Авторское приложение к роману-притче «ЗЕРКАЛО ВРЕМЕНИ» в помощь кинематографистам

Большая часть эпизодов снимается в павильоне; военные эпизоды и видовые панорамы — компьютерная графика; мультипликация, съёмки на натуре и экспедиционные затраты минимальны.

Время и места действия

Возможное настоящее — кабина экипажа аэрокосмического самолёта известной всему миру марки МиГ российского производства в аренде у ВВС ООН, поэтому с опознавательными и регистрационными знаками ООН. Самолёт внешне похож на современный российский истребитель Су-57 (Т-50, ПАК ФА), но значительно крупнее, двухместный (места экипажа друг за другом, лётчик, за ним оператор), с наружным специальным термоизоляционным покрытием тёмно-синего цвета, наносимым перед каждым полётом, размещением всего вооружения внутри фюзеляжа, под которым крепятся прилегающие к нему конформные топливные баки. Переднее и заднее горизонтальные оперения, убираемые для космоса, как и воздухозаборники. После полёта к цели (первый спуск из ближнего космоса) покрытие частично выгорает и окраска светлеет, после второго спуска при возвращении к месту посадки самолёт становится тёмно-серым, цвета титана, местами с потёками сажи;

— одноместная кабина современного американского истребителя F-22 «Рэптор»;

— военные авиабазы ООН: — где-то на Евразийском материке; — на небольшом острове типа Иводзимы у Юго-Восточной Азии в западной части Тихого океана; — с современнейше оснащёнными складами продовольствия и специального оборудования на случай глобальных катастроф близ пустыни Гоби в Монголии; — на одном из Алеутских островов (США) в северной части Тихого океана, представленного автором как остров Северный;

— офисы ООН, НАТО;

— подземелье для пленников в полудиком селении в Центральной Африке;

— горная Турция;

— православный кафедральный собор, в просторечии называемый токиосцами «Никорай-до», Япония;

— театр Кабуки в Токио;

— прекрасно оборудованная частная психопатологическая клиника с небольшим парком у озерка в пригороде Токио, Япония;

— университет Васэда в Токио, Япония;

— университет в Саппоро, Япония;

— современный двухэтажный загородный частный дом и окружающий его садик в предгорьях к югу от Саппоро на острове Хоккайдо, Япония;

— ранчо президента США в Кэмп-Дэвиде;

— современный одноэтажный богатый частный дом на ранчо с эксклюзивной любительской куриной фермой в лесистой местности к югу от Великих Озёр в штате Нью-Йорк, США;

— рабочие места американских авиационных компьютерных тренажёров;

— научные и производственные центры аэрокосмической отрасли в России;

— центр управления космическим полётом в американском стиле;

— двухместное купе скорого поезда, Россия;

— один из сибирских региональных центров, называемый Город, столица Края;

— университет на английском юго-востоке, Великобритания;

— концертный зал, там же;

— университет Сорбонна, Париж, Франция;

— Амстердам и Дельфт, Нидерланды;

— Тель-Авив, Иерусалим, религиозные центры и местности Святой Земли, Израиль;

— Афины с пригородами, Греция;

— борт старой небольшой моторной частной яхты с деревянным корпусом на Средиземном море;

— городская окраина у порта города Аликанте на Средиземном море, Испания;

— дюны в Неринге, Ниде на Куршской косе, Литва;

— предгорья Памира и столичный Душанбе, Таджикистан;

— горное плато в Центральной Азии;

— частные коттеджи в живописной таёжной и горной местности на берегу не очень широкой, но довольно быстрой сибирской реки, названной Алтынагара; их интерьеры и усадьбы;

— средневековые храмы и города по Золотому кольцу России;

— мост Дружбы через Амур в Благовещенске;

— небольшое сельцо, названное Куравлёво, в южном Подмосковье и поблизости от него довольно непритязательная усадьба крупного московского бизнесмена, в стиле 90-х годов ХХ века;

— ангар на аэродроме острова Северный в Алеутской островной дуге;

— ресторан при аэровокзале на острове Северном;

— медико-санитарный лабораторный комплекс авиабазы на острове Северном;

— один из кабинетов и коридор в здании Министерства обороны РФ, Москва.

— Москва, столица России.

Лет от ста назад и до не очень далёкого прошлого — средневековая Русь, Россия, Средиземноморье, Балканы, Анатолия, Палестина, Египет, Монголия;

— рабочий кабинет философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля;

— кухня в лондонской квартире Карла и Женни Маркс.

Конец 20-х годов ХХ века — старая русская православная церковь в посёлке лесорубов на Аляске в США;

— предместье небольшого тогда города Огаста (Augusta) в штате Мэн на западном атлантическом побережье США;

— домашний кабинет авиационного конструктора в частном доме в Огасте.

1942 год — март, военное небо над Бирмой;

— знойное и дождливое лето, дельта крупной реки типа Меконг в Юго-Восточной Азии (многочисленные протоки, островки, заросли и тучи кровососущих насекомых).

1944 год — частный дом и парк-сад в загородном поместье состарившегося японца, заслуженного ветерана русско-японской войны в начале ХХ века.

1945 год — пилотская кабина и внутренние отсеки стратегического бомбардировщика США Боинг-29 «Суперфортресс» («Сверхкрепость»), по образцу конструкции которого по заданию И.В. Сталина фирмой А.Н. Туполева после Великой Отечественной войны был создан советский самолёт-аналог Ту-4, сохранившийся в авиамузее Монино под Москвой;

— пилотская кабина японского истребителя Второй Мировой войны Ки-43 «Хаябуса» (Сокол-сапсан);

— пилотская кабина легендарного японского палубного истребителя Второй Мировой войны А6М2 «Зеро»;

— апрель (без снега на земле), военное небо над предрассветным океаном и утренним Токио;

— позиции японской зенитной артиллерии противовоздушной обороны столицы;

— конец июля, японская лётная база армейской истребительной авиации;

— август, палуба однотрубного двухмачтового тихоокеанского гражданского судна США довоенной постройки, атакованного японским истребителем.

Конец 60-х годов ХХ века — небольшой лесоразрабатывающий посёлок и больница в нём — почти все дома рубленные, деревянные; районный центр и порт Александровск на западном побережье центрального Сахалина, СССР, лето и самое начало осени;

— морской катер, приписанный к Александровску, работавший в Татарском проливе на буксировке гружёных пиломатериалами барж-плашкоутов.

Конец 80-х годов ХХ века — небогатый, тщательно ухоженный крестьянский дом с двориком и отдельно расположенная деревенская кузница на острове Хоккайдо, Япония.

Действующие лица

1. Борис Кириллович Густов, русский, в начале фильма 32 лет, в финале 34 лет, российский военный лётчик в зарубежной командировке, майор Военно-Воздушных Сил ООН, командир экипажа и сын академика Кирилла Михайловича Августова (2), создателя уникального (по сегодняшнему состоянию мировой авиации) воздушно-космического самолёта. Густов владеет русским, английским, немецким языками. Из-за психической травмы от действия предположительно психотронного оружия Борис пострадал в патрульном полёте над Центральной Азией. Характерной особенностью воздействия этого оружия является та, что психически более слабый член экипажа (оператор) теряет сознание, а более устойчивый (командир и пилот Борис), спасаясь, «ухватывает» сознание другого человека, с которым даже не знаком, но внутренне чем-то ему близок, и не желает потом расставаться со своим «спасательным кругом». Благодаря договорённости высоких должностных лиц из разных стран, крайне заинтересованных в установлении и нейтрализации применённого против воздушного патруля ООН неизвестного оружия, Густов становится пациентом японской частной психопатологической клиники. Разведён. В России его возвращения терпеливо ждёт математически одарённый (в деда Кирилла) сын Сергей Густов (3), 10 лет (в финале 12 лет), проживающий в посёлке в Сибири рядом со старшим братом Бориса, дядей Иваном Кирилловичем Августовым (4),41 года, временно охромевшим после подстроенной автокатастрофы, в которой погибли родители Ивана и Бориса, Кирилл Михайлович (в эпизодах 22 лет и около 45 лет) и Надежда Александровна (5), в таком же возрасте, что и муж, а также погибла жена Ивана Кирилловича. Мать Сергея Полина Глебовна Рой (6), привлекательная, белокурая, женщина своевольная и самостоятельная, геологоразведчица углеводородов, в финале 33 лет, в частых зарубежных длительных командировках. Сергей многое взял от матери во внешности и характере.

7. Акико (имя) Одо (фамилия), ударения на первых гласных, японка, 31 года (в эпизодах 11 лет, 19 лет, в финале 33 лет), незамужем, крупный психопатолог, медицинское образование получила в Англии благодаря всемирно известному грантодателю, поскольку у себя дома, несмотря на все приложенные усилия, не вписалась в жёсткие условия поступления в вуз и потеряла год. Вернувшись из Европы в Японию, Акико стала усердно трудиться и зарабатывать, сумела подготовить и вскоре защитила докторскую диссертацию по теории памяти в токийском университете Васэда. Всегда стремится к полезному результату, к которому и приведёт только правильно разработанная и применённая теория. Вследствие оригинальности и небесспорности своих научных и преимущественно успешных практических работ, а также благодаря участиям в международных симпозиумах и конференциях, Одо стала довольно известной в мировой среде занимающимся этой проблематикой узким специалистам. Владелица и полновластная хозяйка частной психопатологической клиники на окраине Токио. Выстроила небольшое поместье для комфортного отдыха на своём родном острове Хоккайдо. Участвует в программах развития страны и ряде благотворительных акций. Высокая, изящного сложения, то импульсивная, то царственная и изысканная, то увлекающаяся, а то сосредоточенная, очень привлекательная, завидно артистичная и неоднократно преображающаяся по ходу действия дама с манерами полусвета и оставшейся девичьей доевропейской реакцией на шокирующие изредка неожиданности. Реакция, и ничто другое, и выдаёт её кажущееся невысоким происхождение, но она постепенно сглаживается. Очень рано потеряла мать-крестьянку, поэтому вырастил Акико отец, деревенский кузнец (8). Их проведывала и помогала Акико по хозяйству дальняя родственница по матери Митико (9). Митико ныне пожилая, лет 65, но ещё бодрая и старательная экономка в хоккайдском доме Акико. Используя специальные знания и природные возможности, Акико всё более способна входить в состояние изменённого сознания и читать мысли своих собеседников. Глубоко обдумывает проблему, действует затем с решительностью, иногда напоминающей жестокость, но всегда только во благо. Японский, английский, затем почти свободный русский языки, если она не взволнованна.

10. Джеймс Томас Миддлуотер, воспитанно владеющий собой стандартно-привлекательный американец с военной выправкой и пробивным сквозь почти любые преграды характером, сохранивший положительные задатки, в начале и финале 31 года и 33 лет. Происходит из очень богатой, но отнюдь не кичливой и не публичной семьи, ведущей родословную от отцов-основателей страны и гордящейся этим в своём ограниченном круге общения. Высшее математическое образование получил в том же английском университете, где выучилась и Акико Одо, одновременно с ней. Периодически поддерживал с Акико отношения, обычные для однокашников. По возвращении из Великобритании в США Миддлуотер получил высшее военное образование, стал хорошим лётчиком-истребителем, каким в молодости был и его отец Говард Миддлуотер-младший (11), 70 лет, летавший ещё во Вьетнаме на знаменитом «Фантоме». Джеймс привёз из Амстердама жену, голландку Диану (12), историка по образованию, но не работающую, ей 30 лет, у них одна дочь Элис (13), 7 лет (в финале 9 лет), которая учится в привилегированом пансионе. Диана сумела вписаться в устои англиканской семьи и стать почти наперсницей Нэнси (14), 60 лет, матери Джеймса, в без устали молодящемся возрасте счастливо находящей постоянные занятия себе, а заодно и снохе Диане. Джеймс — полковник ВВС США, но вскоре и бригадный генерал. Зная о высоком профессионализме Акико и с учётом важности поручения, данного ему командованием, с назначением курировать эту секретную тему, Джеймс обратился к своей давней японской знакомой Одо с просьбой помочь в исцелении Бориса Густова. Традиционной темой родительской семьи Джеймс считает финансовый бизнес, разросшийся до размеров глобального, но в главную жизненную тему родного отца пока не посвящён. Английский, французский и почти свободный, с небольшим акцентом, русский языки.

15. Саи-туу, невозмутимый странствующий по дорогам мира монах с посохом в руке, холщовой сумкой на плече, в которой лишь косточковые чётки, истёртый то ли свиток, то ли коврик, молитвенный барабанчик, да ещё деревянная миска для подаяний и такая же кружка. Он неопределённо-азиатской наружности, возрастом от 55 до 60 лет, коренастый и с крепким телосложением. По жёлто-солнечному, всепогодному для юга, одеянию и довольно неожиданным для обычного человека действиям сразу и не определить, к какой из религий отнести его: то ли он буддист, но не в шафрановой либо бордовой тиваре, то ли приверженец индуизма. Пожалуй, без учёта цвета одеяния, похоже и на то, и на другое, а, возможно, он и вовсе из какой-то затерянной в далёких горах или джунглях малочисленной секты, вроде, например, бхикшу, однако с исключительным даром убеждения даже взглядом и всякими полезными людям умениями.

16. Ицуо Такэда, ближайший помощник, а затем и заместитель госпожи Одо, около 60 лет, редкостный интеллектуал и эрудит, но не лидер и не организатор. Крупный изобретатель. Из-за склонности мыслить глубоко и результативно Ицуо предпочитает малолюдную обстановку, будь это даже сумасшедший дом, но с исключительно спокойными тихопомешанными, поскольку в шуме и людской сутолоке чувствует себя потерянным. Такэда-сан в элегантных очках. Имеет двух взрослых сыновей, вместе занятых в перспективном бизнесе. Японский, английский, русский с акцентом и ряд центральноазиатских языков.

17. Фусо Фусэ, образованный и квалифицированный медик-ассистент Одо и Такэда, высокий, под стать Акико, худощавый, чуть сутуловатый старательный японец, дорожащий достигнутым реноме, примерно 35 лет. Холост. Его умелыми руками выполняются в клинике лечебные назначения и процедуры. Без очков. Японский, английский, затем понемногу, отдельными словами и фразами, русский языки.

18. Автор, выбритый, с короткой стрижкой, русский, переваливший за средний возраст, со свободными, но не лишними движениями, с контролируемым перемещением себя и близкого окружения в пространстве. Полагает, что способен управлять и целенаправленным полётом мысли по любому из векторов довольно широкого спектра своих интересов, оттого сосредоточен на поиске решений преимущественно внутренних задач. Но рассеянным старается не выглядеть, если об этом, привычно пребывая в размышлениях, не позабудет. На даче бывает в свежей сорочке с отложным воротником, свитере (зимой) или расстёгнутом джемпере крупной домашней вязки и не стесняющих брюках, ибо поп-культуру джинсов органически не переносит. По ходу действия может войти в любую обстановку, которой естественным образом обязан соответствовать, от туристского комплекта при шортах ниже колена и сланцах для юга вплоть до смокинга и галстук-пластрона. Малоразговорчив, поскольку не всех встреченных на жизненных путях устраивает хоть и лёгкая, но постоянная ирония, с рождения автору присущая. Кроме того, окружающим обычно недостаёт времени на продуктивное общение, отчего автор не ощущает себя скованным чужими мнениями и абсолютно волен в своих. По этой же причине вынужден внимательно всматриваться в мир, а в миру добытое вольно излагает в основном письменно, давая высказываться и героям в устраивающей их полноте.

Отдаёт себе отчёт в том, что киносценарий создаётся под конкретного кинорежиссёра и весь используемый им богатейший арсенал художественных средств и приёмов, автору неведомый, поэтому предоставляет необходимый и достаточный объём материала кинодраматургу и не сковывает его в отборе и решениях — сохранил бы, дай Бог, тему. С этой же благой целью литературный текст разбит на главы, кое-где приведены эпиграфы. Автор ничуть не настаивает на полном использовании упоминаемой им музыки, ограничиваясь пожеланием, чтобы и вновь создаваемое музыкальное сопровождение сериала вызывало подобные же эмоции у зрителей.

Тема настоящей притчи пробивалась к сознанию автора довольно долго. Он вынужден был заняться ею, когда его вконец одолели герои. Автор, незаметно для себя, втянулся в мысленное общение с ними, ощутил себя обязанным следовать их пожеланиям, наставлениям, а потом и требованиям, и испытал от этого чувствительное недовольство. Но оказалось слишком поздно: автор уже подпал под действие обязывающего закона марафона — будь хоть что, а до финишной черты добеги! К вящему изумлению автора выявилось, что в многолетнем труде над захватившей его темой, при благосклонном содействии привлечённых персонажей, и он стал расти над собой, у него прорезалась неожиданная способность странствовать во времени и немало удивительного извлекать из сокровищниц собственной души, о которых он не мог и предполагать до начала работы.

19. Отец Николай, православный священник с Аляски, 52–55 лет, свободный русский язык с членораздельной дикцией и произношением начала ХХ века.

20. Отец Николай, японец, православный священник токийского кафедрального собора, называемого в просторечии «Никорай-до», 40–45 лет.

Внутренне они оба довольно похожи (одеты, правда, по-разному, кроме того, первый с давней примесью индейской крови и седеющий, а второй с лицом алтайского типа, с чёрными пока усами и бородой), поэтому, пребывая в психически ущербном состоянии, не замечая внешней атрибутики, Борис Густов второго непроизвольно принял за первого. Японец владеет русским с акцентом.

21. Предшественник автора по предыдущему воплощению души (некоторые используют термин — перерождению души). Возраст в эпизодах 32 года (1942 год) и 35 лет (1945 год). Имя и некоторые биографические факты откроются позже, чтобы не нарушать порядка повествования. Родители Предшественника (22, 23) — пожилые люди, около 80 лет в 1944 году.

24. Предпредшественник автора по тому же самому. Возраст в эпизодах 20, 40 и 70 лет, все относятся к ХIХ веку. О нём тоже позднее.

25. Жена предшественника автора по предыдущему воплощению души. В эпизодах её примерный возраст 22 года (1944 год) и 80 лет (2002 год). Имя и частичные сведения из биографии откроются позже, чтобы не нарушать порядка повествования.

26. Такео Ичикава, крупный японский филолог и психолог из города Нагоя, 55 лет.

27. Эзра Бен Мордехай, майор, начальник авиабазы ООН в Монголии, 35 лет. Внешне больше похож на грозного Голиафа, чем на проворного Давида. Однако Эзра Бен Мордехай бывший израильский спецназовец. Свободное владение родным ивритом, английским, русским и некоторыми другими языками.

28. Ираида Евгеньевна Зимина, капитан-инженер российских ВВС, откомандированная на авиабазу ООН в Монголию в целях поддержания работоспособности оборудования для возможного обслуживания авиакосмического МиГа и включённая в штат базы в том же звании. Невысокая шатенка с внешностью выраженного славянского типа, в годах, около 42–43 лет, но пока на службе. По-домашнему спокойная, уже одинокая женщина, пишет стихи о родной природе, мечтает на пенсии работать в саду. И в форме, и по-граждански одета в эпизодах. Английский язык в объёме требований профессии, с огрехами в произношении.

29, 30. Супруги Кокорин, Андрей Валерианович, русский из эмигрантской семьи во Франции, 35 лет, и София-Шарлотта, немка 23 лет — оба медики из предельно ужатого штата авиабазы ООН в Монголии, он майор, начальник медсанслужбы, врач, она в лейтенантском звании, фельдшер, лаборант, медсестра. Оба в разное время окончили Сорбонну, Париж, но к западной системе образования относятся достаточно критически. Совместно ведут и лабораторное обслуживание высокоавтоматизированного складского хозяйства базы. У него свободный русский с произношением начала ХХ века и небольшим грассированием, у неё русский несколько слабее и с мекленбургским акцентом, экономит на гласных.

31. Станислав Желязовски, бывший польский лётчик-истребитель, капитан ВВС ООН, пилот и оператор аэрокосмических МиГов в разных полётах, 28 лет. Кроме родного языка, Станислав хорошо владеет русским, английским, греческим, немецким, эсперанто.

32. Эва Желязовска, жена Станислава, 22 лет, высокая, статная, общепризнанно красивая, экспансивная и экстравагантная полька с гимназическим образованием. Одним своим появлением, не открывая рта, Желязовска поголовно возбуждает сексуальное желание у мужчин и нарастающую ревность в женщинах. Эта, вовсе не «тендитна», не хрупкая, пани признаёт только польский язык и, чуть-чуть, под настроение, греческий.

33. Продавец мелочной лавки, голландский еврей сидячего образа жизни, 90 лет.

34. Рахиль Бен Мордехай, жена Эзры Бен Мордехая, около 32 лет. Природные тёмно-рыжие волосы, подвижная без суетливости, привлекательная, расчётливая, сметливая женщина.

35. Рина Левинзон, реальная личность (поэтому требуется корректно выбранная актриса со знанием иврита для короткого выступления в кругу ценителей поэзии), талантливая русская (эмигрантка из СССР) и израильская поэтесса, живёт и работает в Иерусалиме, красивая крашенная шатенка, среднего роста, плотно сбитого телосложения, но не полная и с прямой спинкой, в фильме ей примерно 50 лет. С серо-зеленоватыми большими глазами и внешностью ближе, пожалуй, к славянскому типу, какой выглядела и Марина Цветаева, которой внутренне близка Рина. Одевается по-европейски и небогато, поскольку живёт поэзией и около литературы подрабатывает, но выглядит всегда интеллигентно, почти без украшений (лишь обручальное кольцо вдовы), чаще всего в брюках. Чрезвычайно патриотична. Большой социальный опыт, мгновенно просчитывает ситуации, но сама их или не создаёт, или сделает это неприметно. Уравновешенная и внешне спокойная, однако, эмоциональная, с ощутимым ещё большим внутренним накалом при публичных выступлениях, хотя и не говорит громко. Неулыбчивая, кажется, от пережитого, очень внимательная и дотошная в отношении к каждому собеседнику, рассматривает его в упор и способна вглядеться до дна. Умеет загнать забывшегося, не осторожного в словах, в ощутимый окружающими тупик, но сделает это не обидно и никогда не высмеет, тем более, женщину. Оба языка свободно, русский великолепен. Английский язык в устраивающем её объёме для связи с издательствами. Автор просит режиссёра и исполнительницу роли Рины предварительно воспринять её стихи: летящие, с точным и неожиданным образом, иногда печальные и всегда кристально-прозрачные.

36. Пётр Андреевич Волов, авиационный конструктор из когорты пионеров авиации, русский дворянин, эмигрировавший в США в середине 1917 года, в эпизодах в возрасте около 60 лет. Свободный русский с произношением начала ХХ века.

37. Майкл Уоллоу, его внук. Защитил в США в конце 20-х годов ХХ века степень доктора искусств, в преддверии Великой депрессии выучился на лётчика и затем командира тяжёлых воздушных судов коммерческой авиации, в период Второй Мировой войны переучился на командира стратегических бомбардировщиков Боинг-29. В эпизодах в возрасте 15 лет в 1925 году и около 35 лет в 1945 году. Свободный русский с произношением начала ХХ века.

38. Александр Дымов, советский лётчик-перехватчик, около 30 лет, в конце 1980-х годов служивший в Таджикистане.

39. Гульчохра, таджичка лет 19, любимая Александра Дымова, добрая, доверчивая, послушная. Преображается и танцует от счастья, когда перестаёт чувствовать себя виноватой.

40. Чу Де Гын, кореец, мастер восточных единоборств, отличный художник, атлет, хотя и невысокий. Ощутима внутренняя сосредоточенность и железная самодисциплина. Знакомый госпожи Одо. Около 30 лет. Английский, японский, русский с акцентом.

41. Кэролайн Ван Веерден, лейтенант метеослужбы ВВС США на острове Сайпан в Тихом океане, 1945 год. Стандартно-привлекательная американка 20–22 лет. Девушка Майкла Уоллоу.

42. Бьорн Свенсон, швед 35 лет, майор, начальник авиабазы ООН на Алеутах, США.

43. Президент Соединённых Штатов Америки, хотелось бы, чтобы в его внешности и манерах многое напоминало о Франклине Делано Рузвельте возраста середины 30-х годов ХХ века, однако без инвалидности. В юности любитель шахмат, оставшихся увлечением, на которое не хватает времени. Читает в очках, беседует, сняв очки.

44. Павел Михайлович Башлыков, 67 лет, роста среднего, седой, с короткой военной стрижкой, смуглоликий, один из создателей аэрокосмического МиГа, сейчас на преподавательской работе, профессор, доктор технических наук, полковник-инженер запаса.

45. Зоя Гавриловна Антонова, 49 лет в 1969 году, главный врач и хирург-универсал в поселковой больнице на Сахалине, майор медицинской службы (в запасе). Шатенка, красится для сокрытия ранней седины, крепкая, выше среднего роста, плотная, ещё красивая, скромная, но весьма решительная женщина с твёрдой жизненной позицией. Выделяется в любой толпе самой собой.

46. Хэйитиро Кигучи, 30 лет, японский лётчик, капитан ВВС ООН, опытный КВС (командир воздушного судна) в транспортной авиации ООН, в нашем повествовании пилот и оператор аэрокосмических МиГов в разных полётах.

47. Виталий Алексеевич Дымов, старший брат лётчика Александра Дымова. 67 лет, штатский, академик, один из разработчиков программного обеспечения для аэрокосмического МиГа. Был первым заместителем генерального конструктора Кирилла Михайловича Августова. Хобби — исторические изыскания.

48. Стоян Атанасов, около 55 лет, рослый и крепкий болгарин, командир группы десанта.

49. Гурьян Александрович Соболев, губернатор одного из сибирских регионов, 55 лет, младший брат Надежды Александровны Августовой (в девичестве Соболевой) и Олега Александровича Соболева (57), дядя Ивана и Бориса по матери. Осторожный и осмотрительный чиновник высокого ранга, принимающий деловые решения без рисков для дальнейшего карьерного роста.

50. Изольда Марковна Зарецкая, 24 лет в финале, белокурая и сероглазая эстонка по матери, русская по отцу, от фамилии которого она не отказалась и в браке. Говорит по-русски правильно, несколько более твёрдо произнося слова, как это свойственно прибалтийкам. Потеряв мужа Карла, была обманута и увезена из Прибалтики в религиозную «арийско-варяжскую» секту в Сибири. Иван Кириллович Августов спас её с годовалой дочерью Валерией, в эпизоде фильма дочери около двух с половиной лет. Стала гражданской женой Ивана Кирилловича Августова, из своих соображений не претендуя на большее. Элегантна, строга, малоразговорчива. Безупречно управляет ведением хозяйства в домах Ивана Августова и Борисова сына Сергея Густова.

51. Владимир Виленович Берстенёв, лет 50, всерьёз единственно озабоченный здоровым образом жизни москвич, спокойный, даже вялый, кроме интересных для него тем, тогда он загорается и действует неожидаемо энергично, давний бизнес-партнёр Ивана Августова, работающий в корпорации собственного 80-летнего отца, под его началом и опекой.

52. Александр Ильич Кошелев, 41 года, одноклассник, друг и сибирский бизнес-партнёр Ивана Кирилловича Августова. Будучи в толпе, ничем не выделяется, но «вещь в себе».

53. Михаил Изосимович Лутчий, 70 лет, из казаков, могучий сибирский егерь по кличке «Медведь».

54. Бригитта Свенсон, лет 33, высокая симпатичная плотная немка, врач авиабазы ООН на острове Северном, в звании капитана, жена майора Свенсона.

55. Молодой китайский композитор с Тайваня, 25–28 лет. Английский с китайским протяжным тональным произношением.

56. Премьер-министр Японии, симпатичный, коренастый, физически крепкий, крайне выдержанный, с черноволосой пышной шевелюрой, лет 55–57. Неприятная неожиданность вынуждает его слегка отклониться назад и как бы всмотреться в возникшее препятствие, лицо при этом остаётся благожелательно расположенной маской, словно вылепленной из воска и покрытой лаком для кукол. Неожиданно может улыбнуться, и тогда виден не только высокий служебный потенциал, но и личная человеческая заинтересованность в успешности поручения, как данного ему, так и отданного им.

57. Олег Александрович Соболев, старший брат Надежды и Гурьяна Соболевых, требуется фамильное сходство. Молодой, лет 28–30, сдержанный, энергичный, с хитрецой, осведомлённый до важных мелочей и талантливый руководитель отдела снабжения оборонного предприятия советского периода.

58. Князь одной из распавшихся после Первой мировой войны западноевропейских империй. Германоязычный, но ещё и французский, английский, новогреческий и латынь. Высокий, очень пожилой, 90–95 лет, но не сгорбленный, не суровый и всё ещё денди, слегка сентиментальный к истории своего рода, блестяще образованный и с великолепно вышколенной памятью. Склонен к дидактике и неглубокому философствованию на нейтральные темы. Редкие прилизанные каштановые с проседью волосы. Взгляд без очков (возможны контактные линзы) быстрый и острый, повороты головы, жесты и движения тела редкие и экономные.

59. Личный водитель Ивана Кирилловича Августова, по национальности ассириец лет 35, невысокий кавказец, молчаливый и выдержанный, но с молниеносной реакцией. Легко допустить, что и стрелок он виртуозный, из любых положений, и ножом владеет. Безупречный русский, хорошие английский, немецкий, турецкий, арабский, некоторые кавказские языки.

60. Эшли, военный фельдшер на острове Северном, сержант войск ООН, могучий исполнительный австралиец лет 22-х.

61, 62. Пожилой Иосиф Самойлович, средних лет Иннокентий — попутчики Бориса в поезде.

Эпизодические роли в дальнейшем определяются кинодраматургом по тексту сценария.

Загрузка...