ЛЕГЕНДЫ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ

Беовульф против чудовищ

Еще до переселения населявших Скандинавию англосаксов в Британию в V–VI веках в их среде существовала легенда-поэма о национальном герое Беовульфе, который вступил в борьбу со страшными болотными чудовищами, наводившими ужас на население Дании. Имя Беовульф буквально переводится как «пчелиный медведь». Он прибыл в Данию из Швеции. Это был сильный и храбрый воин, но ему с большим трудом удалось победить чудовищ.


Стареющий король Дании Хротгар построил себе новый дворец с огромной пиршественной залой, называемой Охотничья палата, какой не было ни у одного из соседних правителей. На празднование этого события король пригласил многих важных персон.

Слуги накрыли столы, принесли жаркое из оленьего мяса, наполнили бокалы вином, и торжество началось. Но ни король Хротгар, ни его верные воины не предполагали, что новый дворец, построенный рядом со старыми болотами, вызвал страшное раздражение у живших в его глубинах чудовищ. И самое сильное чудовище, похожее на дракона, Грендель, задумал уничтожить дворец, разорвать на части самого короля Хротгара.

Когда далеко за полночь все гости и воины, уставшие от еды, вина и веселья, уснули в Охотничьей палате, Грендель выбрался из болота и вполз в залу. Со всех сторон доносился человеческий храп. Он схватил одного воина, разорвал его на части и тотчас сожрал, затем принялся за другого, третьего…

На другое утро оставшиеся в живых заметили исчезновение нескольких гостей и воинов. Король Хротгар тотчас понял, что к ним приходило болотное чудовище Грендель. Но гости не испугались, они настояли на том, чтобы продолжать пир. Снова накрыли столы, снова слуги принесли жаркое, наполнили бокалы. Весь вечер они ели, пили, вспоминали погибших и наконец уснули. А на другое утро недосчитались еще нескольких человек. Пришлось опечаленному Хротгару покинуть новый дворец.

Печальная весть о прожорливом чудовище дошла до Беовульфа, отважном воине, соседе датчан. Он решил помочь им и вместе со своими воинами на корабле приплыл к берегам Дании. Король Хротгар принял Беовульфа радушно.

— Это чудовище не только сильное, оно еще и коварное. Победить его мечом нельзя, — наставлял Хротгар, — оно все покрыто панцирем.

— Я не боюсь его, — ответил Беовульф.

Беовульф прибыл в новый дворец, осмотрел его роскошную пиршественную залу и решил расположиться в ней на ночь. После обильного ужина все его воины уснули. В это время Грендель бесшумно вполз в залу и опять принялся за свою страшную трапезу. Но Беовульф услышал стон и мигом проснулся. В темноте он метнулся к дракону и ухватил его за когтистую лапу. Между ними завязался страшный бой. Грендель из последних сил рванул, и лапа осталась в руках Беовульфа. Чудовище без одной лапы, истекая кровью, уползло в болото.

Король Хротгар наградил Беовульфа золотым мечом и доспехами и вместе с придворными решил устроить большое торжество по случаю победы Беовульфа. И снова, как ранее, накрыли стол в Охотничьей палате. Гости ели, пили, славили храброго воина Беовульфа и уже за полночь уснули.

Не могли они знать, что Грендель издох, но его мать решила отомстить за него. Далеко за полночь она бесшумно вползла в Охотничью палату, схватила одного воина, сдавила его, чтобы он не крикнул, и утащила в болото.

На другое утро король Хротгар стал умолять Беовульфа отправиться на болото и уничтожить там чу-: довище. Беовульф понимал, что ему предстоит нелегкая схватка. Драться придется не на земле, а в трясине.

Мать Гренделя уже его поджидала. И между ними начался бой. Меч Беовульфа только скользил по чешуе чудовища. И вдруг воин увидел другой меч, схватил его и одним ударом отсек чудовищу голову. Полилась черная кровь, и все кругом исчезло. Беовульф успел разглядеть лежавшего недалеко мертвого Гренделя. Он отсек обоим чудовищам головы и взял с собой.

Беовульф появился перед Хротгаром, в одной его руке была голова убитого Гренделя, в другой — его матери. Героя вместе с трофеями на руках понесли во дворец. Все снова собрались в пиршественной зале Охотничьей палате и пировали. Эту ночь все спали спокойно.

Святой Грааль

Считается, что религиозный миф о поисках святого Грааля возник на Британских островах и продолжил собой цикл героических легенд о короле Артуре. Грааль — это чаша, из которой на Тайной вечере пил вино Иисус Христос и его ученики и в которую, по сказаниям, праведник Иосиф Аримафейский собрал кровь распятого Иисуса. Эту чашу праведник отвез в Британию. В поход за поиском чаши в Средние века отправлялись многие благородные рыцари.


У одного английского короля родился сын, которого назвали Титурель. Он был прекрасным ребенком и проявлял всяческий интерес к христианскому учению. Когда ему исполнилось 15 лет, к нему спустился белый ангел и сказал, что он избран хранителем святой чаши Грааля и ему надо отправиться на ее поиски. Титурель рассказал родителям о своем видении, те благословили его, и он отправился в дорогу.

Вечером он оказался в дремучем лесу, за которым возвышалась гора. Титурель подошел ближе и увидел, что возле горы стоят закованные в латы рыцари. При его появлении они все склонили головы, давая понять, что готовы служить ему. Над горой увидел Титурель витавшую в воздухе чашу, от которой исходил неземной свет. Он понял, что это и есть святой Грааль, хранителем которого его избрали небесные силы, а рыцари — это братство святого Грааля.

Тогда же ангел подсказал Титурелю, что для братства нужна обитель, следует строить замок. Титурель и рыцари принялись за дело. В течение 30 лет они возводили на горе замок с храмом в центре. Когда замок и храм были готовы, чаша Грааля сама оказалась в центре алтаря. Теперь у рыцарей, трапезничавших за одним столом, всегда было достаточно еды и питья, они не болели и жили несколько сот лет. Перед входом в храм висел колокол, который своим звоном возвещал о случившихся в королевстве неправедных делах, и рыцари немедленно отправлялись в поход, чтобы наказать виновных и восстановить справедливость.

Хранитель святого Грааля Титурель женился, у него появились двое сыновей — Амфортас и Треврезент, которых со временем посвятили в рыцари святого Грааля. Братья успешно сражались с чужеземными пришельцами, выступали на рыцарских турнирах. Однажды Амфортаса ранили в грудь, и его рана долго не заживала. Его брат понял, что это наказание за чрезмерное увлечение светской жизнью, ушел в лес, сделался отшельником.

Титурель, у которого была еще дочь Херценлойде, очень опечалился, ему исполнилось уже четыреста лет, а у него не было наследника. Но однажды к нему снова спустился ангел и возвестил, что скоро к братству святого Грааля прибудет новый рыцарь и от его появления тотчас исцелится Амфортас.

Вскоре Херценлойде, у которой муж погиб в боях, родила сына, которого назвала Парсифаль, и вместе с ним спряталась в лесу: она не хотела, чтобы Парсифаль становился рыцарем. Однажды ее сын повстречал в лесу закованных в доспехи людей и испугался. Это были рыцари святого Грааля. Они рассказали ему о себе и святом братстве. Так Парсифаль решил стать рыцарем и отправился ко двору короля Артура и попросил принять его в рыцари. Король согласился, но сказал, что для этого Парсифалю надо совершить немало благородных поступков.

С таким напутствием Парсифаль отправился странствовать. Ему довелось освобождать пленников, защищать от неприятелей города, помогать бедным. Однажды он оказался в дремучем лесу. Впереди увидел гору, а на ней крепость и храм. Он поднялся, и стражники, впустившие его, сказали, что это рыцарское братство святого Грааля. Он прошел в зал, увидел огромный стол, за которым сидело множество рыцарей. На возвышении лежал раненый рыцарь Амфортас. И тут же над столом повисла ярко сиявшая чаша, и перед рыцарями появились еда и питье, они принялись трапезничать.

Утром покинул Парсифаль крепость, вернулся к королю Артуру и рассказал ему об увиденном. Его сразу же посвятили в рыцари. Как-то вечером, когда все пировали, в зале появилось странное существо, похожее на дикого кабана, но заговорило оно человеческим голосом:

— Если бы Парсифаль спросил, кто тот раненый рыцарь, он бы излечился, а так он страдает до сих пор. Надо ехать, Парсифаль, надо освободить его от страданий.

Парсифаль почувствовал угрызения совести и опять отправился в братство святого Грааля. Он въехал в знакомый дремучий лес, но неожиданно наткнулся на избушку отшельника. В ней проживал старец Треврезент. От него он узнал, что является его племянником и внуком хранителя чаши Титуреля. Ему надо ехать к рыцарям святого братства, спасти своего дядю Амфортаса от раны.

Парсифаль тотчас прибыл в замок. Он вошел в залу, где лежал раненый, произнес молитву, и Амфортас исцелился. Он благодарил Парсифаля, и все рыцари единодушно избрали его новым хранителем святой чаши, новым предводителем рыцарского братства.

Мститель Робин Гуд

Английские легенды о Робин Гуде дошли до нашего времени в форме баллад, стихов-песен, которые исполнялись под музыку и пляски. Они зародились в XIII веке, когда норманны завоевали Англию и притесняли местное население. Предполагают, что у Робин Гуда был прототип — владелец земли, у которого отобрали имущество. Он вынужден был отправиться в леса, где в те времена скрывалось много разбойников. Робин отличался от всех умением метко стрелять из лука и благородством, он защищал слабых и угнетенных. Неслучайно его чаще называли не разбойником, а народным мстителем.


В средневековой Англии существовали суровые законы, дававшие королю право единолично распоряжаться всеми своими землями, угодьями и подданными. Вся живность в лесах принадлежала королю. Никто не имел права охотиться в королевских угодьях. Замеченному в охоте грозила смертная казнь, которая нередко осуществлялась на месте. Иногда так называемых браконьеров приводили в города и казнили прилюдно на рыночной площади.

Робин Гуд и его вольные стрелки скрывались в знаменитых Шервудских лесах. Они грабили на дорогах и охотились. Их выслеживали вооруженные лесничие, гонялись королевские стражники, но поймать удачливого Робина не удавалось. Чаще всего стражники оказывались одураченными, что давало народу повод для сочинения насмешливых шуток, стихов, песен.

Однажды лесничие поймали в лесу двух сыновей одной вдовы, которые подстрелили оленя. Их привели в Ноттингем. Шериф велел обоих повесить на рыночной площади при скоплении народа. Об этом донесли Робин Гуду. Он решил спасти юношей, переоделся нищим и пришел на рыночную площадь. Но едва шериф и его подопечные подвели братьев к виселице, как Робин Гуд вытащил свой рожок и затрубил. Тотчас на площадь прискакали его стрелки, одетые в зеленые плащи, которые ждали этого сигнала. Они освободили парней и посмеялись над шерифом.

Обо всех неудачах доносили королю, который жаждал поймать ненавистного ему Робин Гуда. Прибывшему из Ноттингема шерифу король посоветовал выманить разбойника из леса хитростью, схватить его и привести к нему для казни.

Шериф объявил турнир-состязание стрелков из лука. Победитель получал в награду золотую стрелу. Он рассчитывал, что вольные стрелки захотят принять участие в состязании и прибудут, как всегда, в зеленых плащах. Но один из сподвижников Робин Гуда по прозвищу Малютка Джон посоветовал сменить зеленые плащи на пестрые. Переодевание удалось. Шериф и его подопечные не узнали в толпе вольных стрелков. Победителем турнира стал Робин Гуд, он получил золотую стрелу и вместе с сотоварищами благополучно вернулся в лес.

Оттуда они направили шерифу язвительное письмо, в котором назвали победителя турнира. Это письмо они прикрепили к стреле. Робин Гуд выстрелил, стрела полетела через лес и попала в раскрытое окно шерифа.

Еще не раз Робин Гуд подсмеивался над шерифом: он и грабил его, и обманывал, и всегда поучал — не притесняй бедняков.

Как-то Робин Гуд отдыхал под деревом. Мимо него прошел веселый парень, распевавший песню. Через некоторое время парень возвращался той же дорогой и был очень грустным. Робин Гуд спросил его, отчего он так печален, и тот рассказал, что собирался жениться, но из села его невесту насильно забрал лорд и хочет сделать ее своей женой. Робин Гуд тут же позвал своих вольных стрелков, они вскочили на коней и помчались в селение. Они успели вовремя — лорд и девушка находились уже в церкви. Робин Гуд прогнал старого лорда, и парень со своей невестой тут же обручился.

Вскоре Робин Гуд решил и сам жениться. Он выбрал себе благородную девушку, представился перед ней графом. Девушка его полюбила, но ему пришлось вернуться в свой Шервудский лес. Опечаленная девушка переоделась и отправилась его искать. Робин Гуд тоже переоделся и вышел на дорогу. Он встретил богато одетую девушку и принял ее за купца. Девушка тоже его не узнала. Они взялись за оружие, но ошибка вскоре выяснилась. Там же в лесу они обручились.

Прошли годы, и Робин Гуд почувствовал, что ослабела его рука, стрела летела мимо цели. Он понял, что пришел его час. Его отправили на выздоровление в женский монастырь. Но там ему пускали кровь, и он ослабел еще сильнее. В конце концов его снова привезли в лес. Там он в последний раз выпустил свою стрелу и дал наказ своим товарищам — похоронить его в том месте, где упадет стрела.

Рождение короля Артура

Герой средневековых британских легенд и мифов волшебник и чародей Мерлин был рожден якобы одной из добрейших девушек, которая никому не причиняла зла. Ее старшая сестра была ей полная противоположность. Эта злая, необузданная женщина однажды пришла в гости к младшей пьяная и начала несправедливо оскорблять ее. Девушка разгневалась и прогнала сестру. Но излив свой гнев, она открыла душу темным силам, и дьявол овладел ей. Так девушка зачала и родила Мерлина, человека с магическими способностями, ставшего наставником и помощником знаменитого короля Артура, правителя Британии.


Волшебные силы Мерлина неожиданно потребовались древнему и могущественному королю Британии Утеру Пендрагону, которого называли еще «великий дракон». Король Пендрагон случайно увидел жену герцога Горлоя, прекрасную Игрейн, и воспылал к ней нешуточной страстью. Он изыскивал способ признаться ей в своей любви.

Это увлечение короля не осталось незамеченным. Герцог Горлой понял, что король увлекся его женой и, чтобы избежать неприятностей, увез ее в пустынные места, поселил в неприступном замке Тинтагиль у моря. Король, не встречая Игрейн, весь извелся. Он не знал, где ее искать, и решил позвать на помощь мудрого прорицателя, мага и чародея Мерлина.

— Помоги мне, — сказал Пендрагон волшебнику— В твоих силах возбудить любовь ко мне прекрасной Игрейн. Скажи, где она скрывается.

— Не занимаюсь я любовными делами, — недовольно ответил Мерлин. — Мое чародейство не пойдет тебе на пользу, оно приведет ко многим несчастьям, ты можешь потерять свое королевство.

— Мне все равно, — ответил Пендрагон, — я не успокоюсь, пока не утолю свою страсть. Для этого не пожалею и жизни.

Мерлин понял, что придется уступить. Он согласился помочь, но поставил условие.

— Хорошо, — угрюмо произнес он, — я пойду тебе навстречу. Надо будет подождать подходящего момента, и ты явишься к Игрейн. Я обещаю. Но за это и ты должен выполнить мою просьбу.

— Я готов, проси, — ответил Пендрагон.

— Обещай, если Игрейн родит от тебя ребенка, то ты отдашь его мне.

Пендрагон не ожидал такой просьбы. Он очень опечалился, так как мечтал о ребенке от Игрейн. Но делать было нечего, и он пообещал сделать так, как просил Мерлин.

Вскоре герцогу Горлою пришлось отправиться в боевой поход, и он оставил замок Тинтагиль и свою прекрасную Игрейн. Волшебник Мерлин воспользовался отсутствием герцога, вызвал бурю, и король Пендрагон волшебным образом под покровом ночи проник в замок Тинтагиль. Там он принял облик герцога Горлоя и вошел в спальню Игрейн.

Наутро в замок пришло известие, что муж Игрейн, герцог Гордой, погиб в бою. В тот же миг король Пендрагон принял свой настоящий облик. Прекрасная Игрейн поняла, что стала жертвой колдовского обмана. Она сильно разгневалась. Король Пендрагон упал перед ней на колени, просил прощения и признался в своей безмерной любви. Он уговорил Игрейн стать его женой и увез ее в королевскую столицу.

Через девять месяцев Игрейн, ставшая королевой, родила сына, которого назвали Артуром. Супруги были счастливы, но это семейное счастье закончилось быстро. Перед Пендрагоном в черном плаще неожиданно появился Мерлин. Он напомнил о королевском обещании.

Пендрагону ничего не оставалось, как отдать своего сына волшебнику. Мерлин завернул младенца в свой черный плащ и исчез так же неожиданно, как и появился.

Пендрагон, его жена Игрейн и все близкие думали, что Мерлин унесет ребенка на чудесный остров Авалон, где жили феи. Там они его будут воспитывать, а потому беспокоиться о будущем Артура не стоит. Но на самом деле Мерлин прибыл с младенцем в замок одного рыцаря по имени Эктор, у которого уже был сын по имени Кэй. Мерлин наложил на Артура чары, придав ему силу, отвагу и другие положительные качества. Он велел рыцарю воспитать мальчика как своего сына.

Артур до 16 лет рос у Эктора, которого считал своим отцом, а Кэя старшим братом.

Избрание короля Британии

В одной из первых легенд о короле Артуре рассказывается о том, как он стал королем. В этом знаменательном для Британии событии волшебник Мерлин принимал вроде пассивное участие. На самом деле он был главным его организатором. Он проверял всех соискателей на трон. Каждый из претендентов должен был доказать свои физические силы и нравственные качества. У юного Артура они оказались намного выше, чем у других.


Артур так и не узнал своих настоящих родителей. Его отец король Утер Пендрагон скончался через семь лет после его рождения, а следом умерла и мать Игрейн. Других наследников у них, не было, и трон Британии оказался свободным. Такая ситуация привела к междоусобице, в стране начались войны. Герцоги, бароны, лорды всех мастей заявляли свое право на престол. Страна могла распасться на мелкие герцогства.

Требовалось срочно избрать короля. В Лондон на совет старейшин собрались самые знатные люди. Они пригласили на обсуждение и волшебника Мерлина. Долго совещались, предлагали разные кандидатуры, но ни на одной не остановились. И тогда решили послушать, что скажет Мерлин, обладающий магическими силами.

Мерлин произнес только три слова: «Меч укажет избранника». Затем он вышел на центральную площадь Лондона. Там он взмахнул руками, сделал заклинательные знаки и снова произнес: «Меч укажет избранника».

И тут же посреди площади появилась каменная глыба, а в ней торчала рукоять железного меча. Тотчас подбежали любопытные, подъехали на конях рыцари и стали пробовать вытащить его. Ни одному не удалось даже пошевелить меч.

Между тем время шло. Войны не утихали. Короля на престоле не было. И снова собрались старейшины. Они решили устроить праздничный турнир лучших рыцарей. Кто окажется победителем, тот и наденет корону правителя Британии.

Среди приглашенных находился и рыцарь Эктор со своими двумя сыновьями, Кэем и Артуром. Кэй уже был посвящен в рыцари, а его младший брат Артур был его оруженосцем. Кэй рассчитывал стать победителем, ведь он лучше всех дрался на мечах, метко стрелял из лука, не было ему равных и в конных турнирах. Но вот беда: его меч во время тренировки сломался. И Кэй попросил брата привезти ему из дома новый меч.

Артур поехал через центральную площадь и увидел каменную глыбу и торчащую из нее рукоять меча. Он соскочил со своего коня, подошел к камню, взялся за рукоять, со всей силой потянул ее на себя и вырвал блеснувший сталью меч. Юноша прочитал выгравированную на нем надпись: «Кто вырвет клинок из каменных теснин, тот и будет Британии законный властелин». Артур вместе с мечом поскакал на ристалище, где проводился турнир, и вручил его брату.

— Вот возьми его, — сказал Артур. — С ним ты станешь правителем Британии.

Кэй прочитал надпись на мече и тотчас возгордился. Он потребовал, чтобы к нему привели старейшин, он хотел им объявить, что не будет участвовать в турнире, он обладает мечом, надпись на котором уже провозглашает его королем Британии. Но подошедший к нему отец спросил, откуда он взял этот меч. Кэй сказал, что Артур принес его ему. Тогда Эктор спросил Артура, где он его взял. Тот признался, что вытащил его из каменный глыбы, лежащей на центральной площади.

Эктор не поверил ему, и они втроем отправились на главную площадь Лондона. Там Артур вложил меч в расщелину. Сначала Эктор попытался вытащить его оттуда, не смог. За ним взялся за рукоять Кэй, но даже не пошевелил меч. И тогда Артур одной правой легко вытащил меч из каменной теснины. Эктор упал перед ним на колени, заставил упасть и своего сына и сказал:

— Перед нами новый король Британии, король Артур. Поклонимся ему.

— Отец, о чем вы говорите? Какой я король? — воскликнул Артур.

И тогда Эктор поведал Артуру историю его происхождения, рассказал, что волшебник Мерлин унес его от родителей и отдал ему на воспитание. Он выполнил наказ волшебника. И вот свершилось, Артур сумел доказать, что он достоин править Британией.

В этот момент площадь наполнилась рыцарями, участниками турнира. И Артур снова продемонстрировал всем свою силу — он вложил меч в каменную теснину. Рыцари пробовали вытащить его оттуда, ни одному не удалось. Артур опять легко достал меч и взмахнул им над головой. И все присутствовавшие тотчас закричали:

— У Британии появился новый король, его имя Артур! Да здравствует король Артур!

Меч для короля Артура

Боевой меч был всегда важным символом для каждого рыцаря. Лишиться меча — означало большое несчастье для него. В легенде рассказывается, как молодой король Артур добыл себе волшебный меч Экскалибур, который, считалось, выковал бог-кузнец Велунд. Он без промаха разил врагов, а ножны могли залечивать раны, с ним король Артур совершил много подвигов.


Своей столицей молодой король Артур сделал крепость Камелот — местечко, находившееся в Уэльсе. В новом замке Артур велел изготовить круглый стол, за который садились его приближенные рыцари. Стол сделали круглым специально для того, чтобы все рыцари чувствовали себя равными, ни один не сидел с краю, не чувствовал себя ущемленным. За столом они не только трапезничали, но и рассказывали о своих подвигах.

В лесу вокруг Камелота водилось много хищных зверей, на которых охотились Артур и его рыцари. Говорили, что в лесу водится один странный зверь, которого называли рыкающим. У него была голова змеи, туловище леопарда, лапы льва и ноги оленя. Угнаться за ним не было никакой возможности, но и встречаться ним не советовали.

Однажды король Артур возвращался в свой замок и вдруг увидел мчавшегося прямо на него рыцаря. Он перегородил ему дорогу и потребовал назвать себя. Неожиданно под рыцарем пала лошадь, он оказался на земле и, не отвечая на вопрос, потребовал от Артура коня.

— За такую дерзость я снесу твою голову с плеч, — выкрикнул Артур и вытащил меч.

Рыцарь вытащил свой меч, но едва зазвенели клинки, как меч Артура переломился пополам.

Рыцарь наконец сказал, что он гонится за рыкающим зверем, ему нужен свежий конь. Он мог бы убить Артура, но пожалел его молодость. С этими словами рыцарь вскочил на коня Артура и был таков. От обиды и унижения Артур буквально окаменел. В этот момент перед ним появился волшебник Мерлин. Он положил руку на плечо Артура.

— Не огорчайся, государь, это был рыцарь Пелинор, потомок древних богов. В бою ему нет равных.

— Но он сломал мой меч, который я вытащил из камня.

— Идем со мной, — сказал Мерлин. Он повел короля к лесному озеру.

Из его глади неожиданно поднялась женская рука, держащая меч в золотых ножнах. Артур удивленно посмотрел на Мерлина, но тот внезапно исчез. Артур оглянулся по сторонам и за вершинами деревьев разглядел замок. Он направился к нему.

Это был странный замок, никакой охраны не было. Артур беспрепятственно прошел в главную залу. Там он заметил столик с шахматной доской и невольно остановился. Его рука потянулась к фигуркам. Он сделал ход, навстречу ему двинулась пешка. Еще один ход… Артур стал играть с невидимым противником и в конце концов победил его. И тут перед ним появилась девушка.

— Кто ты? — спросил Артур.

— Я дева Озера, фея Нимуэ, — ответила девушка.

— Это тебе принадлежит меч, который я видел над озером?

— Да, — ответила девушка. — Этот меч волшебный, он называется Экскалибур. Владеть им может только рыцарь без страха и упрека. Идем со мной.

Они вышли на берег озера, сели в лодку и поплыли к женской руке с мечом, высовывавшейся из воды. Дева Озера взмахнула рукой, и женская рука из воды протянула меч Артуру. Он бережно взял его, поблагодарил, и лодка повернула к берегу.

Фея ступила на землю и сказала:

— Теперь ты владелец Экскалибура, король Артур. Пусть он поможет тебе в битвах с врагами. Но когда он станет не нужен, брось его в озеро. Меч снова станет моим.

После этих слов дева исчезла, и Артур пошел в лес по направлению к своему замку. Неожиданно на его плечо опустилась чья-то рука. Он обернулся — сзади стоял волшебник Мерлин.

— У тебя в руках меч, достойный короля Артура. Клинок его будет разить врагов, а ножны могут залечивать раны. Его выковал бог-кузнец Велунд, — сказал он и тут же исчез.

Меч Экскалибур служил королю Артуру много лет, во многих битвах он спасал его от гибели, им он поразил многих неприятелей. А когда король состарился и не смог принимать участия в битвах он, как и обещал деве Озера, кинул меч в лесное озеро недалеко от замка Камелот.

Загадки короля Иоанна

В Англии правили несколько королей Иоаннов, который из них конкретно отражен в этой легенде-притче и высказал свои претензии кентерберийскому аббату, сказать сложно. В этой легенде противопоставляются две важные персоны: главы Англии и известный религиозный деятель из Кентербери — архиепископской резиденции. Королю необходимо было доказать свое превосходство перед всеми, он государь, он самый умный. Но среди простых людей находились такие, которые не уступали королю в разумности.


Однажды верноподданные донесли королю Иоанну, что кентерберийский аббат живет столь роскошно и богато, что его двор по пышности ничуть не уступает королевскому. За его стол, уставленный многими яствами, садится несколько сот человек, аббата сопровождают несколько десятков рыцарей, он одевается в такие дорогие одежды, что сам монарх мог бы ему позавидовать.

Эти речи очень возмутили короля. И он потребовал тотчас вызвать к себе в Лондон аббата. Тот прибыл. Иоанн принял его холодно, не пригласил за стол и начал прямо с обвинений:

— Я слышал, святой отец, что твой двор настолько богат и пышен, что мой королевский не идет ни в какое сравнение с ним. Так ли это?

— Великий государь, это все наветы недружественных нам людей. Пышность вашего двора всегда была и будет королевской, мы не можем даже сравнивать наш двор с вашим. Мы живем по средствам: есть подношения, мы радуемся, едим и пьем вдоволь, а нет подношений — голодаем, — пролепетал перепуганный аббат.

— То есть, у вас сейчас обильные подношения? — сурово спросил недовольный король.

— Да, мой государь. Мы стараемся их разумно использовать, делимся с прихожанами. У нас много гостей, мы их приглашаем за наш стол.

— Что же, ответ твой разумен. Раз ты сумел наладить хорошие подношения, значит, умеешь хозяйничать.

Раз ты кормишь гостей, значит хлебосолен. Ты говоришь, что мой двор богаче, надеюсь, ты не обманываешь. Но если обманываешь, прикажу отрубить тебе голову.

Я сниму с тебя все обвинения, если ты проявишь свой разум и дальше. Реши три мои загадки. Первая: где находится середина земли, вторая: за сколько времени можно объехать вокруг земли, и третья: о чем я думаю. Если не ответишь, значит, ты неразумный и меня обманываешь. Растерялся аббат, не ожидал такого поворота событий. Он попросил отсрочки.

— Мне надо вернуться в аббатство, чтобы подумать, я человек немолодой, загадки ваши королевские мудрые, сразу разгадать их не могу. Через неделю привезу ответ.

Король отпустил аббата, но только на один день.

Печальный возвращался в свою обитель аббат, на дороге он увидел пастуха и стадо овец. Пастух низко склонил перед ним голову. Это тронуло аббата. Он вышел из кареты и рассказал пастуху о своей печали. Тот внимательно выслушал аббата, а потом стал его утешать:

— Не горюйте, святой отец, я знаю, как вам помочь.

— И как же? — спросил удивленный аббат.

— Я готов поехать в Лондон вместо вас.

— Глупец, — тотчас рассердился аббат. — Король отрубит голову за обман и тебе и мне.

— Не отрубит, — сказал пастух. — Я знаю ответы на его загадки.

Не поверил ему аббат, но решил, будь что будет. Он отдал свое платье пастуху, а сам переоделся в пастушечьи одежды. На следующий день они отправились в Лондон.

Пастух, прикрываясь красным капюшоном, предстал перед королем. Тот приготовился его слушать. И пастух сказал:

— Центр земли находится там, где я стою. Если король хочет проверить, то пусть его землемеры измерят. Вокруг земли можно объехать, если следовать за солнцем. Но с такой скоростью даже лошади не могут скакать. — И на третий вопрос ответил пастух: — Государь сейчас думает, что перед ним кентерберийский аббат. Но это не так, — и с этими словами пастух откинул красный капюшон. — Я всего-навсего пастух у аббата.

Король от изумления не мог произнести ни слова.

— За обман я мог бы казнить вас обоих, но тогда я потерял бы двух умных людей. Поэтому я награжу вас: пусть пастух станет аббатом, а аббат пастухом. Это будет справедливо, — наконец сказал он.

Пастух ответил:

— Я не хочу быть аббатом и не могу, так как не умею писать и читать. Если же аббат станет пастухом, то разбегутся все овцы, от этого никому не будет пользы.

И снова король счел его речи разумными и, наградив пастуха, обоих отправил в Кентерберийское аббатство.

Изгнание короля Лира

Народное драматическое сказание о британском короле Лире и трех его дочерях было записано в «Хронике Англии, Шотландии и Ирландии», составленной Рафаэлем Холиншедом в XVI веке. Эта хроника послужила источником для некоторых исторических пьес, написанных Шекспиром, в том числе «Король Лир». Однако Шекспир в значительной степени переработал сказание, подчинив его своему драматургическому замыслу.


У состарившегося короля Британии Лира, благополучно правившего страной 60 лет, было три дочери: Гонерилья, Регана и Корделия. Король, понимая, что скоро ему придется оставить трон, решил выдать дочерей замуж и раздать каждой часть наследства. Но прежде ему хотелось убедиться в любви своих дочерей. Он вызвал их к себе и спросил, как велика их любовь к нему.

Старшая, Гонерилья, поклялась, что любит отца превыше всего на свете. Нет в мире ничего такого, что бы она любила больше его. Ее ответ удовлетворил короля. Средняя дочь, Регана, сказала, что она любит своего отца даже больше, чем себя. И эти слова понравились королю. А младшая сказала, что не хочет кривить душой и любит отца настолько, насколько дочь может любить своего отца. Это ее долг. И если она выйдет замуж, то ей придется часть любви отдать своему мужу.

Это высказывание не понравилось королю. Он попытался вразумить дочь, но Корделия осталась при своем. Король Лир назвал ее черствой, бесчувственной, сказал, что раз она любит его только по долгу, то ей не достанется ничего. Король пообещал Гонерилье и Рега не разделить поровну между ними половину своего королевства.

Согласно его повелению, для Гонерильи и Реганы были подобраны богатые знатные женихи, потом были сыграны свадьбы, и две пары получили в приданое по четверти королевства. После смерти короля, по завещанию, они должны были получить еще по четверти. Таким образом, старшим дочерям доставалось по половине королевства, а младшей ничего.

Но однажды к Корделии посватался король Франции Аганипп. Он прослышал о ее красоте, доброте и разуме и захотел на ней жениться. Раздраженный король Лир просил передать жениху, что он не оставит Корделии никакого наследства, она не получит ни кусочка земли, ни золота, ни серебра. Французский король ответил британскому королю, что он ни в чем не нуждается, ему нужна достойная жена. И Корделия покинула Британию…

Король Лир старел, он чувствовал, что уже не в силах управлять страной. Старшая и средняя дочери принялись уговаривать его отдать им королевство, они вместе с мужьями будут править Британией. Ему же предлагали оставить небольшую стражу в 40 человек и жить у одной из них. Король Лир согласился и решил пожить у старшей.

Муж Гонерильи первое время оказывал бывшему королю почет и уважение, но потом перестал обращать на него внимание. Дочь тоже не уважала своего дряхлого отца. И однажды сказала ему, что 40 человек стражи и слуг — это слишком много для одного. Им трудно содержать столько бездельников, отцу достаточно и 20.

Рассердился Лир, понял, что пришелся не ко двору, что не любит его старшая дочь, и вместе со своими верными воинами и слугами покинул ее. Он решил, что средняя дочь выкажет ему больше внимания, у нее он найдет заботу и любовь, и отправился к Регане.

Средняя дочь и ее муж встретили старика с большим почтением, выделили достойное место, кормили и поили его, но прошло некоторое время, и они изменились. Не было улыбок, почтительных слов, их словно подменили. Регана сказала отцу, что им тяжело содержать 40 его воинов и слуг, он вполне может обойтись и пятью. Понял старый король, что придется ему уступить дочерям. Он ушел от средней и вернулся к старшей. Но она потребовала, чтобы он оставил себе только одного человека.

Ничего не оставалось бедному королю, как согласиться, он потерял все свое королевство, отдал всю свою власть, и у него остался только один оруженосец. Жить ему было не сладко, никто с ним не разговаривал, никто в нем не нуждался, и старшую дочь он совсем не видел. Да и она не хотела видеть его. Не выдержал старик, опять ушел от нее.

И тогда вспомнил несчастный отец о младшей дочери, о Корделии. Может быть она примет старика, будет с ним ласкова? Вместе со своим оруженосцем он сел на корабль и отправился через пролив в землю франков. Ехавшие на корабле знатные бароны и графы с презрением отнеслись к старому немощному королю. Не выдержал он такого отношения и, обратившись к небесам, воскликнул:

— Когда я был силен и здоров, когда мне принадлежала власть в Британии, все подданные кланялись мне в ноги. Со своим войском я вел победные войны, меня прославляли, в чужих странах мне кланялись еще ниже. Теперь, когда я по справедливости раздал все свое королевство, в качестве награды получил презрение от своих бывших вассалов. Мои старшие дочери говорили, что любят меня, а оказалось, что они ждали от меня только богатого наследства. Получили его и забыли меня. Мне остались одни воспоминания о былом могуществе. И ничего больше. Горько мне!

Он сошел на берег франков и послал во дворец младшей дочери своего оруженосца, чтобы он сообщил о его прибытии и сказал ей, что ее отец немощный, одинокий, холодный и голодный ждет за городом, нет у него сил идти к ней.

Оруженосец передал Корделии слова отца. Она горько заплакала и тотчас повелела придворным отправиться за город и привезти старика во дворец.

Когда отца привели, она отдала распоряжение, чтобы его умыли, одели в подобающие одежды, накормили и предоставили в его распоряжение свиту из 40 человек. После его отдыха она объявила своему мужу, королю франков Аганиппу, что ее отец прибыл к ним с визитом. И в тронном зале появился король Лир в своей традиционной торжественной одежде в сопровождении 40 воинов и слуг.

Во время трапезы король Лир рассказал о том, как отнеслись к нему старшая и средняя дочери. Он сказал, что просит не милости и снисхождения, а уважения и почета, которые он заслужил. И еще попросил он у короля франков не старческого приюта, а оказания помощи в возвращении утерянного королевства.

Аганипп его понял, разослал во все концы страны гонцов, чтобы собрать войско для завоевания Британии.

Войска франков во главе с королем Лиром высадились на берег Туманного Альбиона, вступили в сражение с войсками его дочерей Гонерильи и Реганы и разбили их. Старшие дочери вместе с мужьями бежали. И король Лир снова стал полноправным правителем Британии.

Вскоре у Корделии умер муж, она осталась одна и перебралась к отцу в Британию. После смерти отца она стала королевой Британии. Несколько лет она успешно управляла государством, и в стране царили мир и благополучие. Но подросли сыновья Гонерильи и Реганы, внуки короля Лира, и захотели вернуть себе власть. Они собрали войско и пошли войной на Корделию. Это было упорное противостояние, долго ни одна из сторон не могла одолеть другую. Но наконец в одном из сражений воинам внуков удалось захватить в плен правительницу Британии. Пленение для Корделии было равносильно смерти, она решила покончить с собой и тотчас лишила себя жизни.

Согласно хроникам, внуки короля Лира разделили между собой Британию, но между ними возникла вражда, и старший убил младшего. Он и стал правителем Британии на многие годы.

Томас Лермóнт

В XIII веке в Шотландии был очень популярен поэт, певец, музыкант, сочинитель песен Томас Лермонт из Эркельдуна. Его называли еще Честный Томас, потому что он говорил только правду, называли также Томасом Рифмачом, потому что он писал стихи, называли и Томасом Музыкантом, потому что он сочинял музыку. До нашего времени дошла его сказочная баллада, в которой поэт рассказывает о своем пребывании в царстве фей и эльфов. Ему приписывается также предсказание многих важных исторических событий.


По утрам Томас любил сидеть под сенью дуба на берегу реки Лаудер и играть на своей арфе. Он играл так чудесно, что его слушали все звери и птицы. Однажды из леса показалась незнакомая всадница и направилась к нему. Это была красивая девушка в белом платье и на белом коне. Она показалась Томасу такой необыкновенной, что он не мог отвести от нее глаз.

— Я королева фей и эльфов, — сказала девушка и спрыгнула на землю.

— Мы заслушались твоей музыкой и хотели бы пригласить тебя к нам. Сыграй нам, Томас Лермонт из Эркельдуна.

— Хорошо, — сказал Томас, — я готов отправиться в царство фей и сыграть вам. Но прежде позволь мне поцеловать тебя. Таких красивых девушек мне не доводилось еще видеть.

— О, этого нельзя делать, — сказала девушка. — Я потеряю тогда всю свою красоту, превращусь в старуху, а ты не сможешь покинуть мое царство в течение семи лет.

— Мне все равно, — ответил потерявший голову Томас, — позволь только поцеловать тебя.

Он обнял красавицу и припал к ее устам. И тут же на его глазах девушка превратилась в морщинистую старуху и злобно рассмеялась.

— Я же предупреждала тебя, Томас, — сказала она скрипучим голосом. — Теперь ты в моей власти. Садись сзади на лошадь, нас ждут феи и эльфы.

Они поскакали через лес и оказались на большой поляне. Впереди виднелись три дороги. Старуха сказала Томасу:

— Видишь, слева каменистая тяжелая дорога, она ведет в горы и называется дорогой правды, это не наша, рядом гладкая и чистая — это дорога лжи. Она тоже не наша. Мы поскачем по третьей, среди цветов и плодовых деревьев — эта дорога ведет в мое царство. Но я предупреждаю тебя, Томас, не рви цветы в моем саду, не ешь плодов с моих деревьев, ни с кем не разговаривай. Иначе ты останешься у нас навсегда.

Томас пообещал, и они поскакали по третьей дороге.

Вскоре показался замок, загудели трубы, и через ров был перекинут мост. Едва они переехали по нему, как морщинистая старуха снова превратилась в прекрасную девушку, и сердце Томаса забилось с новой силой. В этот же день королева устроила состязание музыкантов на приз золотой арфы. Маленькие эльфы исполняли свои грустные мелодии, а затем стал играть Томас. Его арфа звучала так красиво, он пел так нежно, что все присутствовавшие феи и эльфы признали его победителем. Королева вручила ему золотую арфу и сказала, что он должен возвращаться домой.

— Как домой? — удивился Томас, — мы ведь только приехали.

— Не забывай, ты находишься в царстве фей и эльфов, — улыбнулась королева, — у нас время течет по-другому. Идем, я дам тебе своего коня, и ты поскачешь домой. Вспоминай меня иногда.

— Но я не хочу домой, я хочу остаться с тобой, — возразил Томас.

— Если ты не уйдешь из моего царства, то превратишься в эльфа.

На прощание королева наделила его тремя волшебными дарами: он мог сочинять стихи, которые не удавались другим поэтам, он мог предвидеть события и предсказывать судьбы и, наконец, всегда должен был говорить только правду, какая бы она ни была. Томас поблагодарил королеву фей и эльфов, и в тот же момент он даже не заметил как очутился под тем же самым дубом на берегу реки Лаудер, а рядом с ним лежала золотая арфа, в стороне пасся белый конь.

С того времени слава Томаса из Эркельдуна, правдивого человека, необыкновенного стихотворца и чудесного музыканта, распространилась по всей Шотландии. В его доме всегда собирались гости, просили сыграть на арфе, спеть и рассказать о его приключении в царстве фей и эльфов.

Тристан и Изольда

Кельтская легенда о возвышенной любви рыцаря Тристана и прекрасной ирландки Изольды была настолько популярна в Средние века в Европе, что получила свое продолжение во Франции, Испании и других странах. В легенде подробно описывались подвиги бесстрашного Тристана, служившего королю Марку верой и правдой. Но его жизнь круто изменилась, когда он увидел дочь ирландского короля Изольду. Тристан мужественно преодолевал препятствия, чтобы быть рядом с любимой, но судьба не была к нему благосклонна.


На юго-западе Англии, на берегу Атлантики, в бедном местечке Корнуолл находился замок Тинтагель, в котором жил король Марк, правитель Корнуолла. Служил у него прекрасный и доблестный рыцарь, племянник-сирота, которого звали Тристан, что означало «грустный». Тристан с детства был обучен владению боевым оружием, он знал толк в охоте, умел объезжать диких лошадей, умел управлять кораблем и даже научился играть на арфе. Король Марк был очень доволен племянником, ценил его, считал своим наследником.

Как-то в открытое окно замка Тинтагель залетел голубь, в своем клюве он держал длинный золотой волос, от которого исходило яркое сияние. Король Марк велел поймать птицу. Он взял в руки длинный волос и собрал всех рыцарей.

— Обладательница этого волоса должна быть очень красивой. Я хотел бы сделать ее своей женой. Кто из вас готов отправиться в неведомое путешествие и отыскать ее для меня?

Молчали рыцари. Вызвался один верный Тристан. Король велел снарядить корабль для Тристана и благословил его на поиск.

Во многих странах побывал Тристан, посетил разные королевства, встречался с разными принцессами, но найти золотоволосую не смог. Печальный, отправился он в обратный путь. Неожиданно налетел ветер, поднялись волны, паруса намокли, судно понесло прямо на скалы. Тристан едва сумел спастись на лодке и выбрался на берег. Отдохнув, он пошел по тропинке и встретил плачущую женщину.

— Что это за страна и почему ты плачешь? — спросил он.

— Это Ирландия, — ответила женщина, вытирая слезы. — А плачу я потому, что на нашем острове поселился дракон, который нагоняет ветер и бурю. Каждое утро он требует себе невинную девушку в жертву. И вот дошла очередь до золотоволосой красавицы Изольды, дочери нашего короля. Мы все очень этим опечалены.

— А где живет этот дракон? — спросил Тристан.

— Недалеко от берега в одной пещере.

Понял Тристан, что нашел ту, которую искал. Вышел он на берег моря, услышал страшный звериный рык и увидел пещеру. Дракон уже выполз и готовился к бою. Подбежал к нему Тристан, ударил мечом, но только отскочил меч. Тогда он попытался копьем проткнуть огнедышащего зверя, не удалось. Наконец дракон разинул пасть, намереваясь проглотить Тристана, и тот метнул в пасть копье. Завыл дракон, закрутился на земле, зацепил Тристана своим острым хвостом, ободрал всего. Тристан из последних сил ударил чудовище мечом по голове. Испустил страшный крик дракон, потускнели его глаза, из пасти заструилась черная кровь. Тристан тоже упал от боли и усталости и сразу заснул.

Под утро, не услышав призывного крика дракона, на берег вместе с подругами вышла Изольда. Она увидела убитого дракона и рядом. с ним раненого молодого рыцаря. Она обмыла раны юноши и перевязала его.

Очнулся Тристан, увидел над собой золотоволосую девушку необыкновенной красоты и влюбился. Изольда взяла его за руку и повела к своему отцу.

Ирландский король в знак благодарности за спасение от страшного чудовища предложил Тристану жениться на его дочери. Изольда согласилась выйти за него замуж. Но Тристан с горечью сказал, что искал Изольду по всему свету не для себя, а для своего короля Марка. Тристан обещал ему привезти ее.

Ничего не оставалось королю Ирландии, как собирать свою дочь в путь-дорогу. Сели молодые на корабль и отправились в плавание. Но не могли они сопротивляться охватившему их чувству, признались в любви друг другу, и отдалась ему Изольда.

Король Марк увидел с берега корабль и понял, что это возвращается Тристан. С почетом он встретил прибывших гостей, а когда увидел Изольду, то сразу в нее влюбился. В тот же вечер сыграли свадьбу, приготовили брачное ложе. И вот тут, чтобы спасти свою принцессу, ночью рядом с королем Марком легла служанка Изольды, она умела изображать девственниц. Обман не раскрылся.

Изольда стала королевой Корнуолла. Редко доводилось ей встречаться с Тристаном, но она надеялась, что когда-нибудь станет женой Тристана. Она искала встречи с ним, и он старался увидеть ее.

В замке заметили влечение Изольды и Тристана. Один из завистников Тристана барон Андрет доложил королю, что молодая жена изменяет ему с Тристаном. Не поверил король, но на всякий случай отправил Тристана жить подальше от замка.

Невмоготу Тристану было терпеть разлуку и решил он отправлять по ручью мелкие щепочки, увидит их Изольда, поймет, что это он посылает ей весточки, побежит по берегу ручья и встретит его.

Но уже давно следил за Изольдой барон Андрет. Снова доложил он о свидании Изольды и Тристана у ручья. Вскипел от ярости король Марк, но захотел сам все проверить. Разрешил Тристану вернуться в замок, устроил его ложе недалеко от своей опочивальни. Не смогли удержаться Тристан и. Изольда, встретились ночью, любили и ласкали друг друга. А поутру король велел схватить их обоих и отправить на казнь.

Тристана отвели в часовню на крутом берегу моря, а Изольду повели на площадь. Но Тристан выломал решетку и с высоты бросился в море. Ему удалось убежать от стражников. Когда королю Марку доложили о бегстве Тристана, он страшно разгневался и велел отдать Изольду прокаженным. Узнал об этом Тристан и поспешил на помощь своей возлюбленной. Он увидел толпу прокаженных, которые вели Изольду к себе. Бросился Тристан на них с мечом и отбил Изольду. Они бежали в леса и стали жить как муж и жена в шалаше. Тристан охотился, Изольда готовила пищу.

Однажды в тех местах охотился король Марк. Он увидел шалаш и подошел к нему. В нем спали, обнявшись, беглецы, Тристан и Изольда. Не стал будить их король, оставил свой меч и кольцо и уехал. Проснулись Тристан и Изольда, сразу поняли, что побывал у них король, что не гневается он на них. Решили они повиниться перед ним и отправились во дворец.

Изольда сказала, что готова снова стать его женой. А Тристан пообещал уехать навсегда из Корнуолла. Король Марк, который по-прежнему любил Изольду, снова проявил благородство, простил Изольду и отправил Тристана на корабле в другие страны искать свое счастье.

Много совершил Тристан подвигов, много принес добра людям, но не мог забыть златокудрую Изольду. Не забывала своего возлюбленного и Изольда, она очень страдала от разлуки. Однажды Тристан узнал, что у короля Уэллса имеется волшебный колокольчик, от звука которого пропадают все страдания. Захотелось ему послать его Изольде как напоминание о своей неутихающей любви. Король Уэллса согласился отдать колокольчик, но с условием, что Тристан убьет страшного великана Ургана. Тристан взял меч и копье и пошел к великану. Долго он бился с ним, но сумел-таки его одолеть. Принес королю Уэллса свидетельства его гибели, и король отдал колокольчик Тристану.

Изольда, получив колокольчик, поняла, что это подарок от любимого. Но сколько она ни звонила в колокольчик, тоска у нее от этого не проходила. А Тристан отправился в Бретань, встретил там дочь короля Британии, которую тоже звали Изольда, и женился на ней. Но он не был счастлив, так как не мог забыть свою златокудрую возлюбленную.

Однажды он поссорился с одним бароном и решил драться с ним за свою честь. Барон был хитрый, он знал, что не сумеет победить Тристана, и натер свое копье ядом. Едва он ранил Тристана, как яд начал действовать, Тристан понял, что умирает. Попросил он об одной услуге короля Бретани, направить корабль к королю Марку и сообщить его жене Изольде о своей смерти.

Корабль снарядили и отправили. Изольда, узнав о гибели Тристана, уговорила супруга отпустить ее на прощание, и тот смилостивился. Изольда прибыла в Бретань, но Тристан уже скончался. Не выдержала она, бросилась на его последнее ложе, обняла его и умерла.

Король Марк, узнав о смерти влюбленных, распорядился доставить их тела в Корнуолл. Тристана и Изольду похоронили в каменных саркофагах на берегу океана.

«Летучий голландец»

Плавание по морям в древние времена было сопряжено со многими опасностями. Гибель людей во время штормов вызывала не только страх перед стихией, но и порождала множество грустных песен. Иногда в море встречались корабли, на которых не было ни одного человека. Попадались и такие суда, на которых находили одни человеческие останки. И тотчас возникали разные мистические сказания, легенды. Целый цикл легенд был создан о «Летучем голландце» — корабле-призраке, встреча с которым в море не сулила ничего хорошего. Считается, что легенда о «Летучем голландце» зародилась в Голландии в начале XVII века.


В давние времена жил в Голландии рыжеволосый капитан Ван Страатен, о котором говорили, что он любит золото больше, чем самого себя. Он набирал себе команду на корабль из отпетых головорезов, и они все беспрекословно подчинялись ему. Он был суров и жесток ко всем и для усмирения непокорных носил с собой плеть со свинцовым шариком на конце.

Ван Страатен считался самым удачливым капитаном. Попасть к нему на корабль означало неплохо заработать. Своим морякам он платил хорошие деньги. Ван Страатен плавал к берегам Индии, Австралии, Новой Зеландии. Оттуда брал на борт ценные камни, золотые изделия, пряности, шелковые ткани. Нередко он привозил с собой живой товар — рабов. На невольничьем рынке они хорошо продавались и приносили капитану немалую прибыль.

Капитан Ван Страатен любил рассказывать о своих приключениях. От него жители прибрежных рыбацких поселков узнавали о роковых течениях, коварных штормовых ветрах, брошенных кораблях, бороздящих морские просторы, о спрятанных пиратами сокровищах на дальних островах, морских девах и дьяволах, прятавшихся в пучинах. Ван Страатен считался бесстрашным и везучим. С ним моряки не боялись ни бурных течений, сильных ветров, штормов и морских дьяволов.

Однажды Ван Страатен поспорил с одним приезжим капитаном, что легко обогнет мыс Горн — конечную точку Южной Америки, пройдет против течения и против ветра. Когда вернется, он расскажет о своем приключении, а в качестве доказательства привезет с собой американских индейцев. С ним заключили пари все присутствовавшие в рыбацком ресторане капитаны.

Мыс Горн — самое опасное место для прохождения кораблей. Там сходятся воды трех океанов, там вечно бушуют ветра. Даже бывалые «морские волки» редко отваживались обогнуть его. Говорили, что это проклятое место, там на дне прикованный тяжелыми цепями лежит морской дьявол. Едва он видит проплывающее над ним судно, как начинает бесноваться, стараясь его погубить. Он вызывает волны, насылает ветра. Вот кого надо молить о снисхождении.

Ван Страатен не хотел никого слушать. Он сказал, что обязательно обогнет мыс Горн и вернется в Голландию целым и невредимым. Он набрал себе новую команду, заново оснастил корабль, поставил новые паруса, загрузил солонину, вина и отправился в плавание. Но на этот раз ему не везло. Он с большим трудом добрался до мыса Горн.

Шторма, дожди здорово потрепали его корабль, запасы продовольствия кончились, команда требовала причалить к берегу, а он упорно продолжал путь, стремясь обогнуть мыс Горн. Только ничего у него не получалось. Едва его корабль начинал огибать мыс, как принимался дуть страшный ветер, на море поднимались гигантские волны, они ломали мачты, срывали паруса. Ван Страатен отплывал назад, искал спокойную бухту, где занимался ремонтом судна.

Наконец ему надоела такая игра в кошки-мышки со стихией. В очередной раз подплыв к мысу Горн, он крикнул:

— Эй, морской дьявол, угомонись. Пропусти меня мимо мыса, я буду верой и правдой служить тебе.

Внезапно ветер стих, волны улеглись, и потрепанный корабль Ван Страатена обогнул мыс Горн. Капитан рассчитывал обмануть морского дьявола, но это ему не удалось…

Один из моряков, который бежал с его корабля, рассказывал, что Ван Страатен служит теперь морскому дьяволу, который даровал капитану вечную жизнь. С тех пор корабль Ван Страатена носится по волнам неподалеку от современного Кейптауна. Его корабль стал призраком, он пугает моряков, сбивает их с курса. Такую задачу ему дал морской дьявол, которому капитан продал свою душу.

«Песнь о Роланде»

Эта песнь, или поэма, появилась во Франции в XII веке, ее основой стало реальное историческое событие. В 778 году передовой отряд войска Карла Великого, который сражался в Испании против сарацин, или мавров, арабов, обманом заманили в осаду. Лучший рыцарь войска Карла Великого Роланд в неравном сражении погиб. Как выяснилось, он стал жертвой измены одного из своих завистников, графа Гвенелона. Но Гвенелону не удалось избежать возмездия.


Император франков Карл Великий много лет сражался в Испании, освобождал ее земли от нашествия сарацин, и всюду ему сопутствовали победы. У сарацин остался один город — прекрасная Сарагоса, в которой располагался их царь Марсилий. Он был очень обеспокоен наступлением Карла и, не зная, что ему противопоставить, собрал своих мудрецов просить у них совета.

Мудрецы посоветовали Марсилию обмануть Карла, пусть направит к нему послов с дарами, пообещает принять христианство и заключить с ним мир в немецком городе Аахене. Карл поверит всем обещаниям Марсилия и не станет нападать на Сарагосу. У Марсилия будет время, чтобы собрать новые силы. Царь последовал их совету.

Послы Марсилия прибыли к Карлу Великому в Кордову, где он отдыхал. Рядом с ним находились его лучшие рыцари, в том числе Роланд, племянник Карла, и рыцарь Гвенелон, отчим Роланда. После беседы с послами Карл спросил своих сподвижников: как ему быть, поверить дружбе с Марсилием, отказаться от наступления на Сарагосу и уйти домой? Но Роланд возразил, он напомнил, что Марсилий уже предлагал свою дружбу и в результате изменил, отрубил посланным к нему головы. Он лживый, и ему нельзя доверять. Надо захватить Сарагосу и уничтожить Марсилия.

Другого мнения придерживался граф Гвенелон, он советовал Карлу согласиться на этот раз с Марсилием, не наступать на Сарагосу, а уйти домой с миром, сохранив жизнь многим тысячам воинов. Многие советники Карла согласились с Гвенелоном.

— Кто же тогда отправится на переговоры с Марсилием? — спросил своих приближенных Карл.

Роланд предложил:

— Пусть отправится тот, кто хочет дружбы с Марсилием и докажет свою правоту на деле.

Очень не понравилось Гвенелону такое решение, он боялся, что Марсилий отрубит ему голову, как он поступил с предыдущими послами. Предложение пасынка Гвенелон расценил как оскорбление, требующее мести. Он уехал в Сарагосу и задумал уничтожить Роланда.

Прибыв в Сарагосу, Гвенелон рассказал Марсилию, что войск у Карла очень много, победить его в открытом бою невозможно. Но если заманить в ловушку лучшего его воина Роланда с войском, то можно ожидать, что опечаленный Карл уйдет.

— Притворись покорным, — советовал Марсилию Гвенелон, — скажи, что готов отправиться в Аахен и принять там крещение. Карл поверит и уйдет. А ты тем временем нападешь на его замыкающий отряд и уничтожишь Роланда. Никто знать об этом не будет. Тогда можно будет победить и самого Карла.

Марсилий согласился с Гвенелоном и отпустил его. Гвенелон прибыл к Карлу и подтвердил намерения Марсилия прекратить войну, приехать в Аахен для крещения. Карл объявил всему войску, что война окончена, пора возвращаться домой, и повел отряды через ущелья обратно на родину. На одном из привалов в узком местечке Ронсевальское Гвенелон посоветовал Карлу, чтобы Роланд с отрядом прикрывал отход основного войска. Карл согласился, и Роланд с воинами остался.

Не прошло и нескольких часов, как передовые воины Роланда заметили приближение войск сарацин. Наступавших было несметное число. Рыцари советовали Роланду срочно трубить в рог. Карл услышит их и придет на подмогу. Но Роланд отказался. Он решил сам разбить сарацин. И начался неравный бой. На одного франка шли десять сарацин. Но ни храбрость, ни мастерство не могли их спасти. Роланд, видя гибель своего отряда, решил протрубить в рог.

Карл услышал звук рога. Однако Гвенелон сказал ему, что Роланд наверняка отправился на охоту. Карл не поверил и повернул войско назад. Страшная картина предстала его глазам — весь отряд франков был перебит. С трудом отыскали тело Роланда.

Император понял, что произошла измена. Он приказал своим войскам наступать, догнать войска сарацин и разгромить их, ни одного не оставляя в живых.

Тело Роланда перевезли во Францию и похоронили на родной земле. По возвращении в Аахен изменника Гвенелона схватили, и Карл приказал его казнить — разорвать лошадьми.

Золото нибелунгов

В древнегерманской поэме «Песнь о Нибелунгах» отразились сведения о нашествии диких варварских племен на Бургундское королевство в 437 году. Нибелунги — это загадочные волшебные карлики, которые охраняли подземные клады. Для пущей осторожности они периодически перетаскивали сокровища с места на место.


В небольшом городке Ксантене на Нижнем Рейне у короля Зигмунда с супругой Зигелиндой был сын Зигфрид, красивый, сильный и умный юноша. Как-то отправился он в город и остановился у одной кузни. Он попросил разрешения попробовать самому поработать. Хозяин-кузнец положил на наковальню самую крупную болванку. Зигфрид взял молот и со всего размаху ударил по ней. Болванка разлетелась на части, а наковальня разбилась и ушла в землю. Зигфрид попросил научить его кузнечному делу. Вместо этого обозленный кузнец послал его в заповедный лес, где жил огромный змей, заготовить дрова для печи. Кузнец втайне надеялся, что юноша столкнется со злым змеем и не выйдет из леса живым.

Зигфрид пошел в лес, нарубил дров, сел на пенек отдохнуть. Вдруг из-под пня появилась огромная шипящая голова змея.

— Кто ты такой? Как посмел без спросу рубить мой лес? — Змей поднялся вровень с деревом и еще сильнее зашипел.

Зигфрид схватил дубину и бросился на чудище. Он так крутил дубиной, что как змей ни уворачивался, дубина настигала его всюду. Быстро сдох змей, открыл пасть, и из нее полилась черная кровь. Сунул Зигфрид свой палец в кровь, он окостенел, стал крепче стали. Тогда он весь вымылся змеиной кровью, его кожа стала крепкой как панцирь, он почувствовал в себе необыкновенные силы. Только между лопаток осталось у него маленькое уязвимое место, во время купания туда упал липовый листок.

В город Зигфрид решил не возвращаться, а отправиться странствовать. Незаметно для себя он оказался в лесу, в котором жили нибелунги. Зигфрид увидел, как два карлика выносили из пещеры свое богатство. Это были ящички, сундучки, полные золота, драгоценных камней.

Подошел к ним Зигфрид, представился, они назвали себя королями нибелунгов, попросили помочь разделить им клад, за это заранее дали ему в награду меч. Но как ни старался Зигфрид, не мог поделить сокровища так, чтобы короли были довольны. Наконец они разозлились, схватили свои мечи и бросились на него. Зигфрид стал драться с ними подаренным ему мечом и легко справился с обоими, зарубив их на месте.

Эту сцену видел еще один нибелунг, страшный карлик Альберих. Он решил отомстить за королей, натянул шапку-невидимку и кинулся на Зигфрида. Тот по движению воздуха понял, что на него кто-то напал, принялся крутить свой меч и зацепил карлика. Тот упал, шапка-невидимка слетела с него, он стал видимым и признал свое поражение. Зигфрид забрал у него шапку, надел ее и стал невидимым. Он осмотрел пещеру, сложил в нее все сокровища и завалил вход. Так он стал обладателем подземных сокровищ королей нибелунгов.

Вскоре Зигфрид захотел жениться. Он слышал, что в Бургундском королевстве, которым управляли три брата во главе со старшим Гунтером, жила их сестра, красавица Кримхильда, и он отправился ко двору бургундских королей.

Там он помог бургундским королям в битве против наступавших саксов. Благодаря участию Зигфрида бургундцы отстояли свою землю и в благодарность предложили ему в жены их сестру Кримхильду. Едва Зигфрид увидел ее, то сразу влюбился. И Кримхильда согласилась стать его женой. Но Гунтер попросил Зигфрида оказать ему еще одну услугу, а потом уже справлять свадьбу.

Гунтер хотел жениться на королеве Исландии Брунхильде, которая жила в море на одиноком острове, славилась силой и красотой. Каждому, кто предлагал ей руку и сердце, она в свою очередь предлагала посоревноваться с ней — сразиться на копьях, метнуть камень и прыгнуть в длину. Гунтер не был уверен в своих силах и на всякий случай взял с собой Зигфрида.

Они поплыли по Рейну, потом вышли в открытое море. Вскоре их корабль причалил к одинокому острову, на котором жила королева Брунхильда. Она узнала о цели визита к ней гостей и предложила наутро Гунтеру принять участие в состязании с ней. Гунтер опечалился, но Зигфрид успокоил его, сказал, чтобы он не волновался, все будет хорошо.

На другое утро вышла королева на бой с Гунтером, взяла копье, села на лошадь. Гунтер тоже взял копье, сел на лошадь. А там уже сидел невидимый никому Зигфрид, на его голове была шапка-невидимка. Едва королева направила свое копье в грудь Гунтера, как Зигфрид отбил его, а сам тупым концом копья Гунтера выбил королеву из седла. Очень она удивилась и предложила Гунтеру метнуть камень. Зигфрид вместо Гунтера метнул камень гораздо дальше Брунхильды. И на третьем состязании Гунтер прыгнул дальше Брунхильды. Ничего не оставалось королеве, как выполнить данное обещание — она согласилась стать женой Гунтера.

Две свадьбы сыграли в Бургундском королевстве, Гунтер стал мужем Брунхильды, а Зигфрид — Кримхильды. Зигфрид вместе с молодой женой отправился к своим родителям и остался там жить. Прошли десять лет, и Гунтер пригласил к себе Зигфрида с Кримхильдой отметить юбилей сзадьбы. Супруги прибыли в Бургундское королевство и отпраздновали десятую годовщину.

На другое утро Кримхильда и Брунхильда отправились в церковь на службу и заспорили у дверей, кому первой входить, каждая считала себя важнее другой. И вот тогда Кримхильда в сердцах сказала, что она важнее, так как ее муж Зигфрид помог Гунтеру победить Брунхильду в соревнованиях. Очень обиделась на такие слова Брунхильда, потребовала объяснений у Зигфрида и Гунтера. Зигфрид, не желая ссоры, сказал, что Кримхильда. не права. Но с того времени обе пары перестали дружить.

Тогда-то Гунтер задумал убить Зигфрида, так как опасался, что в конце концов он раскроет тайну, и Брунхильда бросит его. Он вызвал к себе верного советника Хагена фон Тронье посоветоваться как быть. Хаген сказал, что готов выполнить поручение и убить Зигфрида, но тело его неуязвимо, только одно маленькое местечко уязвимо, но, где оно, никто не знает. Тогда Гунтер отправил его к Кримхильде и посоветовал ненароком выспросить все у нее.

Кримхильда, ничего не подозревая, рассказала Хагену о юношеских приключениях Зигфрида, о разбитой наковальне, о битве со змеем и случайно назвала его уязвимое место — между лопаток. Заговорщики решили выманить Зигфрида на охоту, там убить его и сказать, что произошел несчастный случай.

В один прекрасный день Гунтер пригласил Зигфрида к себе в королевство на охоту. Вместе с ним отправился и Хаген. Они загнали несколько оленей и кабанов. Все были довольны, стали накрывать на стол. Но оказалось, что у них нет воды. Зигфрид и Хаген пошли к ручью, чтобы набрать ее. Едва Зигфрид наклонился над ручьем, как Хаген со всей силой вонзил копье ему между лопаток. Упал Зигфрид, потекла из раны кровь, а Хаген побежал к шатрам рассказать, что случилось несчастье, на Зигфрида напал олень и смертельно ранил его в спину.

Узнав о несчастье с мужем, Кримхильда поняла, что это дело рук ее брата и Хагена, которому она ненароком доверила тайну своего мужа. Кримхильда поклялась отомстить им обоим. Ее братья между тем нашли сокровище Зигфрида, спрятали его на дне Рейна и стали называть себя королями нибелунгов.

Кримхильда между тем вышла замуж за царя гуннов и через много лет пригласила к себе братьев погостить. Пригласила и верного их советника Хагена. Испугался вначале Гунтер, думал предупредить братьев, а потом решил, что ничего не случится, все уже давно забыли те события. Он собрал своих людей, сказал, что надо поехать к гуннам навестить сестру, взял с собой и Хагена.

Когда гости из Бургундии оказались за одним пиршественным столом с гуннами, Кримхильда подала знак своим воинам, и те напали на бургундцев, многих перебили, а Гунтера и Хагена не тронули. Привели их к Кримхильде. Она приказала зарубить обоих, и сама мечом снесла голову Хагену, который отказался открыть местонахождение клада нибелунгов.

Едва упала его голова, как все воины, бургундские и гунны, вскричали в негодовании:

— Нет оправдания женщине, убившей беспомощного воина не в бою, а коварно за пиршественным столом!

И один из приглашенных оставшихся в живых бургундцев бросился с мечом на Кримхильду. Он вонзил его ей прямо в сердце, и она упала замертво. На этом прекратился род бургундских королей, а золото нибелунгов навсегда осталось на дне Рейна.

Рюбецаль и принцесса

В германской мифологии Рюбецаль — горный дух, властелин горных богатств, повелитель гномов, изображавшийся в образе грозного великана. Он обитал в Исполинских горах, точнее в Силезии и Богемии, где повелевал еще горными реками и озерами. Его имя, Рюбецаль, переводится как «человек, считающий репу». Хорошим людям он помогал, а злым причинял неприятности. Однажды он влюбился, и это доставило ему массу огорчений.


В тот день горный дух как всегда обходил свои владения. На берегу озера у подножия Исполинских гор он увидел прекрасную принцессу, дочь силезского короля Эмму. Она была так хороша, что его сердце учащенно забилось. Он не мог уже ни о чем думать, только об этой девушке. Он заметил, что Эмма каждое утро вместе с подругами купалась у ручья, впадавшего в горное озеро, на дне которого у него был каменный дворец. Но горный дух не знал, как к ней приблизиться и о чем с ней говорить. Он решил ее украсть.

Как-то рано утром, когда Эмма купалась в ручье, он волшебной палочкой превратил ручей в горный поток, который подхватил принцессу и унес в его подземное царство.

Там горный дух признался Эмме в своей любви и предложил ей стать его женой. Девушка не согласилась. Тогда он предложил ей все свои богатства-, золото, серебро, драгоценные камни. Она их отвергла. Тогда он спросил, чего она хочет. Эмма призналась, что скучает без своих подруг. Горный дух сказал, что поможет ее горю, но она должна его слушаться. Он принес корзинку с репами и дал ей свою волшебную палочку.

— Дотронься палочкой до любой репы, — сказал он ей, — и репа тотчас превратится в того, кого ты пожелаешь, хоть в человека, хоть в животное. Но только ты не пытайся покинуть меня, помни, что я буду за тобой следить.

Эмма взяла волшебную палочку и стала дотрагиваться до реп, называя имена своих подруг и вызывая их к себе. Вскоре возле нее появились десять ее самых близких подруг. Жить ей стало гораздо веселей. Еще две репы она превратила в своих любимых кошечку и собаку. Подземный замок горного духа наполнился веселыми девичьими голосами, мяуканьем кошки и лаем собаки.

Эмма была очень довольна и каждый день веселилась. Но вскоре она заметила, что ее подруги быстро стареют, лица их покрылись морщинами, они с трудом передвигались. Так же состарились ее кишка и собака. Она спросила горного духа, в чем дело, почему они так быстро состарились. Он усмехнулся и сказал, что репа быстро вянет, высыхает и оживить ее ничем нельзя. Надо выращивать новые. Но для этого потребуется время.

Он взял у нее волшебную палочку, дотронулся до всех ее подруг, до кошки и собаки, и они тотчас же превратились в репы — высохшие и сморщенные. Загрустила Эмма, личико у нее осунулось, глаза покраснели. Испугался горный дух, что его красавица тоже превратится в старуху. И отправился искать молодые репы, но найти их нигде не мог. Тогда он засеял огромное поле семенами репы и сказал Эмме, что у нее скоро будет столько друзей и подруг, сколько она пожелает.

— Но мне нужна хотя бы одна репка, — ответила ему Эмма, — мне очень скучно одной.

Горный дух снова отправился на поиски и с трудом нашел одну-единственную молодую репку и принес ее Эмме. Очень обрадовалась Эмма этой репке и решила обмануть горного духа. Не хотела она больше оставаться в его подземном царстве, не хотела быть его женой. Эмма сказала ему, что ей надо знать, сколько у нее будет друзей и подруг. И отправила горного духа считать посаженные им репки. Горный дух принялся считать, но все время сбивался, так как реп было очень много. Он начинал с одного края поля и когда доходил до другого, то терял счет.

Эмма знала, что он долго будет считать в поле свои посадки и, взяв волшебную палочку, превратила молодую репу в быстрого коня. Она вскочила на него и во всю прыть помчалась вон из подземного царства, подальше от его границ. А горный дух, ничего не подозревая, продолжал считать репы.

Шло время, наконец он устал и вернулся к себе в подземное царство. Но Эммы там не было. Он понял, что принцесса его обманула, убежала от него. Он бросился за ней в погоню, но было уже поздно. Эмма добралась до дворца своего отца-короля, где ее приняли с распростертыми объятиями.

С той поры горного духа, которого так хитро обманула принцесса Эмма, прозвали Рюбецалем — «репосчетом».

Чудо-доктор и горный дух

Рюбецаль, горный дух, обитавший в Силезии, терпеть не мог несправедливость и обман. Он нередко вмешивался в дела граждан, которые появлялись в его владениях, бедным всячески помогал, плутов и мошенников наказывал. Обманщики и плуты его боялись, для них он был неподкупным судьей, который мог жестоко покарать за недостойные дела. Многие легенды о его праведных деяниях носили нравоучительный воспитующий характер.


В давние времена в Силезии, рассказывают, появился некий человек, который выдавал себя за чудо-доктора, вылечивающего любые болезни. Одет он был подобающим образом — в черное манто, белый парик, шляпу, а на носу очки, что в те времена считалось принадлежностью к ученым людям, на лямке у него был прикреплен деревянный ящик с «чудо-лекарствами». Он приходил на городской рынок и обещал страждущим продать такие снадобья, которые вылечивают от всех болезней.

— Принимайте чудо-микстуру, — кричал он, — от чудо-доктора, натирайтесь моей чудо-мазью, глотайте мои чудо-пилюли, и через пару дней хворь уйдет и вы будете здоровы. А если купите мой чудо-бальзам, то никогда не заболеете вообще.

Вскоре чудо-доктор обошел все рынки в Силезии. Никто из покупателей не предполагал, что этот «чудо-доктор» вовсе не доктор и даже не знахарь. Под благообразной ученой внешностью скрывался простой брадобрей из соседнего графства, которому пришло на ум быстро разбогатеть. Он назвал себя чудо-доктором и принялся за изготовление своих «чудо-лекарств». Для микстур он использовал воду, которую смешивал с медом, ароматными травами, мази изготовлял из свиного жира, сахарные карамели у него превратились в сладкие пилюли, а из ликера сделал бальзам.

Сразу раскрыть обман никто не мог, но вторично появляться на рынках Силезии он опасался. И чудо-доктор решил отправиться в Богемию. Идти предстояло через горы. Он закинул за спину свой ящик с «чудо-лекарствами» и отправился в путь.

Было раннее утро. На горном лугу он увидел старичка с седой бородой и корзиной, который что-то искал в траве. Чудо-доктор остановился и спросил, что он делает. Старичок ответил, что много лет страдает разными болезнями, а потому собирает горные травы и корешки, готовит настой и так лечится. Он горный знахарь.

Рассмеялся чудо-доктор:

— Какой же ты знахарь, если за много лет не можешь вылечить себя. Вот я чудо-доктор, меня знают во всей Силезии, я изготавливаю лекарства, после приема которых люди выздоравливают за несколько дней.

Старичок с интересом посмотрел на незнакомца и спросил, нет ли у него лекарства для него.

— А что у тебя болит? — поинтересовался чудо-доктор.

— Я страдаю падучей, — ответил старичок. — Иногда меня так трясет, что падаю на землю. Я не могу найти травы, которая помогла бы мне.

— О, это ерунда, — заверил его чудо-доктор. — Купи мой бальзам, и у тебя никакой падучей не будет.

Он достал из своего ящика пузырек с «бальзамом» и протянул старику. Старичок ничего не сказал, взял пузырек, вытащил пробку и понюхал. В один миг его лицо перекосилось. Его всего начало трясти.

— Что ты дал мне, обманщик?! — закричал он таким громовым голосом, что травы пригнулись и листва с деревьев осыпалась. — Это же простой ликер!

Старичок вдруг стал увеличиваться в росте, достиг верхушек деревьев, схватил чудо-доктора, приблизил к себе и влил ему в глотку весь «чудо-бальзам» из деревянного ящика, а потом скинул с горного склона.

Всего в ссадинах и синяках его нашел какой-то крестьянин и предложил отвезти к местному горному знахарю. «Чудо-доктор» вспомнил бородатого старичка и затрясся от страха. Он обещал несколько талеров, если крестьянин отвезет его в соседнее графство. Там он займется своим прежним ремеслом брадобрея.

Лореляй на Рейне

Легенда о прекрасной девушке Лореляй родилась на юге Германии, в опасных местах сужения судоходного Рейна, с обеих сторон теснимого горами. Стремительное течение, крутые повороты и опасные камни представляли немалую опасность для судов. Одни тонули, разбившись о камни, других волны выбрасывали на берег. Наиболее опасным считался поворот возле самого высокого утеса. Там чаще всего происходили кораблекрушения. Утес назвали Лореляй, по имени девушки, которая якобы жила в этих местах, влюбилась в одного рыцаря, а потом бросилась с утеса в темные воды. Новую жизнь этой рейнской легенде дал в своих стихах поэт Генрих Гейне.


Недалеко от этой скалы, согласно поверьям, жил старый рыбак, у которого была красавица дочь, золотоволосая Лореляй. Она любила по утрам выходить на берег Рейна, садиться возле утеса и расчесывать свои золотистые волосы. Проплывавшие мимо капитаны и рыбаки приветствовали ее. Им казалось, что появление красивой девушки на утесе, успокаивало Рейн, течение замедляло свой ход, а когда она расчесывала золотистые волосы и напевала песню, то камни скрывались глубоко под водой.

Однажды, когда Лореляй сидела на утесе, в лодке подплыл незнакомый юноша. Ему понравилась золотоволосая девушка, и он понравился ей. Юноша назвал себя рыцарем, сказал, что живет в замке недалеко от Рейна и пригласил Лореляй к себе в гости. Лореляй согласилась. Замок был большой, кругом сновало множество слуг. Лореляй познакомилась с матерью рыцаря, которая сразу поняла, что ее сын влюблен в девушку. Но она не хотела видеть Лореляй будущей хозяйкой замка и попыталась отговорить сына от женитьбы.

Рыцарь не послушал свою мать и сделал предложение Лореляй, и она стала его женой. Они любили друг друга и долго жили бы в согласии, если бы не мать рыцаря. Однажды рыцарь вместе с друзьями отправился на охоту. А его мать рассказала невестке будто ее сын вместе с друзьями уехал кутить и они пригласили других девушек для забавы.

Поэтому будет лучше, если она вернется к себе в хижину возле реки.

Не дождавшись возвращения мужа, гордая Лореляй покинула замок. Она вернулась к себе домой, но там было пусто, отец уже умер, не дождавшись ее возвращения. Она не знала, чем заняться. Ей не хотелось даже выходить к любимому утесу. О ее возвращении прослышали местные юноши и стали свататься, но она всем отказывала. Многие разочарованные юноши обвиняли ее в колдовстве, называли водяной ведьмой. Она не придавала этому значения.

Слухи дошли до местного священника. Он пригласил к себе Лореляй на исповедь, она рассказала ему о своей несчастной любви и поклялась, что никакого отношения к колдовству не имеет, от горя она готова даже уйти в монастырь.

Священник был доволен ее покаянием и направил в монастырь. Путь в монастырь проходил мимо ее хижины и любимого утеса. Неожиданно она услышала знакомый голос. Лореляй подошла ближе к реке. И увидела плывущую лодку, а в ней рыцаря, своего мужа. Она, не помня себя, окликнула его. Он обернулся, бросил весла и потянулся к ней. В этот момент волны накрыли лодку, течение потащило ее к утесу, послышался удар, и лодка с рыцарем исчезла с поверхности Рейна. Лореляй в отчаянии бросилась в воду, надеясь спасти любимого, но волны подхватили ее и утащили вглубь.

С той поры по вечерам, гласит легенда, когда садится солнце, на утесе появляется девушка, она расчесывает свои золотые волосы и поет грустную песнь. Это тень Лореляй. Голос у нее очень нежный и грустный. Пленяет он рыбаков, смотрят они на скалу, не в силах отвести глаз. Много лодок и кораблей увлек в пучину сладкозвучный голос девушки.

Лоэнгрин — Рыцарь лебедя

Легенда о рыцаре Лоэнгрине появилась в Германии примерно в XII–XIII веках. Никакое историческое событие с ней не связано, ее основа — чисто сказочная, фольклорная. Эта идейная легенда с драматическим интригующим сюжетом содержит в себе два важных морально-нравственных заключения: победа добра над злом всегда награждается, а за нарушение клятвы всегда следует наказание. Неслучайно увлекательный сюжет о Лоэнгрине послужил немецкому композитору Рихарду Вагнеру основой для его одноименной оперы, имевшей успех не только в Германии.


После смерти старого герцога Брабанта и Лимбурга наследницей всех его владений стала дочь, красавица Эльза. Он жила в замке Анвер на берегу реки Шельды. К ней еще при жизни отца сватались многие именитые рыцари, богатые бароны. Среди них был известный рыцарь Фридрих Тельрамунд, участник многих боевых рыцарских турниров, в которых он всегда выходил победителем. Но Эльзе Тельрамунд не нравился. Он был высок ростом, широк в плечах, но жесток характером, любил хвастать и считал себя самым сильным человеком во всем герцогстве.

После тризны по усопшему герцогу в замке Анвер собрались рыцари и бароны. Они снова стали предлагать руку и сердце одинокой Эльзе. Каждый обещал защищать ее честь и достоинство и сделать счастливой.

Тогда-то вперед выступил Тельрамунд и объявил всем, что покойный герцог давно обещал отдать ему в жены свою дочь Эльзу. У них состоялся секретный договор. В том, что это истинная правда, Тельрамунд поклялся на своем боевом мече. Клятва на мече считалась священной. Но Эльза, присутствовавшая при этом, поднялась со своего места и сказала, что Тельрамунд лжет. Отец никогда не говорил ей о том, что согласен на ее брак с ним. Он хотел видеть свою дочь замужем за человеком, которого она сама выберет и полюбит.

Рыцари и бароны пришли в замешательство. Они хорошо знали Тельрамунда. Если он клялся на мече, значит говорил правду. Но и Эльза не стала бы лгать. Кто же из них прав? Они не могли решить этого и пригласили короля Генриха Птицелова, чтобы он рассудил их.

Встречу назначили на поляне под старым дубом, который называли деревом правосудия, под которым часто разбирались местные судебные тяжбы. Прибывший король постановил, что этот спор решит поединок: каждый из спорящих будет защищать свою честь — Тельрамунд с оружием в руках, а за Эльзу выступит тот, кого она выберет. Кто победит в поединке, тот и будет прав.

Напрасно Эльза обращалась к рыцарям и баронам, которые еще недавно предлагали ей свою руку и сердце. Никто из них не желал сразиться с Тельрамундом, чтобы отстоять ее честь. Все его боялись, знали, что нет ему равных в рыцарских турнирах.

Эльза всю ночь провела в слезах, молилась, просила защиты у небесных сил, а утром вышла к берегу реки Шельды. И вдруг увидела лодку, которую вез белоснежный лебедь. В лодке стоял молодой рыцарь в доспехах, он улыбался и приветливо махал ей рукой. Лодка причалила, и рыцарь сошел на берег. Он сказал, что будет защитником Эльзы и примет участие в поединке.

Эльзе рыцарь очень понравился. Она взяла его за руку и повела на поляну, где уже собрались рыцари и бароны. Король дал команду начать поединок. Бой продолжался недолго. Молодой рыцарь легко отбивал все удары могучего Тельрамунда, но делал это специально, чтобы разозлить его. А когда тот разозлился и начал наступать, молодой рыцарь одним ударом меча свалил его на землю и приставил меч к горлу. Настал момент истины.

Тогда Тельрамунд признался перед всеми, что солгал, что он — клятвопреступник. Его с позором выгнали из герцогства. А король предложил Эльзе выйти замуж за молодого рыцаря. Эльза с радостью согласилась. Тогда король спросил его имя. Тот ответил, что он из знатного рода, его честь ничем не запятнана и звать его следует Рыцарем лебедя. Король благословил молодых на брак.

Рыцарь лебедя сказал Эльзе, что готов жениться при одном условии — она никогда не будет спрашивать его настоящее имя. Эльза поклялась. Они поселились в ее замке на берегу Шельды. Оба были счастливы.

Рыцарь не раз участвовал в боевых походах короля Генриха Птицелова, сражался в турнирах, в которых всегда выходил победителем.

Вскоре у Эльзы родился сын. Многие знатные женщины пришли ее поздравить. Среди них была и завистница Эльзы, Урсула, мужа которой на турнире победил Рыцарь лебедя. Урсула стала спрашивать Эльзу, как зовут ее мужа, он ведь отец родившегося мальчика, который должен унаследовать его имя.

Эльза мало задумывалась над тем, как зовут ее мужа. Она любила его, была с ним счастлива, но после рождения сына ей захотелось тоже узнать настоящее имя своего супруга. Она стала приставать к нему с расспросами. И каждый раз Рыцарь лебедя отвечал ей одно и то же:

— Я выходец из знатного рода, своему сыну я оставлю богатое наследство. Только не спрашивай о моем имени.

— Но почему? — не понимала Эльза.

— Если я скажу его тебе, — ответил он ей, — то наше счастье сразу закончится.

Этот ответ еще больше озадачил Эльзу. Она забыла о своей клятве и решила во что бы то ни стало узнать тайну мужа.

Как-то всю ночь она провела без сна, думая о том, что скрывает от нее муж, почему он не может признаться ей, своей верной жене. И наутро она сказала ему, что потеряла покой, не знает ни сна ни отдыха и только думает о том, какую он скрывает от нее тайну. Рыцарь лебедя глубоко вздохнул, он понял, что Эльза не успокоится, пока он не скажет ей свое имя.

— Ты не сдержала своей клятвы, Эльза, — мрачно произнес он. — Я скажу тебе свое имя, но после этого мы расстанемся.

Эльза испугалась, бросилась к нему, стала просить прощения. Но он отстранил ее.

— Поздно, Эльза, я обещал тебе открыться, и я откроюсь, — сказал он. — Завтра утром на берегу Шельды я скажу тебе свое имя.

Рано утром они пришли на берег реки. Там уже покачивалась в волнах лодка, которую привез белый лебедь. На берегу ждали местные жители, прибыл со свитой баронов и рыцарей сам король Генрих Птицелов. Эльза едва держалась на ногах от горя, она была в слезах. Рыцарь лебедя вошел в лодку и сказал, обращаясь ко всем:

— Меня зовут Лоэнгрин, я рыцарь святого Грааля. Мой отец — рыцарь Парсифаль. Мы всегда приходим на помощь невинно обиженным. Помогаем им и возвращаемся в свое братство. Но если рыцарь полюбит девушку, он может остаться с ней навсегда, но только при одном условии — она должна дать клятву, что не будет спрашивать его имя. Если она нарушит эту клятву, то он должен вернуться обратно и снова стать рыцарем святого Грааля.

Затем рыцарь приказал принести маленького сына. Поцеловал его и прижал к груди.

— Любимая, наступил час разлуки, — сказал Лоэнгрин Эльзе. — Сейчас мы с тобой расстанемся навсегда. Назови сына Лоэнгрином. Ему оставляю я свой меч и щит. Они будут хранить его в битвах.

С этими словами лебедь взмахнул крыльями, потянул лодку с рыцарем, и она вскоре исчезла из виду. Эльза не выдержала потери любимого мужа. Она без чувств упала на берег и тотчас умерла.

Тангейзер — бродячий певец

Прототипом для легендарного немецкого поэта и певца Тангейзера послужил рыцарь с похожим именем, живший в XIII веке. Он назывался миннезингером, или бродячим певцом. Тайнгейзеру покровительствовали германские императоры, и ему неплохо жилось. Но после их смерти Тангейзер превратился в бродячего певца-музыканта. В легенде Тангейзер живет как бы в двух мирах: реальном, где происходят исторические события, и в сказочном, где он встречается с богиней любви и переживает целую серию различных приключений.


Тангейзер был знатного рода, его предками были бароны, и он наследовал немалую часть имущества своих предков. Он был талантлив, сочинял стихи, в которых не только отражал события своего времени, но и показывал свое отношение к ним, нередко иронизируя над феодалами, их недостатками, высмеивая святош. У него было свое имение, в котором он устраивал пирушки, куда приглашал красивых дам. Слуги подавали гостям дорогие вина и закуски, играли музыканты, пели певцы, поэты декламировали свои стихи.

Тангейзер жил как греческий Эпикур, предаваясь всевозможным удовольствиям жизни. Но он быстро разорился. Имение пришлось продать за долги, и он превратился в странствующего рыцаря. Однажды он принял участие в крестовом походе. На обратном пути Тангейзер заехал в Рим, повстречался там с Папой Урбаном IV. Он по-прежнему продолжал сочинять стихи. В них он воспевал радости жизни, рассказывал о своих любовных приключениях.

Однажды Тангейзера пригласили на соревнование певцов в Вартбург. Нужно было продемонстрировать искусство сочинять стихи и исполнять их под музыку. Он отправился в путь. Оказавшись недалеко от горы Венеры, о чудесах которой он много был наслышан, поднялся наверх и заглянул в пещеру. Его опьянил чудесный аромат цветов, у него закружилась голова. Вскоре он увидел, что оказался в красивом дворце, где все благоухает, где журчат фонтанчики, навстречу ему двигалась прелестная женщина, при взгляде на которую он потерял голову. Это была фрау Венус, которая творит чудеса.

Тангейзер остался во дворце и сделался любовником фрау Венус. Незаметно пролетели семь лет. Вспомнив наконец о своем христианском долге, он решил вернуться на грешную землю. Но фрау Венус вовсе не желала с ним расставаться. Она стала упрекать его в легкомыслии и коварстве. Но решение Тангейзера было непоколебимо, и он покинул дворец своей возлюбленной.

На земле его охватило чувство вины, он понял, что сильно согрешил и достоин наказания. Тангейзер переоделся в одежду паломника-пилигрима и опять отправился в Рим. Он решил просить отпущения грехов у самого Папы Римского. Он встретился с Папой Урбаном IV и исповедался. Но святой отец, узнав о его любовных приключениях с колдуньей, отказался простить его. Более того, Папа стукнул посохом о землю и воскликнул:

— Скорее мой посох зазеленеет, чем ты получишь отпущение грехов.

Опечаленный, пристыженный, Тангейзер покинул Рим. Он не знал, куда ему деваться: ни дома, ни жены. Оставалось вернуться к фрау Венус, простившись с земной жизнью уже навсегда. Он нашел гору Венеры, поднялся, отыскал заветную пещеру и вошел в нее. И снова его опьянил чудесный аромат, снова он оказался в знакомом ему дворце, навстречу ему шла улыбающаяся фрау Венус.

Римский Папа сильно ошибся. Через три дня его посох неожиданно зазеленел. Папа удивился и тотчас послал гонцов за Тангейзером, чтобы объявить ему прощение грехов от самого Всевышнего. Но римские посланники не нашли входа в пещеру фрау Венус. Тангейзер остался у колдуньи навсегда.

Легенда заканчивается антирелигиозной сентенцией: «Нет таких грехов, которые нельзя простить. Один Всевышний вправе решать судьбу покаявшегося, но уж никак не Папа, который может ошибиться».

Гамельнский крысолов

Легенда о загадочном крысолове, который из немецкого города Гамельна сначала вывел всех крыс, а затем всех детей, была популярна не только в Германии. Известные немецкие поэты, Гете и Гейне, и русские, Марина Цветаева и Валерий Брюсов, написали стихи на эту тему. Их привлекла трагическая, но поучительная идея легенды — за невыполнение обещанного последует жестокая кара. Так случилось с жителями Гамельна. О далеком и печальном событии напоминает надпись, сделанная на старинной ратуше: «В 1284 году волшебник крысолов выманил из Гамельна 130 детей. Все они погибли в подземелье».


В средние века многие зажиточные города Европы страдали от крыс, которые обитали не только на мусорных свалках, но проникали в амбары, подвалы, где хранились съестные припасы, забирались в жилища граждан. В условиях антисанитарии они быстро размножались, уничтожить их не могли ни кошки, ни хитроумные мышеловки, ни отравляющие вещества. Крысы — хитрые существа, быстро приспосабливались к меняющейся обстановке. Считалось, что только человек, обладавший магическим даром, может справиться с ними.

Зажиточный город Гамельн, расположенный на реке Везер, недалеко от Ганновера, не избежал тяжелой участи нашествия: летом 1284 года жители обнаружили, что в городе неожиданно объявилось несметное количество крыс. Словно кто-то привел их в Гамельн. Они никого не боялись, ни людей, ни лошадей, ни собак, ни кошек. Жители пытались бороться с ними, но ничего не помогало — количество крыс только увеличивалось. И бургомистр всерьез стал задумываться, не покинуть ли жителям город, в котором крысы уничтожили все съестные припасы.

В этот трагический момент в Гамельне появился прихрамывавший человек в красных штанах, с красной накидкой и в красной шляпе на голове. За пояс у него была заткнута флейта. Он был похож на бродячего музыканта. У городских ворот его спросили о цели визита, он ответил, что хотел бы помочь жителям справиться с постигшим их бедствием. Ему показали дорогу к ратуше.

Бургомистр и жители, узнав о его желании избавить город от крыс, сказали, что если музыкант сумеет это сделать, то в награду получит столько золота, сколько сможет унести. Молодой человек согласился. Он вышел на площадь, где уже собрались люди, прослышавшие о нем, вытащил из-за пояса свою флейту и заиграл. Неожиданно из подвалов, чердаков стали появляться крысы. Они заполонили площадь. Люди с ужасом смотрели на них, но крысы ни на кого не обращали внимания. Молодой человек играл на флейте и двигался по центральной улице к выходу из города, крысы следовали за ним. Все до одной.

Жители не поверили своим глазам — улицы оказались пусты. Крысы покинули город. А молодой человек дошел до реки Везер, запрыгнул в лодку и поплыл, не переставая играть. Крысы бросились за ним в воду. Все до одной.

Через некоторое время молодой человек вернулся в город. Жители бегали по улицам, криками выражая свой восторг. Они готовы были носить молодого человека на руках. Но он направился к бургомистру и напомнил о его обещании. Бургомистр вышел на площадь и при всех сказал, что не верит, будто молодой человек сумел так легко избавить Гамельн от крыс. И на всякий случай протянул ему несколько монет.

— И это есть обещанная плата? — удивился молодой человек.

Деньги он не взял, а бургомистр не стал с ним разговаривать и указал на выход из города.

— Хорошо же вы выполняете свои обещания, — сказал молодой человек собравшимся на площади жителям. — За неблагодарность я отплачу вам той же монетой.

Он снова вытащил из-за пояса свою флейту и заиграл. И тотчас со всех улиц к нему стали сбегаться дети. Молодой человек направился по центральной улице из города, и дети пошли за ним. Вскоре крысолов и следовавшие за ним дети скрылись из виду.

Жители так и не осмелились броситься за ними в погоню. Их всех словно околдовали. В Гамельн дети больше не вернулись.

Чародей доктор Фауст

В начале XVI века по городам Германии разъезжал некий ученый человек по имени Иоганн Фауст, который выдавал себя за всесведущего доктора. О нем говорили, что на самом деле он чернокнижник, чародей, алхимик, астролог, короче, дьявол. Фауст не отрицал этого, похвалялся тем, что для него открыты все тайны природы. Он якобы может из свинца делать золото, вылечивать любые болезни, по звездам определять судьбу человека, а главное, знает секрет изготовления эликсира бессмертия.


В реальности Фауст после учебы в университете не хотел заниматься лечебной практикой. Пользуясь невежеством и доверчивостью богатых людей, он выуживал золото из их кошельков. Фауст был образованным шарлатаном, и о нем распространилась слава как о великом чудодее.

Постепенно сложились легенды о необыкновенном докторе, волшебнике и маге, который якобы вступил в сговор с дьяволом, продал ему свою душу и за это получил бессмертие. Иоганн Вольфганг Гете, хорошо знавший историю «доктора», написал на эту тему поэму-трагедию, которую назвал «Фауст».

След реального доктора Фауста затерялся в европейской истории. Никто толком не знал, что с ним произошло, куда он делся. Хотя известна дата его смерти, 1540 год, многие считали, что он не умер, а действительно попал под власть дьявола, целиком подчинился ему и выполнял все его поручения. Он жил в преисподней, но иногда принимал человеческий облик и вылетал оттуда. У него длинный черный плащ, на голове шляпа с полями и страусиными перьями. У него густая черная борода и очень живые глаза. Если кто посмотрит в них, то начнет подчиняться его воле и станет его слугой. Доктора Фауста не раз видели верхом на лошади, рядом с ним бежала собака. Считалось, что его животные — бывшие люди, ставшие бесами, которые могли превращаться в кого угодно.

Но все эти фантастические рассказы отнюдь не пугали, а, наоборот, делали образ доктора Фауста привлекательным. Многие жители Германии, особенно из числа зажиточных, искали встречи с ним. Некоторые влиятельные курфюрсты, феодалы готовы были платить немалые деньги, чтобы принять его у себя дома, послушать его рассказы о потустороннем мире, о бессмертии, посмотреть его опыты.

В 1587 году во Франкфурте-на-Майне вышла народная книга Иоганна Шписа, в которой он изложил сведенные воедино многие легенды об Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике, которого описал как безбожника, неправедного человека, опасного для людей.

Согласно записям Шписа, доктор Фауст чрезмерно увлекся познанием окружающего мира. Он большую часть времени проводил в своей лаборатории, где ставил разные магические опыты. Но многие загадки природы разгадать так и не сумел. Он был очень раздосадован. Именно жажда познания и собственное бессилие привели к тому, что ради открытия разных секретов, постижения тайн небес и земли он согласился продать свою душу дьяволу.

Едва он подумал о сговоре с нечистой силой, как перед ним тотчас появился странный человек не от мира сего. В коротком плаще, с хитрой улыбкой и едва заметными в волосах рогами. Это был дух зла Мефистофель.

Между ними завязался оживленный разговор. Фауст хотел знать об окружающем мире все, его интересовал круговорот в природе, устройство Вселенной. Ему хотелось знать смысл восхода солнца, его заката, смысл смены дня и ночи, появления звезд на небе. Мефистофель старался удовлетворить любознательность доктора, но и ему не хватало познаний. Тогда он предложил Фаусту самому заняться исследованием. С этой целью Мефистофель отдал ему волшебную повозку, запряженную двумя драконами, на которой Фауст мог подняться наверх, к небесам, и оттуда обозреть Вселенную и всю землю. А после возвращения он и Фауст могли бы вместе проехать по всей земле и посмотреть другие страны и города.

Они заключили договор, и каждый занялся своим делом. Поднявшись над землей, Фауст убедился, что солнце, которое с земли кажется размером с золотой талер, на самом деле гораздо больше земли. И приближаться к нему опасно. Спустившись на землю, он вместе с Мефистофелем отправился в поездку по разным странам и городам.

Как-то раз Фауст повстречал торговца свиньями и решил обмануть его. Напустив на торговца свои колдовские чары, он продал ему вязанку соломы, которую тот принял за породистую свинью и заплатил золотом.

В другой раз Фауст столкнулся на дороге с крестьянином, который вез на продажу сено. Между ними возникла перебранка, никто не хотел уступать другому дорогу. Тогда Фауст пригрозил крестьянину немедленной страшной карой, сказал, что съест его вместе с лошадью, если тот не уберется с дороги. Крестьянин не испугался и сказал, пусть только попробует. И тут Фауст открыл рот, который стал расширяться и расширяться. В него могла бы поместиться не одна повозка.

Крестьянин в ужасе побежал за помощью, встретил бургомистра и рассказал ему об увиденном. Когда вместе со стражей они прибежали на место, то повозка крестьянина с лошадью, с сеном, как и прежде, стояла на дороге. Фауста рядом конечно было. Крестьянин стал оправдываться, приводил в свидетели Бога, говорил, что это Фауст его околдовал. Его надо поймать и прилюдно наказать.

По другой легенде, Фауст называется профессором Лейпцигского университета. Профессор демонстрировал студентам разные фокусы, вместе с ними пировал, пил вино и продолжал удивлять их своими необыкновенными чудесами.

Для пиршеств был избран винный подвальчик владельца Ауэрбаха, который и сегодня существует в Лейпциге и называется Ауэрбахскеллер. В нем доктор Фауст демонстрировал свои магические силы. Он заставлял бочку с вином скакать по ступенькам. Эта же бочка сама наполняла бокалы студентов вином. Фауст пригласил в погребок обезьян, которые танцевали на полу и на столах столь уморительно, что некоторые студенты падали на пол от смеха, глядя на их ужимки.

В этом же погребке Фауст рассказал студентам историю Троянской войны и по их просьбе вызвал образ Елены Прекрасной. Девушка была настолько хороша, что профессор сам влюбился в нее, сделал своей женой, и она родила ему сына. В этот погребок наведывался и Мефистофель. Из этого погребка сам Фауст на бочке выскочил на улицу.

С приближением смерти легендарный Фауст стал задумываться о смысле собственной жизни, о своей связи с дьяволом. Он начал понимать, что приобретенные им знания мало что ему дали, за них он заплатил слишком дорогую цену, потеряв свою душу. Он раскаивался в содеянном и сожалел о своей погубленной душе. Мефистофель ему ответил, что Фауст сам виноват во всем, и неожиданно исчез. Ночью на дом Фауста налетела буря, в комнатах раздалось шипение змей. Наутро Фауста нашли мертвым.

Автор легенды делал нравоучительный вывод, что надо быть осторожным, не поддаваться искушениям дьявола, иначе каждого может постигнуть судьба Фауста.

«Песнь о Сиде»

Испанское героическое предание «Песнь о Сиде» отражает реальные исторические события и реальную личность XI века — испанского дворянина Родриго Диазаде Бивару, который боролся за освобождение Испании от сарацин, или мавров, арабов. Сарацины дали ему прозвище Сид, что означает «повелитель», по-испански его звали Кампеадор — «воитель, или завоеватель». В 1094 году Родриго Диаз де Бивар сумел прогнать сарацин из области Валенсии и правил ею до своей смерти в 1099 году.


В юности Сид служил у короля Санчо, правившего в Кастилии, еще одной области Испании. Но Санчо неожиданно погиб при невыясненных обстоятельствах, и на престол взошел его брат Альфонсо VI. Сид и близкие к нему рыцари потребовали от Альфонсо поклясться, что он не причастен к смерти брата. Тот поклялся, но затаил злобу на Сида.

В одном из сражений Сид снова победил мавров, освободил территорию и захватил богатую добычу. Его тотчас обвинили в том, что он утаил большую часть от короля. И Альфонсо приговорил Сида к изгнанию. А чтобы еще сильнее наказать его, разослал всюду своих людей, чтобы под страхом смерти крестьяне не давали ему ни пищи, ни воды. Но многие кастильцы знали Сида как прекрасного рыцаря-освободителя и захотели присоединиться к нему. Они дали ему и пищи и воды. Уже на границе Кастильского королевства к Сиду примкнуло 300 всадников и много пеших воинов.

За пределами Кастильского королевства располагались территории, занятые сарацинами. Пришлось Сиду и его воинам вступить с ними в битву. Испанцы дрались отчаянно, пути для отступления у них не было, и они освободили крепость Кастежон, захватив солидную добычу. Сид оставил себе пятую часть, а остальное по справедливости раздал воинам. Двинулись они дальше и захватили еще одну крепость, Алькасар. И снова поделили добычу. Но на этот раз мавры захотели отбить свою крепость, вернулись с большим войском. Пришлось Сиду и его воинам драться за пределами крепости. В тяжелом бою они снова победили, и добыча была еще больше прежней.

Сид велел наполнить один сапог золотом и отправить его в Кастилию: часть отдать на служение мессы, часть — своей жене донье Химене с дочерьми, часть — королю Альфонсу. Посланный так и поступил. Король Альфонсо дар принял, но Сида не простил.

Еще несколько битв против мавров выиграл Сид. Снова направил он королю свой подарок — сто коней и просил его отпустить жену донну Химену к нему. Король принял подарки и отпустил Химену, но Сида не простил. И только на третий раз, когда Сид захватил всю Валенсию, овладел богатой добычей и часть послал королю, тот смилостивился и простил его. Сид со своими воинами поскакал в Кастилию и встретился с королем Альфонсо. Они расцеловались и забыли все обиды.

Тогда же к дочерям Сида донье Эльвире и донье Соль посватались дон Дидаго и дон Феррандо, люди тщеславные и злые. Сыграли свадьбы, и Сид вместе со всем семейством отправился жить в Валенсию. Но мавры не успокоились, они захотели вернуть Валенсию. И снова начались войны. Однако зятья Сида трусливо прятались в задних рядах. Сид все же наградил их за участие. Зятья не любили Сида, боялись его и завидовали ему. Они решили жить отдельно и попросили тестя дать им имения и богатые дары. Жаль было Сиду расставаться со своими дочерьми.

Но доны вовсе не собирались жить в новых имениях со своими женами. Оказавшись в лесу, они велели привязать их к двум дубам и высечь, излив таким образом на них свою злобу на Сида. Потом оставили своих жен в лесу, а сами уехали в имения. Лишь по счастливой случайности через лес проезжал посланник Сида, он и обнаружил двух истерзанных женщин, перевязал их раны и вернул в Валенсию.

Вознегодовал Сид, потребовал от короля Альфонсо суда над двумя донами-истязателями. Суд назначили в Толедо. Вина обоих донов была полностью доказана, их приговорили к денежному штрафу. Но Сиду этого было мало, он потребовал смыть позор своих дочерей кровью. Два его рыцаря вызвали донов на дуэль.

Король дал согласие. Один из донов был сразу повержен, а второй взмолился и попросил пощады. На этом поединок завершился. Сид был отомщен. А его дочери вышли замуж за королей Наварры и Арагона и зажили вполне счастливо.

Любвеобильный Дон Жуан

В Средние века в Испании родилась ставшая быстро популярной легенда о некоем аристократе по имени Дон Жуан, который свою жизнь подчинил одной страсти — любовной. Он соблазнял богатых испанок, но ни в одной не находил свой идеал женщины. Его имя стало синонимом безнравственного человека, распутника, достойного общественного порицания и наказания.


Интерес к средневековой испанской легенде сохранился до нашего времени. На тему похождений Дон Жуана написаны множество новелл, историй, опер, поставлены спектакли. Считается, что Дон Жуан имел своего исторического прототипа, жившего в Севилье. Его звали дон Хуан Тенорио. Он был сыном известного морского адмирала, обладал приятной внешностью, ярким темпераментом, прекрасно дрался на шпагах и отличался дерзким характером. Тенорио и друг его детства и сверстник дон Педро, он же король Альфонсо XII, получивший прозвище Жестокий, иногда действовали вдвоем. Они похищали и соблазняли красивых женщин из аристократических семейств. Порой такие ночные похождения заканчивались кровавыми схватками, нередко убийствами. Дон Хуан, дон Педро и их помощники убивали защитников женщин, их мужей, отцов, братьев. Жалобы в суды на бесчинства обоих не давали никаких результатов. О похождениях дон Хуана, знали многие, но ему все сходило с рук. Его называли мужчиной-удальцом.

Огромное возмущение у жителей Севильи вызвало неожиданное убийство доном Хуаном уважаемого в Севилье человека, командора Гонсалеса де Ульоа. Оказалось, что дон Хуан ночью пробрался к его дочери Анне и собирался похитить ее. Но дон Гонсалес не спал и оказал ему вооруженное сопротивление. Дон Хуан заколол его, похитил Анну и надругался над ней.

Это событие в городе посчитали верхом беззакония. Командора с почестями похоронили в монастыре Святого Франциска. Ему установили памятник — каменную фигуру. Жалоба королю Альфонсу на дона Хуана последствий, понятно, не имела. Тогда наказать убийцу и развратника решили сами монахи-францисканцы.

Они разыграли целый спектакль. От имени одной красивой замужней дамы назначили дону Хуану романтическое ночное свидание в монастыре Святого Франциска. Когда дон Хуан пришел туда, его схватили. В церкви состоялся короткий суд, и дона Хуана приговорили к смерти, там же в церкви его казнили, тело увезли и спрятали в тайном месте.

А наутро монахи пустили в Севилье слух, что развратника и насильника дона Хуана постигла смертная кара. Праведный суд над ним свершился, женщины Севильи отомщены и могут не опасаться за свою честь. Суд над доном Хуаном якобы свершил убитый им командор. Каменная фигура командора сошла с пьедестала, схватила за руку распутника и увлекла за собой в адово подземелье.

Как ни странно, в Севилье поверили этому слуху. В монастырь Святого Франциска приходили посмотреть на каменную скульптуру командора. Бесчинства в Севилье прекратились.

Никакого расследования гибели дона Хуана король Альфонсо проводить не стал. Вполне возможно, что он просто испугался народной мести. Слишком велика была ненависть населения к дону Хуану, которому прощались все совершенные им преступления.

Впоследствии все эти события были овеяны легендой и личность дона Хуана воплотилась в образе Дон Жуана. А в Севилье появился обычай совершать религиозную процессию, проносить по улицам скульптуру коленопреклоненного Дон Жуана, одетого во все белое. Этот вынос означал, что знаменитый развратник покаялся и искупил свою вину.

Загрузка...