Линь Бао был один, когда появились первые изображения. Он прибыл в Министерство обороны за три часа до удара, уединился в конференц-зале и стал ждать. Чжэн Хэ отправил над Сан-Диего и Галвестоном беспилотные летательные аппараты длительного действия, чьи радиолокационные и инфракрасные профили были размером с мошек. Заполненный статическими помехами прямой эфир проецировал призрачно-серый цвет на экран в дальнем конце комнаты. Пока Линь Бао сидел в своем кресле во главе стола, он слушал бестелесный голос оператора дрона, описывающий то, что он видел: окружность кратера от взрыва; черный дождь из нескольких пирокумулевых облаков; потустороннее уничтожение двух городов, которое выглядело так, как будто гневное божество ударило вдохнул их с земли. Голос давал слова этому единственному величайшему акту уничтожения человечества. Чем больше он говорил, тем больше увеличивался в размерах, так что вскоре для Линь Бао он звучал все меньше и меньше как голос человека и все больше как голос Самого Бога.
Если у Линь Бао и были какие-то сомнения по поводу его решения оставить военно-морской флот и государственную службу, то наблюдение за последствиями событий в Сан-Диего и Галвестоне дало ему полное убеждение, что его время в качестве военного офицера прошло. Единственный вопрос заключался в том, как безопасно выбраться самому — непростая задача, понял он. После их встречи в Мишн-Хиллз Чжао Лэцзи по умолчанию сделал себя непосредственным начальником Линь Бао. Несмотря на то, что не существовало организационной таблицы, в которой Линь Бао и Чжао Лэцзи были бы представлены в одной и той же цепочке командования, ни один чиновник не принял бы отставку Линь Бао без явного одобрения Чжао Лэцзи.
И поэтому Линь Бао мог подать в отставку только одному человеку: Чжао Лэцзи.
Однако с тех пор, как он покинул Мишн-Хиллз, у него с Линь Бао не было прямой связи. Не телефонный звонок. Это не встреча. Не электронное письмо. Чжао Лэцзи превратился в призрак, такой же далекий и бестелесный, как беспилотники, кружащие над разрушенными американскими городами.
Хотя Линь Бао ничего не слышал от Чжао Лэцзи, он ничего не делал без молчаливого одобрения старика. Это официальное одобрение, конечно, никогда не поступит с именем Чжао Лэцзи на нем, или чьим-либо еще именем на нем, если уж на то пошло. Постоянный комитет Политбюро изъяснялся на языке бюрократической путаницы. Прямые намерения отдельного лица (или группы лиц) отмывались через существующие офисы и нередко через несуществующие. Маршрут на любой заметке — "ОТ:" — часто занимал всю первую страницу. Имена почти никогда не появлялись, только эти непонятные служебные звания. Если решение Постоянного комитета Политбюро пошло наперекосяк, одна из этих посреднических контор могла взять на себя часть или всю вину.
Когда Линь Бао смотрел прямую трансляцию из "Чжэн Хэ", одно из этих бюрократических сообщений лежало перед ним на столе. Как и приказ о начале забастовки, он прибыл в запечатанном конверте. На первой странице также была подробная административная директива о маршрутизации. Линь Бао задавался вопросом, что произойдет, если он напишет свое заявление об отставке с обратным маршрутом? Как след из хлебных крошек, приведет ли он обратно к Чжао Лэцзи и Постоянному комитету Политбюро? Он сомневался в этом. Инстинктивно он понимал, что такой деликатный вопрос, как отставка старшего адмирала, не может быть решен по таким каналам. Если бы только его отъезд был таким же простым, как правильное оформление служебной записки.
Его мысли необъяснимым образом обратились к односторонним радиоприемникам на советских танках во время Второй мировой войны, тому предостерегающему исследованию в Военно-морском военном колледже США о чрезмерно централизованных командных структурах. Его жена и дочь любили Ньюпорт, зимние снежные бури, проведенные у камина, и то единственное чудесное лето, когда по выходным они брали напрокат лодку на Козьем острове, а затем поднимали все паруса, проплывая под подвесным мостом Клейборн-Пелл, направляясь к громадному серому фасаду исторического здания Военно-морской войны. Колледж, где они вытаскивали на берег свою лодку и устраивали пикник на одеяле на песке. Сняв обувь, полулежа рядом со своей семьей, Линь Бао тогда тоже говорил о своей отставке. Его идея: преподавать в военном колледже.
Он застенчиво улыбнулся, даже думая об этом. Каким нелепым это казалось теперь.
Бестелесный голос прервал: — Осталось двадцать две минуты времени на позиции. Готов к дополнительным заданиям…. — Центр боевой информации на "Чжэн Хэ" ответил, отправив беспилотный самолет в зону спектрального взрыва, чтобы еще раз подтвердить то, что было очевидно с первого взгляда: уничтожение всего.
"Я бы преподавал историю", — подумал Линь Бао, его мысли блуждали, пока он рассматривал прямую трансляцию. Его мечта преподавать была такой, о которой он никому не говорил, даже своей жене. Если бы он действовал в соответствии с этим много лет назад, он никогда бы не стал адмиралом. Он ушел бы в отставку с Военно-морского флота в звании командира, в почетном звании. Его двойного гражданства США и докторской степени было бы достаточно, чтобы получить ему работу. Как бывший китайский морской офицер, он привнес бы в преподавательский состав уникальную перспективу. Он так до конца и не отказался от этой мечты. На протяжении многих лет он составлял в уме учебную программу для нескольких классов. Он никогда не осмеливался записать их; это сделало бы мечту слишком реальной, а откладывание ее слишком болезненным.
Он представил себя за кафедрой, обсуждающим древнюю грецию со своими американскими студентами: — Первая персидская война, в которой Мильтиад побеждает Дария при Марафоне в 490 году до нашей эры, приводит ко Второй персидской войне, в которой афинский флот под командованием Фемистокла уничтожает персидский флот под командованием Ксеркса при Саламине в 480 году до нашей эры. Десять лет войны дают грекам пятьдесят лет мира, золотой век. Афиняне обеспечивают мир на Геллеспонте через Делосскую лигу, пакт о взаимной безопасности, в котором другие греческие города-государства платят Афинам дань, чтобы защитить их от будущей персидской агрессии. Звучит знакомо? — Затем Линь Бао представлял себя смотрящим на свой класс, на их пустые лица, в которых прошлое не имело никакого значения, в которых было только будущее, и это будущее всегда будет американским.
Затем, в своем воображаемом классе, Линь Бао рассказывал своим ученикам об их прошлом, но также и об их будущем. Он объяснил бы, как золотой век Америки возник в результате Первой и Второй мировых войн, точно так же, как Греция пережила свою величайшую эру процветания после двух персидских войн. Подобно афинянам с Делийской лигой, Лин Бао объяснил бы, как американцы консолидировали власть с помощью соглашений о взаимной безопасности, таких как НАТО, в которых они будут вносить наибольший вклад в обмен на военное превосходство над западным миром — во многом так же, как афиняне добились военного превосходства в известном тогда мире благодаря Делийская лига.
Линь Бао всегда ждал вопроса, который, как он знал, должен был последовать, когда один из его учеников спросит, почему все это закончилось. Какая внешняя угроза поразила Делийскую лигу? Какой захватчик совершил то, чего не смог персидский флот при Саламине? И Линь Бао рассказывал своим ученикам, что никакой захватчик не приходил, никакая иностранная орда не саботировала золотой век, созданный Мильтиадом, Фемистоклом и другими предками Греции.
— Тогда как? — спросят они. — Если персы не смогли этого сделать, то кто же это сделал?
И поэтому он сказал бы: — Конец пришел — как это всегда бывает — изнутри.
Он терпеливо объяснял это, как отец, рассказывающий любимому ребенку, что Пасхального кролика или другой любимой сказки не существует, и пока недоуменные взгляды его учеников были устремлены на него, он рассказывал им о ревности спартанцев, о страхе, который они испытывали из-за расширения полномочий Делийской лиги. Он также рассказывал им об Афинах, опьяненных собственным величием, ослепленных нарциссизмом и упадком. — Оглянитесь на века, — утверждал он, — от Британии до Рима и Греции: империя всегда гниет изнутри. — Он знал, что большинство его учеников не приведут его в восторг. Они смотрели в ответ с недоверием или даже враждебностью. Их предположение всегда будет заключаться в том, что время, в которое они жили, никогда не могло быть узурпировано; оно было исключительным, поскольку они считали себя исключительными. Эндемическая дисфункция в политической жизни Америки вряд ли имела значение, потому что позиция Америки в мире была незыблемой. Но несколько его учеников, чьи лица ясно рисовались в его воображении, возвращали ему пристальный взгляд, как будто его понимание стало их собственным.
Что задавал себе вопрос сейчас, когда он смотрел последнюю прямую трансляцию, остатки зданий, сгоревшие на шоссе в час пик, так это какое звание будут занимать эти несколько американских студентов сегодня. Некоторые из них, скорее всего, будут адмиралами, как и он сам.
Что, если бы он рано ушел на пенсию? Что, если бы он обучил и достиг некоторых из них?
Был бы там Чжаньцзян? В Сан-Диего? Галвестон?
Возможно, это так, но он позволил себе вызвать в воображении альтернативную историю, в которой не было просчетов последних четырех месяцев, в которой никогда не было таких инцидентов, как "Вэнь Жуй", и сражений, подобных Рифу Мисчиф и Тайваню. Возможно, единственный несогласный голос, должным образом поданный, предотвратил это коллективное безумие. Историк в нем не мог удержаться от того, чтобы расположить эти события в причинном порядке, в котором каждое из них стало звеном в иначе прерываемой цепи, которая связала их с этим моментом, когда Линь Бао, сидящий за столом переговоров и смотрящий в прямую трансляцию, стал свидетелем величайшего акта разрушения в истории человечества.
Но он ничего не мог со всем этим поделать.
Задача, стоявшая перед ним, была проста: просмотреть последнюю запись прямой трансляции и передать "Чжэн Хэ" заказ, который лежал перед ним на столе. Он поручил авианосцу и его сопровождающим вернуться из Тихого океана в Южно-Китайское море с максимальной скоростью, чтобы "защититься от американской угрозы в наших водах.
Прошло еще пятнадцать минут.
Оператор беспилотника продолжал осматривать место взрыва. Затем, когда топливо было на исходе, он объявил, что через семь минут вылетит со станции. Своим глухим, бестелесным голосом оператор дрона связался по рации с "Чжэн Хэ", спрашивая, есть ли у них еще какие-нибудь задания.
У "Чжэн Хэ" их не было.
Затем оператор беспилотника позвонил в Министерство обороны и спросил, есть ли у них какие-либо дополнительные задания. Линь Бао поднял трубку спутниковой связи, соединив его непосредственно с оператором беспилотника. Он сказал, что у Министерства обороны больше нет никаких задач.
На мгновение воцарилась тишина.
Оператор беспилотника снова спросил, есть ли у Министерства обороны какие-либо дополнительные задания. Линь Бао повторил свои слова в телефонную трубку.
Ничего.
Произошел какой-то сбой в системе связи. Сотрудник службы поддержки Линь Бао ворвался в конференц-зал, распутывая провода под столом, включая и выключая переключатели на задней панели спутниковой линии связи, в то время как Линь Бао снова и снова повторял, что он увидел достаточно, что у него больше нет заданий, что ему не нужно больше ничего.
Ответа не последовало.
Линь Бао продолжал повторяться. Ему не терпелось передать свое сообщение, не терпелось услышать ответ на другом конце провода от этого глухого, бестелесного голоса.
Вице-адмирал Патель немедленно заказал два такси: одно для Фаршада, а другое для его племянника. Все трое почти не разговаривали, пока ждали. Фаршад никогда не считал себя предвзятым человеком — по его мнению, фанатизм был тихой гаванью для слабаков. Однако на протяжении всей своей жизни он замечал, что в тех немногих случаях, когда он встречал американца, он сразу же отшатывался в их присутствии (у него была похожая реакция на израильтян, хотя ему было легче объяснить эту реакцию чем-то иным, кроме фанатизма). Но когда Фаршад стал свидетелем ощутимого горя Чоудхури, когда поступили первые сообщения из Сан-Диего и Галвестона, он не мог не почувствовать что-то похожее на жалость. То, что он сделал дальше, удивило не только его американского друга, но и его самого. Когда они сидели рядом друг с другом на диванчике в кабинете адмирала, Фаршад протянул руку и утешительно положил правую руку на левую руку американца.
Подъехало первое такси. Не было никаких сомнений в том, что Чоудхури возьмет его вместо Фаршада. Потребность американца была более насущной. Когда дядя проводил его до двери, он повернулся к Фаршаду и сказал: "Спасибо". Фаршад ничего не сказал в ответ. Он подозревал, что американец благодарит его за прежний жест, но не был уверен. Он напомнил себе, что никогда не следует доверять американцам.
Фаршад спросил Пателя, когда прибудет второе такси. Вместо ответа Патель пригласил Фаршада еще немного посидеть с ним в кабинете. Фаршад слегка запротестовал — он тоже должен был связаться с официальными лицами своего посольства, — но Патель проигнорировал его. — Как насчет чашки чая? — сказал он.
Терпение Фаршада было на исходе, но он собрал достаточно самообладания, чтобы принять приглашение. Каким-то образом, вопреки себе, он доверял этому старому адмиралу. Патель исчез на кухне и вернулся с чайником чая. Он сел рядом с Фаршадом на диванчик, их колени почти соприкасались, пока Патель готовил чашку Фаршада, а затем свою собственную. Патель тяжело вздохнул. — Это трагедия.
Фаршад нахмурился. — Неизбежно, — ответил он, а затем выпустил завитки пара с поверхности своей чашки.
— Неизбежно? — спросил Патель. — Неужели? Ты не думаешь, что этого можно было избежать?
Думая об уничтожении двух американских городов, Фаршад размышлял о древней антипатии, которая существовала по отношению к Соединенным Штатам, глубокой антипатии не только его собственной нации, но и всего мира. Именно постоянное перенапряжение Америки привело к сегодняшним событиям. Как долго одна страна может продолжать разжигать недовольство, прежде чем кто-то в конце концов нанесет ей смертельный удар? Его выбор слова был правильным: неизбежный.
Он посмотрел на часы и снова спросил о такси. Патель проигнорировал просьбу. — Я не могу сказать, что согласен с вами, — начал он. — Этот конфликт не был похож на войну — по крайней мере, не в традиционном смысле, — а скорее на серию эскалаций, каждая из которых сильнее предыдущей. Но один-единственный разрыв в этой цепи эскалации мог бы разрядить весь конфликт и остановить этот цикл насилия. Вот почему мое слово трагично, а не неизбежно. Трагедия — это катастрофа, которой в противном случае можно было бы избежать. Патель сделал еще глоток чая, и Фаршад почувствовал на себе пристальный взгляд старого адмирала поверх края своей чашки. Если бы Патель искал согласия, он бы его не получил. Фаршад неподвижно сидел на своем месте, его плечи были отведены назад, руки лежали на коленях. Его лицо ничего не выражало. Патель продолжил: — Вы, прежде всего, должны знать, что сегодняшнего дня можно было избежать. Вы были на мостике "Резкого", когда русские уничтожили подводные кабели. Американцы никогда бы не нанесли удар по Чжаньцзяну, если бы не произошла эта авария. Это другое слово для вас: несчастный случай. — Вместо трех слогов Патель произнес это одним слогом, выплевывая его, его фальшь во рту напоминала откусывание от испорченного фрукта.
Фаршад занял оборонительную позицию. Он предложил другие слова, такие как просчет и непреднамеренность, чтобы описать то, что русские сделали в Баренцевом море. Но он знал, что это ложь, и вскоре отказался от нее, замолчав и смирившись только с вопросом: — Как ты выяснил, что я был на Резком?
— Вы только что сказали мне, — ответил Патель.
Фаршад улыбнулся. Он ничего не мог с собой поделать; ему нравился этот хитрый старик.
Размещение Фаршада на "Резкий" было простым актом дедукции со стороны Пателя — Фаршад пролетел через Москву, а сколько иранских офицеров связи Тегеран направил в российский флот? Не так уж много. Теперь Патель попросил своего иранского коллегу провести с ним аналогичное дедуктивное упражнение. Индийское правительство, объяснил Патель, хотело вернуть свой корабль у Революционной гвардии. Патель понимал, что, в отличие от русских в Баренцевом море, захват частного танкера был фактическим просчетом, который привел к тупику в отношениях между их двумя правительствами. Изложив факты так, как он их видел, Патель рассказал об "уникальном положении" наших двух стран.
По словам Пателя, арбитраж китайско-американской войны теперь лег на Индию. Среди стран мира события сложились так, что Нью-Дели стал лучшим собеседником между Вашингтоном и Пекином, и для этого также потребуется сотрудничество с Ираном. Только их страны имели шанс прекратить военные действия. Он намекнул на "радикальные действия", которые его правительству, возможно, придется предпринять в ближайшие дни. — Без нашего вмешательства, — объяснил Патель, — американцы нанесут контрудар, а китайцы нанесут контрудар за контрударом. Тактическое ядерное оружие превратится в стратегическое. И это приведет к концу. Для всех нас…. Но наше вмешательство может сработать и будет работать только в том случае, если ему будет позволено свободно разворачиваться, если никакая другая нация не вмешается. — Патель повернулся к Фаршаду. Подобно супругу, умоляющему своего партнера отказаться от любовника, он просто сказал: — Когда я говорю о вмешательстве, я имею в виду русских.
Фаршад понял. Он знал, что Патель ясно видел русских, точно так же, как он и его правительство ясно видели их. Фаршад поймал себя на том, что думает о Колчаке, который мог проследить свою родословную до императорского флота, его предки служили как на царских дредноутах, так и на советских крейсерах с управляемыми ракетами. За четыре поколения семья Колчака превратилась из империалистической в коммунистическую и капиталистическую — по крайней мере, нынешнюю российскую версию капитализма. Означало ли это, что характер Колчака и его предков был беспринципным и оппортунистическим? Или это просто означало, что он происходил из народа, который всегда делал то, что должен, чтобы выжить?
— Мир в смятении, — сказал Патель, который сделал еще один глоток чая, аккуратно поставив чашку на блюдце. — Неужели вы думаете, что русские не будут продолжать пользоваться этим преимуществом? Как ты думаешь, они остановятся на полоске земли в Польше? — Патель не стал дожидаться ответа; вместо этого он начал качать головой, глядя на Фаршада. — Ты следующий. Следующий — Ормузский пролив. — Затем Патель очень подробно объяснил план России по захвату островов Ларак и Ормузский, двух скалистых безлесных выступов, стратегически расположенных в центре пролива. — С этих островов их флот может перекрыть все морское сообщение. Они могут перекрыть экспорт нефти из Персидского залива, резко подняв цены на собственную российскую нефть. Хорошенький кусочек вымогательства, ты не находишь?
Фаршад замолчал. В конце концов, он спросил: — Почему ты мне это рассказываешь?
— Я думал, ты будешь благодарен, — усмехнулся Патель. — Так и должно быть.
Фаршад позволил тишине вернуться между ними, и в этой тишине было подтверждение того, что он, как и Патель, понимал, что ничто не дается бесплатно. Если бы эта информация была правдивой, с ней была бы связана определенная цена. Если бы это была ложь, Патель ни о чем бы его не просил. Фаршад сел на диванчик и позволил старому адмиралу высказать свою просьбу. — Нам нужна ваша помощь, — в конце концов сказал Патель. — Во-первых, нам нужно освободить наш танкер. Его захват вызвал здесь настоящий переполох, и это было, ну… стыдно за нас. Однако, что более важно, когда наше правительство предпримет решительные действия, весьма вероятно, что пакистанцы могут использовать это как возможность для создания проблем, возможно, нападения на Кашмир или какого-нибудь внутреннего терроризма, спонсируемого одним из их суррогатов ISI. Когда речь заходит о пакистанцах, в нашей стране накаляются эмоции. Возможно, вы сможете понять, как это доказало бы… как бы это сказать? — отвлекающий маневр.
Фаршад понял. Определенная национальная идентичность определялась определенными национальными антипатиями. Что может быть более персидским, чем ненависть к израильтянину? Больше по-американски, чем ненавидеть русских? Даже если бы Патель не стал разглашать, какие "решительные действия" планирует предпринять его страна, Фаршад понимал, что, подобно стае рассеянных детей, гоняющих футбольный мяч, кризис с пакистанцами может помешать политикам в Нью-Дели действовать стратегически. Чего Фаршад не понимал, так это того, как он и его страна смогли предотвратить пакистанскую агрессию.
— Пакистанцы не двинутся с места без одобрения Пекина, — категорически заявил Патель. — У тебя слух китайца. Убедите их держать своих пакистанских союзников на поводке. Это не должно быть слишком сложно, не так ли?
— А русские? — спросил Фаршад.
Патель собрал две пустые чашки из-под чая и исчез на кухне. Когда он вернулся, в руках у него была толстая папка из плотной бумаги. — Наши разведывательные службы перехватили их планы, — сказал он. — Это все здесь. — Патель передал папку, в которой подробно описывалось, как российское подразделение спецназа при поддержке авианосной боевой группы захватит два слабо защищенных иранских острова в проливе. Вся операция заняла бы один день. Фаршад бегло просмотрел документы с растущим чувством тревоги. У нас было не так много времени, чтобы предотвратить эту катастрофу, в лучшем случае неделя.
Раздался звонок в дверь. Это было такси.
— Водитель отвезет вас в аэропорт, — сказал Патель.
— В аэропорт?
— Я полагаю, вы хотите вернуться в Тегеран, чтобы поговорить с генералом Багери. Мы забронировали для вас билет на самолет. Передайте мои наилучшие пожелания. Скажите ему, что мы с радостью ожидаем новостей о том, что наше грузовое судно освобождено, и что мы с нетерпением ждем нашего партнерства .
За окном водитель стоял у своего такси.
— Что это за "решительные действия", о которых ты все время говоришь? — Спросил Фаршад. — Генерал Багери захочет знать. — Фаршад остался на диване, словно приклеенный к месту, как будто его возвращение в Тегеран могло зависеть от этой последней информации.
Патель одарил Фаршада долгим, оценивающим взглядом. — То, что мы собираемся сделать дальше, будет драматичным, — ответил он. — Но это положит конец этой войне. Ты будешь мне доверять? — Патель положил ладонь на руку Фаршада.
Снова и снова Чоудхури продолжал звонить ей. Сидя на заднем сиденье такси по дороге в посольство, он был в панике. Саманта не отвечала на звонки. Он продолжал набирать и набирать номер.
Ничего.
Его бывшая свекровь, к которой техасская оса Чоудхури никогда не испытывала никакой привязанности, жила в Галвестоне, ее здоровье пошатнулось, единственным удовольствием был океанский воздух и периодические визиты дочери.
Переходя с восточного на западный берег реки Ямуна, Чоудхури набрал электронное письмо Саманте: "Я много раз пытался дозвониться до вас. Пожалуйста, позвоните — Сэнди
Во входящем ящике Чоудхури появилось новое электронное письмо — ответ от Саманты из офиса. Я буду отсутствовать на рабочем месте и буду в Галвестоне по семейному делу до понедельника, 24 июля. Если проблема срочная, пожалуйста, позвоните на мой мобильный телефон.
Вот так она и исчезла.
Горе, которое испытывал Чоудхури, было вызвано не ее потерей - у них едва ли были отношения. Это было для его дочери —их дочери. Сколько раз за эти годы он втайне надеялся, что Саманта, его стойкий противник, может исчезнуть таким образом? Погиб в авиакатастрофе. Сгорел в огне. Погиб в автокатастрофе. Он, по своей вине, лелеял такие фантазии. Однако, если бы любая из этих фантазий оказалась правдой, Ашни осталась бы без матери. И теперь, когда Саманты не стало, его чувство вины было таким острым, как будто он сам убил ее. На самом деле, он не мог до конца убедить себя, что это не так.
Когда он прибыл в посольство, там было устрашающе тихо. Он ожидал обнаружить бурную деятельность, поскольку посол отреагировал на этот кризис. Вместо этого залы были в основном пусты. Тут и там группки сотрудников собирались вокруг той или иной кабинки. По приглушенным тонам разговоров Чоудхури предположил, что обитатели кабинок потеряли близкого человека во время нападения. В остальном настроение было ошеломленное молчанием.
Чоудхури закрыл дверь во временный кабинет, который ему выделили. Хотя он не хотел этого признавать, он тоже был ошеломлен. Войдя в свою электронную почту, он надеялся найти что-нибудь, что могло бы привести его в чувство. В верхней части его почтового ящика было сообщение от Хендриксона. Строка темы была пустой, и хотя они общались по секретной системе, текст был загадочным: "Наши приказы прибыли". Что ты слышал? — Бант
Чоудхури знал, что эти приказы предназначались для контрудара, возглавляемого "Энтерпрайзом". Это было бы направлено против материковой части Китая. Дни непрямых ударов — по электросетям или спорным территориям, таким как Тайвань, — прошли. Контрудар будет следовать этой схеме эскалации. Чжаньцзян привел к Сан-Диего и Галвестону, поэтому следующим логическим шагом после разрушения двух американских городов было бы уничтожение трех китайских. Единственный вопрос заключался в том, какие города, деталь, которую Хендриксон, без сомнения, получил в недавно поступивших "заказах.
Пока Чоудхури сидел перед экраном, пытаясь придумать ответ, зазвонил его мобильный телефон.
Это был его дядя. — Наш иранский друг только что ушел.
— Куда именно?
— Домой, — сказал Патель. — Вы в посольстве?
Чоудхури сказал ему, что да.
— Там ничего не добьешься, — сказал его дядя. — Я направляюсь в Министерство обороны. Пойдем — встретимся.
Чоудхури выразил нерешительный протест; он находился в Нью-Дели не с официальной дипломатической миссией, а встреча в Министерстве обороны нарушала множество протоколов; сначала ему нужно было получить соответствующие разрешения. Его дядя выслушал, или, по крайней мере, на другом конце линии воцарилась тишина, прежде чем он сказал: — Сандип, мы знаем, что у "Энтерпрайза" есть приказы на запуск … и я знаю о матери Ашни. За это я прошу прощения; мы можем сказать ей это вместе, если хочешь. Но сначала нам нужно, чтобы вы пришли в Министерство обороны.
Чоудхури выглянул в окно, на пустые коридоры посольства. Он знал, что его дядя был прав. Здесь ничего не должно было произойти, или, по крайней мере, ничего такого, что могло бы предотвратить контрудар "Энтерпрайза". Мы уничтожим три их города ради наших двух. И что тогда? Они уберут четверых наших. Затем мы убираем еще пять. Затем приходит оружие судного дня…. Он чувствовал, как его лояльность меняется не от одной нации к другой, а между теми, кто хотел предотвратить эскалацию, и теми, кто верил, что победа, что бы это ни значило, может существовать в этом спектре разрушений. Получение соответствующих разрешений на посещение Министерства обороны внезапно показалось неуместным. Ему все больше казалось, что он предан не какому-либо правительству, а тому, кто сможет обратить вспять этот цикл уничтожения.
— Хорошо, — сказал Чоудхури, возвращаясь к своему столу. — Я буду там через тридцать минут.
Его дядя повесил трубку.
Чоудхури не мог не задаться вопросом, откуда индийцы узнали, что "Энтерпрайз" получил их приказ о запуске. Это могло быть множество перехватов, сделанных их разведывательными службами, но Чоудхури подозревал, что они перехватили его переписку с Хендриксоном. Если это так, то их способность взломать его секретную электронную почту продемонстрировала уровень кибернетической изощренности, превосходящий тот, на который он и его страна ранее считали их способными. Когда Чоудхури готовил свой ответ Хендриксону, теперь он делал это, зная, что его могут читать другие. В ответ на вопрос, что вы слышите? он писал: "индийцы могут что-нибудь предпринять.
Это был, пожалуй, самый одинокий момент в ее жизни. Хант стояла на мостике, наблюдая за полетами, но на самом деле она должна была наблюдать за тем, как Хендриксон вылетает в Йокосуку, затем в Гонолулу и, наконец, обратно в Вашингтон, куда его отозвали из-за запроса о немедленных действиях, поступившего из Белого дома. Когда Хендриксон получил сообщение, он скомкал лист бумаги, бросил его в пакет для сжигания и пробормотал: — Гребаный умник.
Хендриксон пришел к выводу, что на самом деле его послали на "Энтерпрайз" не для того, чтобы проверять Ханта; его послали на "Энтерпрайз", чтобы он не мешал, когда Уискарвер подготовит приказы о ядерном контрударе. Теперь, когда Белый дом отдал эти приказы, он хотел, чтобы Хендриксон вернулся в Вашингтон, чтобы присматривать за ним. Он объяснил Ханту свою теорию.
— Но я думала, что это мне они не доверяют? — спросила она.
Хендриксон ответил: — Они тебе не доверяют. Просто они тоже могут мне не доверять. Таким образом, поскольку оба не доверяли одному и тому же органу власти, они снова были сообщниками в те часы, которые оставались до отъезда Хендриксона.
Возможно, именно поэтому, наблюдая, как его самолет превращается в пятнышко на горизонте, Хант чувствовал себя таким поразительно одиноким. Она вернулась в свою каюту на флагмане. Приказы о контрударе были заперты в ее сейфе, код которого она пыталась разгадать, как бы ни был занят ее разум. Она не могла заставить себя сосредоточиться на детальном планировании, которое от нее потребуется. Перед уходом Хендриксон упомянул, что у него есть "достоверные сведения о том, что индийцы могут вмешаться".
— Прекрати нести чушь. По чьему поручению? — спросила она.
Хендриксон мог только ответить: — Мой контакт из Вашингтона.
Фантазия о вмешательстве индийцев — или кого бы то ни было — оказалась настолько эскапистским отвлекающим маневром, что ей потребовалось четыре попытки, чтобы открыть сейф. Затем за своим столом она развернула заказы, которые составили три страницы, по одной для каждой из целей, прибрежных городов, которые читались с юга на север: Сямынь (население: 7,1 миллиона человек), Фучжоу (население: 7,8 миллиона человек) и, наконец, Шанхай (население: 33,24 миллиона человек).
И Ханту, и Хендриксону включение Шанхая показалось пугающе непропорциональным. Это был самый густонаселенный город Китая. Удар по Шанхаю обеспечил бы контрудар по Нью-Йорку, Лос-Анджелесу или даже Вашингтону. Это не значит, что ошеломляющее количество жизней, потерянных в таких местах, как Сямынь или Фучжоу, не было достаточно мрачным, но было бы трудно представить сценарий, при котором удар по Шанхаю не привел бы к эскалации от тактического до стратегического ядерного оружия. "Это была, — подумал Хант, — самоубийственная миссия". Не то чтобы пилот не смог вернуться, хотя это было маловероятно. Нет, это была самоубийственная миссия в самом широком смысле этого слова. Его достижение привело к самоубийству большей части, если не всего, человечества.
Пока эта мысль задерживалась, раздался стук в дверь. — Войдите, — сказала она. Ведж переступил порог, вытирая грязной тряпкой масло с рук. Затем он сунул тряпку в карман своего летного костюма и представился Ханту, вытянувшись по стойке смирно. — Господи, вольно, — сказала она. — Я уже говорил тебе, что ты не обязан этого делать.
Ведж снова достал тряпку из кармана, стер масло с ладоней и из-под ногтей. — Обычаи и правила вежливости, мэм. Простой знак уважения.
Хант держал перед ней три страницы приказа. — Я ценю это, но я не нуждаюсь в дополнительном уважении.
— Это не относится конкретно к вам, мэм. Это уважение к твоему званию. — Он засунул тряпку обратно в карман летного костюма. Хант ничего не могла с собой поделать; ей начал нравиться Ведж. Он вел себя неподчиняюще. Но его неподчинение не проявлялось в отказе выполнять приказы или неуважении к начальству. Вместо этого он был непокорным в самом широком смысле этого слова. Он был неподчинен тому времени, в которое жил. Он отказался отказаться от старых привычек. Или, говоря иначе, он отказывался перестать верить в них. К чему, по мнению Веджа, все это приведет? — удивилась Хант. Неужели он воображал, что ушедший в прошлое порядок однажды возродится? Что он мог каким-то образом пролететь сквозь ткань времени, чтобы попасть в другой, лучший и более старый мир? Возможно, его неподчинение было формой отрицания, отказа не только от настоящего, но и от всего, что должно было произойти.
"Неважно," — безжалостно подумала она, передавая ему приказ о контрударе.
— Что это? — спросил он, пролистывая страницы. Ханту не нужно было говорить ему; он и сам мог прочесть: Сямынь, Фучжоу,… Шанхай. Его левая бровь поползла вверх, когда он прочитал последнее. Кроме того, он сидел напротив нее с каменным лицом.
— Когда ты сможешь быть готов? — спросила она.
— Послезавтра, — сказал Ведж. Это дало бы его пилотам полноценный ночной отдых. "Хорнетс", какими бы устаревшими они ни были, также могли бы извлечь выгоду из внимания, вызванного круглосуточным остановом технического обслуживания. Затем каждый командир экипажа мог провести полную проверку авионики, корпусов самолетов и систем вооружения, которые показали себя хорошо во время тренировочных полетов.
— Это прекрасно, — сказал Хант. — Нам не нужно запускать раньше этого времени.
— Три пролета по три, — ответил Ведж. — Это звучит примерно правильно для тебя?
Хант взглянула на свой стол и кивнула. — Каким маршрутом вы полетите?
— Я решил, что возьму Шанхай.
Когда он произнес это имя, все, о чем мог подумать Хант, — это 33,24 миллиона человек. То же самое и с другими городами, ставшими мишенями. Фучжоу больше не был Фучжоу; в нем проживало 7,8 миллиона человек. То же самое для Сямыня: 7,1 миллиона. "Ведж", — сказала она, его имя на мгновение застряло у нее в горле. — Многие люди называют это самоубийственной миссией.
Ведж сложил три листка бумаги, которые дал ему Хант, и сунул их в тот же карман, что и свою грязную тряпку. — Мэм, я не участвую в самоубийственных миссиях. Мы закончим с ней и вернемся сюда. — На мгновение Хант подумала, не сказать ли ему, что это не то, что она имела в виду под самоубийственной миссией. Но она передумала.
Ведж вытянулся по стойке смирно и был отпущен.
Прошло четыре дня, прежде чем Линь Бао понял, что его жена и дочь бежали из города. В последний раз он видел их, когда уходил на работу во вторник. Он остался в ту ночь в министерстве, как и на всю последующую ночь. Он пришел домой на следующее утро, в четверг, и проспал с девяти часов до трех часов дня, прежде чем вернуться в министерство. Он работал весь следующий день и всю ночь до субботы. Когда он вернулся домой к обеду, дом был пуст. Он начал задаваться вопросом, где же его семья. Когда он позвонил своей жене, она ответила с третьей попытки. Она и ее дочь остановились в деревне ее матери в сельской местности, в сотнях миль вглубь страны — "пока все это не закончится", — сказала она. Линь Бао попросил разрешения поговорить с его дочерью, но она была на прогулке со своей бабушкой. — Я попрошу ее перезвонить тебе.
— Когда? — Спросил Линь Бао.
— Скоро, — ответила его жена.
Линь Бао не протестовал. Какое право он имел на это? Если уж на то пошло, он ревновал к своей жене и дочери. Ревновал к тому времени, которое они проводили вместе; ревновал к их безопасности, к их удаленности от столицы и к их решению покинуть ее. Он предавался собственным эскапистским фантазиям, представляя, какой могла бы стать его жизнь, когда он покинет флот. Он предавался одной из таких фантазий, когда поселился в своем пустом доме, роясь в почти пустом холодильнике в поисках какого-нибудь ужина. Рано утром следующего дня ему нужно было вернуться в министерство, чтобы проследить за возвращением "Чжэн Хэ" в территориальные воды. Он разогрел в микроволновке бургер с картошкой фри, свое любимое лакомство, хотя в микроволновке оно никогда не готовилось как следует. Бургер всегда получался пресным, картошка — сырой. Не такой, как в Штатах.
Он посмотрел на таймер. Он снова задумался, не будет ли он преподавать, когда закончится эта война. Мысль о возвращении в академию или в любой из военных колледжей его страны была непривлекательной. Их учебные планы были просто программами регургитации. Профессора не внесли никакого вклада в их разработку. Чтобы преподавать так, как он хотел, ему нужно было бы обосноваться на Западе. Однако с каждым днем нынешнего конфликта это все больше и больше казалось невозможным. И если он не мог преподавать, то, по крайней мере, использовал бы свой уход на пенсию, чтобы переориентироваться на свою семью, восстановить отношения с дочерью, которые потеряли теплоту, которую они знали во время их пребывания в Ньюпорте почти десять лет назад. "Никто не сможет отнять у него семью", — подумал он, когда сработал таймер на микроволновке.
Линь Бао взял свою еду в пластиковом контейнере и устроился на диване в гостиной. Он откупорил бутылку "Циндао" и сделал большой глоток. Одной рукой он держал свое пиво за горлышко, а другой держал пульт дистанционного управления, прокручивая серию незнакомых телевизионных шоу. Как давно у него не было такой одинокой ночи, как эта? Чувствуя себя подавленным своим выбором программы и дезориентированным из-за того, что он был предоставлен самому себе, он изо всех сил пытался расслабиться. Он никак не мог заставить себя воспользоваться своим свободным временем. В конце концов он перенаправил свой интернет через нелегальный VPN, который он скачал, что позволило ему смотреть трансляцию новостей BBC News из Лондона без цензуры.
Ведущий с бледным лицом начал с рассказа: — …идущий из открытых вод к югу от Японии в Филиппинском море… — Согласно сообщениям, грузовые суда, следовавшие транзитом в Тихий океан и обратно, наблюдали сильный пожар. Непрерывные клубы дыма поднимались на многие мили в воздух. Ранние предположения склонялись к тому, что это было результатом катастрофы при подводном бурении; однако Би-би-си и другие телеканалы вскоре развеяли эту теорию. Ни у одной энергетической компании не было скважин в этой отдаленной части Филиппинского моря. Бесстрашный частный пилот в тот полдень, когда солнце коснулось его левого хвостового крыла, сумел пролететь примерно в двухстах милях к юго-востоку от японского архипелага Наха. Би-би-си транслировала в прямом эфире видео, записанное пилотом, в то время как ведущий, что-то бормоча, пытался разобраться в изображениях.
Линь Бао поставил пиво на пол и поставил еду на приставной столик. Он вытянул шею вперед, его лицо приблизилось к телевизору.
Этого не могло быть.
Он бы услышал.
Раздался бы крик о помощи.
Но затем Линь Бао подумал о том, что они направляются на запад, полностью задействовав свои стелс-технологии, сохраняя дисциплину отключения связи. Будучи студентом-историком, он вспомнил американский корабль "Индианаполис", который затонул в Филиппинском море почти сто лет назад, потопленный торпедой, выпущенной с японской подводной лодки; американцам потребовалось четыре дня, чтобы понять, что произошло.
Линь Бао продолжал внимательно наблюдать, не мигая.
Пилот, который рассказывал фрагменты прямой трансляции, объяснил, что она должна держаться на расстоянии. Вторичные взрывы мешали ей подойти ближе. Ее самолет затрясся в турбулентном воздухе. Затем, сквозь разрыв в дыму, Линь Бао увидел это. Знакомый наклон его носа, пологая арка там, где лежал якорь: его старый корабль "Чжэн Хэ".
Он был объят пламенем, сильно накренившись на правый борт.
Ведущий новостей все еще не понимал, на что он смотрит. Он прокручивал свою передачу, выдвигая вместе со своим коллегой гипотезы относительно того, что могут означать весь этот дым и огонь в море. Линь Бао, однако, уже встал со своего места, вышел за дверь и направился обратно в министерство. Он забыл выключить телевизор.
Час спустя, когда его дочь перезвонила ему, он был недоступен, чтобы ответить.
Это была вторая поездка Чоудхури в Министерство обороны за последние несколько недель. Его первая поездка оказалась насыщенной событиями в плане знакомства. За обедом Чоудхури встретился с самим министром обороны, начальником штаба вооруженных сил и обширной свитой штабных офицеров. Сидя за овальным столом в личной столовой министра, каждый из них выразил свои соболезнования в связи с "зверствами в Галвестоне и Сан-Диего". Никто из них не знал ни о бывшей жене Чоудхури, ни о его недавно оставшейся без матери дочери, поэтому эти соболезнования казались безличными, как теоретическое выражение сочувствия одной нации другой. На той первой встрече никто не сказал ничего существенного; это послужило началом диалога.
Теперь Патель во второй раз отозвал своего племянника в министерство. Их встретила охрана внизу. Несмотря на то, что Патель был на пенсии, у него был значок, который значил его как постоянного сотрудника, что позволяло ему приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Когда Патель прибыл, он встал перед линией безопасности, и ему быстро вручили бейдж посетителя для его племянника. Бдительный солдат в военной форме в белых перчатках пропустил их через турникет.
Патель шел быстрым шагом, а Чоудхури плелся на полшага позади. В отличие от предыдущего дня, когда они шли по длинному коридору к кабинетам высокопоставленных чиновников министерства на верхнем этаже, Патель повел Чоудхури вниз, в подвал. С его низкими потолками и мерцающими галогеновыми лампами это была обитель мелкого чиновничества. В конце концов они оказались в небольшой столовой. — Позволь мне угостить тебя чашкой чая, — сказал его дядя.
Чоудхури последовал за ним внутрь. Там было всего три столика, и каждый пустовал. Патель объяснил, что женщина за кассовым аппаратом была вдовой давно ушедшего на пенсию солдата-мученика. Патель расплатился, бросил несколько лишних монет в ее банку для чаевых и одарил пожилую вдову своей самой приветливой улыбкой.
— Я надеялся, что мы могли бы поговорить неофициально, — начал Патель, когда они сели. — Когда я привел вас сюда на прошлой неделе для встречи с министром обороны и начальником генштаба, это было сделано для того, чтобы донести до вас, что я говорю от имени самых высокопоставленных лиц нашего правительства. Понял?
Чоудхури кивнул. Он не совсем понимал, почему его выбрали в качестве вместилища того послания, которое, казалось, собирался передать его дядя. Почему это не было сделано по официальным каналам, через посла или даже какого-нибудь младшего сотрудника посольства? Словно предвидя эти опасения, его дядя объяснил: — В вашем правительстве определенные стороны сильно заинтересованы в эскалации. Они будут сознательно неверно истолковывать наши действия. Из-за этого для вас важно четко донести как то, что мы сделали, так и то, что мы готовы сделать .
Чоудхури внимательно посмотрел на своего дядю. — Под "определенными сторонами", кого вы имеете в виду?
— Я полагаю, вы знаете, кого я имею в виду, — ответил Патель.
— Умник? — тихо спросил Чоудхури.
Патель не подтвердил и не опроверг догадку Чоудхури. Он сделал еще один глоток чая, прежде чем объяснить: — Наше правительство, особенно руководство в этом здании, не выбирает чью-либо сторону. Мы не поддерживаем Пекин. И мы не поддерживаем Вашингтон. Мы ни с кем не состоим в союзе. Мы поддерживаем деэскалацию. Ты понимаешь?
Чоудхури кивнул.
— Хорошо, — добавил Патель. — Потому что то, что я собираюсь вам показать, может сбить с толку ваших сотрудников национальной безопасности. — Из кармана Патель достал свой государственный сотовый телефон. Он начал прокручивать серию фотографий, сделанных вдоль поверхности океана, с волнами, вздымающимися в нижней части кадра. Поверх каждого изображения была наложена сетка, как от прицела, с перекрестными осями X и Y, разделяющими ее на 4 квадранта. По мере того как Патель пролистывал каждую картинку, корабль на горизонте приближался, пока Чоудхури не смог отчетливо разглядеть авианосец. Патель остановился на мгновение, еще раз взглянул на своего племянника, а затем переключился на следующую фотографию…
Ад дыма и пламени скрыл и поглотил авианосец.
Патель быстро пролистал следующие фотографии, как если бы каждая была изображением в книжке-книжке, оживляя горящий авианосец, когда он скользил под волнами. Когда его дядя дошел до последней фотографии, на которой было изображено спокойное и всепоглощающее море, снова успокоившееся, он изложил словами то, чему Чоудхури был свидетелем. — Это фотографии в перископ с одной из наших модернизированных дизель-электрических подводных лодок класса "Кальвари". Их модифицированная двигательная установка обеспечивает им практически неограниченную дальность полета, равную любой из ваших атомных подводных лодок. Мы использовали один из них, чтобы потопить "Чжэн Хэ".
Как и обещал его дядя, Чоудхури был озадачен. — Вы потопили "Чжэн Хэ"… Но вы не вступаете в союз с Соединенными Штатами?
— Правильно, — сказал Патель. — Наши интересы заключаются в деэскалации этого конфликта. Если ваше правительство предпримет какие-либо ответные действия за Галвестон или Сан-Диего, следующим мы потопим не китайский корабль, а американский. — Патель подарил своему племяннику другое изображение — карту, на которой было показано приблизительное расположение индийских военно-морских сил в Южно-Китайском море и вокруг него. — И, как вы увидите, это не пустая угроза.
Карта Пателя казалась Чоудхури невозможной. Если быть точным, это означало, что десятки индийских военных кораблей проникли в Южно-Китайское море незамеченными, что представляет собой грубую недооценку его собственной страной скрытных маскировочных и кибернетических возможностей Индии. Мысли Чоудхури переключились на пару дней назад, как его дядя узнал о получении "Энтерпрайзом" приказа о запуске против материковой части Китая. Он все больше убеждался, что Патель знал об этом благодаря переписке Чоудхури по электронной почте с Хендриксоном. Если индийцы обладали достаточной изощренностью, чтобы взломать современную систему зашифрованной электронной почты, не было ли также вероятно, что они обладали изощренностью, чтобы тайно разместить свой флот между "Энтерпрайзом" и материковой частью Китая?
— Наш военный атташе посетил Белый дом и показал эти фотографии вашему советнику по национальной безопасности…
— И что? — Спросил Чоудхури у своего дяди.
— Его поблагодарили и вывели из здания.
Чоудхури кивнул.
— Я полагаю, что ваш мистер Уискарвер никогда не передавал эти материалы или новости о визите нашего атташе кому-либо еще в администрации. Я также убежден, что ваш мистер Уискарвер не намерен излагать вашему президенту нюансы позиции нашего правительства .
— Ваши убеждения, вероятно, верны, — ответил Чоудхури. — Так зачем ты мне это рассказываешь?
Они допили свой чай. Патель бросил взгляд на племянника, затем вернулся к кассе, где сидела кассирша. Она налила ему еще две чашки, но на этот раз Патель не стал опускать монету в ее кувшин. Патель вернулся на свое место, продолжая их разговор. — Я рассказываю вам все это, потому что, возможно, есть другой способ передать наше послание. — Он протянул Чоудхури чашку с чаем и пристально посмотрел на него, как будто ждал, что его племянник заговорит. Однако Чоудхури ничего не сказал. Вступая таким образом в сговор со своим дядей, он чувствовал, что переступает черту предательства. Итак, Патель закончил мысль за него: — Ваш друг Хендриксон мог бы передать наше сообщение напрямую.
— Обращение Умника к президенту, скорее всего, положит конец его карьере.
— Если "Энтерпрайз" нанесет контрудар, — серьезно ответил Патель, — закончится гораздо больше, чем карьера одного человека.
Они вдвоем сидели тихо. — Почему мы встречаемся здесь, в этой столовой? — спросил Чоудхури. — Почему не в защищенном конференц-зале? — Он взглянул на кассира, который номинально просматривал журнал сплетен, но который, как он подозревал, слушал их все это время.
— Потому что у нас не было собрания, — ответил Патель. — Ничто из этого не является официальным. Мое правительство не санкционировало мой разговор с вами. По их мнению, мы обсуждаем здоровье моей сестры. Впервые Чоудхури почувствовал неуверенность в том, от имени кого именно говорит его дядя. Как будто почувствовав беспокойство своего племянника, Патель добавил: — Чтобы выйти из некоторых тупиков, иногда нам приходится полагаться на связь, более сильную, чем национальность. Иногда единственная достаточно прочная связь — это семья. — Патель обнял племянника за плечо. — Ты поговоришь со своим другом Хендриксоном?
Чоудхури кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Я опаздываю на встречу. Ты можешь найти выход?
Он кивнул. — Да.
— И не беспокойся о ней, — добавил Патель, вставая. — Она почти глухая… Трагическая история. — Выходя, он еще раз взглянул на кассира. С этими словами его дядя исчез.
Чоудхури медленно потягивал недопитый чай, ломая голову над тем, как перехитрить Умника. Вероятно, у него было всего несколько часов до того, как "Энтерпрайз" нанесет контрудар по материковой части Китая. Он понятия не имел, какой может быть реакция индийцев. Или как может отреагировать его правительство. Задача, которую поставил перед ним дядя, казалась невыполнимой. Наверное, он выглядел плохо, когда встал со своего места. Он чувствовал, как старая вдова за кассой жалостливо смотрит на него. Проходя мимо нее, Чоудхури сунул руку в карман, достал немного мелочи и бросил ее в ее банку.
Она взяла его руку за запястье, напугав его. Ее глаза были широко раскрыты и слезились от чего-то похожего на ностальгию. — Спасибо, — сказала она. — Благодарю вас.
Чоудхури взглянул на ее руку. — Забудь...
Еще одно долгое мгновение она не отпускала его.
Он ходил кругами. По крайней мере, так это казалось Фаршаду. Днем и ночью. С тех пор, как он прибыл на остров Ормуз. Идем по одному большому кругу. Он проверял боевую позицию — скажем, зенитное орудие, — затем переходил к следующему — скажем, пулемету, ориентированному на пляж, — затем к одной из новых пушек с направленной энергией, которая, казалось, никогда не работала. Он шел все дальше и дальше, злобно разбрасывая камни со своего пути, когда проходил несколько миль по периметру, его единственной передышкой была короткая прогулка на лодке между этим островом и его близнецом, островом Ларак, где он прошел почти такой же круг.
Оборона на островах была в лучшем случае ничтожной: горстка зенитных орудий, несколько сотен плохо обученных новобранцев, несколько заграждений из колючей проволоки. Вот примерно и все. Неужели генерал Багери действительно ожидал, что он будет защищать эти стратегически важные острова с помощью этого? Он не мог быть серьезным. И на самом деле генерал Багери не был серьезен — или, по крайней мере, он не воспринимал угрозу российского вторжения всерьез. Когда Фаршад изложил эту перспективу по возвращении из Нью-Дели, генерал Багери сидел за своим столом, брал с блюда фисташки, раскалывал их скорлупу костяшками пальцев и терпеливо слушал. Затем с безразличием он спросил: — И это все?
То, что последовало за этим, было самой большой взбучкой, которую Фаршад получил по меньшей мере за десятилетие. По словам генерала Багери, идея российского вторжения на острова в Ормузском проливе была абсурдной. Тегеран и Москва были союзниками на протяжении десятилетий. Более того, информация поступила от индийцев, которые не были большими друзьями ни той, ни другой нации. Затем, переходя на личности, Багери сказал: — Лейтенант-коммандер Фаршад — (называя его полное звание, как бы напоминая ему, как низко он пал), — Я отправил вас на флот, чтобы вы не создавали больше проблем. Но теперь Верховный лидер сам прочитал ваше предупреждение о российском ударе. Вопреки моему совету, он решил освободить индийский танкер, а также приказал мне укрепить наши острова в проливе. Похоже, мне не удалось уберечь тебя от неприятностей.
Генерал Багери сообщил Фаршаду, что у него нет другого выбора, кроме как следовать приказам. Он был вынужден укрепить острова. Но укреплять его будет один человек: Фаршад. Когда он покинул кабинет генерала Багери, то направился к небольшому судну, которое ожидало его, чтобы доставить на новое, заброшенное место службы. С тех пор как Фаршад прибыл на острова, он не позволял себе задаваться вопросом, сколько еще он там пробудет. Если русское вторжение — эти парашютисты спецназа, поддерживаемые их военно-морским флотом, — так и не произойдет, как долго Багери будет держать его тут, чтобы отразить нападение? Неделю? Месяц? Год? Остаток своей жалкой жизни? Фаршад пришел к пониманию того, что, передав свое послание непосредственно верховному командованию, он стал архитектором своего собственного изгнания.
Несколько сотен призывников, которые обслуживали эти оборонительные сооружения, пережили подобное изгнание, некоторые из них в течение многих лет. Общаясь с ними, Фаршад узнал, что большинство из них имели в прошлом дисциплинарные нарушения. Эти острова превратились в свалку для тяжелых случаев. Склады снабжения не присылали им свежих продуктов, только упакованные пайки. Они принимали душ раз в неделю. Палатки, в которых они спали, часто уносило непредсказуемыми ветрами, бушевавшими в проливе.
В отличие от генерала Багери, люди на острове смирились с мыслью о русском вторжении, даже если такое событие казалось невероятным. Каковы были шансы, один к десяти? Еще меньше? Но что еще им нужно было сделать, кроме как подготовиться, и как долго должны были существовать шансы на их жизнь, чтобы они не приняли никаких мер предосторожности? И поэтому они наполнили мешки песком, откалибровали дальность стрельбы своих зенитных орудий с точными интервалами в сто футов и терпели непрерывные проверки со стороны Фаршада, пока ждали вторжения.
Ночью в своей палатке, не имея никакого специального жилья, Фаршад начал думать о доме. Он хотел вернуться. Желание вошло в его сны. Он представлял себе не комфорт своей постели, не тепло своего дома и не хорошую еду. Это была земля его семьи, а точнее, его сад. Когда свирепый ветер хлестал по его палатке, окруженной грудами спящих отвергнутых солдат, он пришел к выводу, что увидел достаточно. Если он когда-нибудь выберется с этого скалистого острова, он поклялся себе, что наконец-то вернется домой. И он больше не совершит ошибку, уйдя.
Эти сны урывками повторялись каждую ночь, все, кроме этого. Это была единственная ночь, когда он проспал всю дорогу. Кроме того, это была единственная ночь, когда ветер изменил свое направление, сменившись легким бризом. Этой ночью ему снились самые сильные сны из всех.
Он вернулся в свой сад, выполняя рутинную работу, в которую он попал после изгнания из Революционной гвардии. Он пишет свои мемуары по утрам. Он выходит на прогулку около полудня, обедает под вязом на дальнем конце своего участка. Когда он заканчивает свою трапезу, он оставляет объедки на съедение паре белок. И он ждет. Он осознает, что видит сон, и надеется, что обе белки могут снова появиться. Он думает, что на этот раз он может сдержаться и не убить белку, если она его укусит. Фаршад долго ждет в этом сне. Чем дольше он ждет, тем больше меняется пейзаж. Деревья высыхают, их хрупкие листья падают вокруг него. Жаждущая трава превращается в жнивье, а затем в выбеленный камень. Скала такая же, как и на острове.
На следующее утро, прямо на рассвете, ветер вернулся. Он проснулся от его воя. Это растянуло ткань его палатки, прежде чем выдернуть колья и отправить ту же самую палатку кувырком в море. Фаршад лежал на рассвете, и между ним и небом не было ничего, кроме ветра.
— Смотрите! — закричал один из новобранцев.
Он указал на восток, в сторону восходящего солнца. Фаршад прищурился, приложив руку козырьком.
Их были десятки и десятки.
Больше, чем он мог себе представить.
Как огромная стая перелетных птиц.
— Они здесь! — крикнул он своему гарнизону, но ветер заглушил его голос.
Погода была неустойчивой, грозы то появлялись, то исчезали. Дикие колебания температуры. Однажды утром на палубу "Энтерпрайза" посыпались градины размером с мяч для гольфа. В тот же вечер температура достигла максимума в девяносто два градуса. Бортовой метеоролог предположил, что эта неустойчивая погода была результатом атмосферных осадков из Галвестона и Сан-Диего. Они изо всех сил пытались найти стартовое окно для Веджа и девяти Смертоносцев. Каждый раз, когда они получали сигнал "все чисто" и отправлялись в свою комнату готовности для заключительного инструктажа по полету, появлялась новая система погоды. Дело еще больше осложнялось тем фактом, что им нужна была не сносная погода, а идеальная погода. "Шершни", на которых должны были летать Ведж и его экипажи, не имели бомб с GPS-наведением. Без этой технологии им пришлось бы сбрасывать свои боеприпасы старым способом, а это означало, что им нужно чистое небо над тремя городами-целями.
После четвертой или пятой неудачной попытки запуска (Ведж сбился со счета) он оказался один в своей каюте, сидел за своим столом и пытался скоротать время. Двумя уровнями выше он слышал, как работают наземные бригады. Каждая итерация подъем-затем-спуск стоила им нескольких часов. Они не могли позволить девяти полностью вооруженным "Хорнетам" (особенно учитывая характер их вооружения) бездействовать на летной палубе, которую качало в плохую погоду. Ведж достал свой план полета, просматривая его еще раз:
*Запуск девяти самолетов, разделенный на три рейса (синий, Золотой, красный)
*Прибытие в точку сброса (28°22’41"Северной широты 124°58’13"восточной долготы)
*Установите курс и скорость на цель: Сямынь (синий), Фучжоу (золотой), Шанхай (красный).
*Для резервирования каждого самолета, вооруженного ядерной полезной нагрузкой
* Только один самолет за рейс сбрасывает полезную нагрузку.
* Возврат
Он знал, что последний контрольный пункт, несмотря на то, что он был самым коротким, имел наименьшую вероятность успеха. Он чувствовал это нутром. Но Ведж не совершал самоубийственных миссий; это то, что он сказал адмиралу Ханту, и он имел в виду именно это. Вместо того, чтобы зацикливаться на ничтожных вероятностях своего возвращения, он решил отвлечься на что-нибудь…
Он начал писать письмо.
Это не было предсмертным письмом типа "если-ты-читаешь-это-тогда-меня-больше-нет". Он всегда относился к ним с низким уважением, считая их немногим лучше предсмертных записок. Вместо этого он думал о нем как об историческом документе. Он хотел запечатлеть свои мысли накануне победы. Он адресовал письмо своему отцу.
Ведж обнаружил, что пишет в каком-то потоке сознания, свободном от того, как он обычно писал, то есть составлял списки, подобные плану полета, который он только что просмотрел. Мне было приятно писать таким образом, как релиз. Хотя это был только он, один в своей каюте, он хотел привлечь весь мир в этот момент. Чем больше он писал, тем больше осознавал свое место во Вселенной. Как будто он мог видеть, как его слова будут прочитаны будущими поколениями американских школьников еще до того, как он их сочинил. Он мог представить себе ребенка, стоящего перед классом и читающего отрывки из этой записки по памяти почти так же, как сам Ведж читал Геттисбергскую речь. Здесь работало не его эго; он знал, что не обладает выдающимися способностями к самовыражению — тройка с минусом по английскому для первокурсников могла это подтвердить. Скорее, Ведж знал, что примечательным был сам момент, момент, в который все было поставлено на карту. Затем он подумал: "Господи, Ведж, возьми себя в руки".
За исключением одной страницы, он скомкал множество листов бумаги и выбросил их в мусорное ведро. Оставшаяся страница лежала на столе перед ним. Он не стал перечитывать его.
Он не хотел этого делать.
Оставались только его мысли, настолько чистые, насколько он мог их использовать, чтобы передать их своему отцу.
Ведж неожиданно обнаружил, что устал от писательства. Вскоре он заснул в своем кресле, положив голову на стол.
Прошло время, возможно, час или больше. Раздался стук в его дверь. Ведж чувствовал себя дезориентированным, как будто все это было сон. Как будто он вернулся в свою каюту на "Буше". До Бандар-Аббаса. До его пребывания в плену. Вернуться к тому времени, когда он все еще пытался подобраться к нему поближе.
Раздался еще один стук.
— Что? — прорычал он.
— Сэр, пора.
— Скажи им, что я иду.
Он услышал звук удаляющихся шагов, когда сел. Ведж собрал свои вещи по пути в комнату ожидания. Его записная книжка. Его солнцезащитные очки. Пачка красных "Мальборо". Он планировал выкурить одну сигарету по случаю своего триумфального возвращения. Он также подумал о том, чтобы принести письмо. В конце концов, это было не предсмертное письмо. Не было никакой причины оставлять это у него на столе, не так ли?
Он скептически взглянул на него.
В конце концов Ведж решил оставить письмо там, где оно было. Какое это имело значение? Будь то из-за плохой погоды или из-за проблем с техническим обслуживанием, он, скорее всего, вернется в свою каюту через несколько часов после очередного прерванного запуска. Тогда он мог бы отправить его по почте. Направляясь на инструктаж в рубку, он не торопился спускаться по коридорам корабля, даже когда все остальные члены экипажа проносились мимо, как будто у них были какие-то срочные новости. Когда Ведж подошел к внешнему люку, он решил воспользоваться минуткой, чтобы глотнуть свежего воздуха. То, что он увидел, заставило его поспешить дальше на палубу.
День был солнечный, ясный и свежий. Самая прекрасная летная погода, какую он только мог вспомнить.
Хендриксон настоял, чтобы Чоудхури вылетел ночным рейсом. — Не жди до утра, — сказал он. — Возвращайся сюда сейчас же. — По телефону Хендриксон подтвердил все, что сказал Патель в столовой. Уискарвер дал отпор индийскому атташе по вопросам обороны, когда тот пришел в Белый дом. Военный атташе неофициально встретился с Хендриксоном (в кафе Старбакс), чтобы подтвердить намерение Индии предпринять военные действия против любой стороны — китайской или американской, — которая еще больше обострила кризис. Хендриксон и Чоудхури вели этот разговор по незащищенному стационарному телефону между Вашингтоном и Нью-Дели. Какое это имело значение, если индийцы перехватили их звонок? Они уже перехватили их электронные письма. Возможно, это успокоило бы их, если бы они знали, что два сотрудника национальной безопасности берут дело в свои руки.
Полет Чоудхури был неровным, с сильной турбулентностью над Атлантикой. Когда он приземлился в аэропорту Даллеса, Хендриксон был там, чтобы встретить его. По дороге из Северной Вирджинии Хендриксон рассказал Чоудхури об одной вещи, о которой не смог упомянуть по телефону. — Все, что останавливает запуск на данный момент, — это погода.
— Погода?
— "Энтерпрайз" готов, — серьезно сказал Хендриксон. — Самолеты заправлены и вооружены. Пилоты проходят инструктаж. После Галвестона и Сан-Диего погода была неустойчивой.
— Итак, сколько у нас времени? — спросил Чоудхури.
— Как я уже сказал, у нас есть время, пока погода не улучшится. После этого они взлетают.
Рейс Чоудхури был практически пустым, что позволило ему сесть в первом классе. Несмотря на обновление, он не сомкнул глаз. Измученный, он прислонился головой к окну машины. Его глаза отяжелели, и когда они начали закрываться, он заметил движение. Было раннее утро, округ Колумбия, час пик. Вот только на дороге никого не было. Он задавался вопросом, когда, если вообще когда-нибудь, они вернутся.
Поездка была быстрой, может быть, минут тридцать, но Чоудхури показалось, что он проспал гораздо дольше. Им не составило труда найти место для машины напротив парка Лафайет. Перед офисными зданиями был свален мусор. Светофоры мигали на почти безлюдных улицах. Когда они пересекли парк, то прошли мимо "Бдения мира". Палатка была пуста, хотя с первого взгляда Чоудхури не мог сказать, была ли она заброшена. Белый дом, конечно, был в идеальном порядке. Агенты Секретной службы в форме стояли на своих постах. На стойке регистрации лежали утренние газеты, а также кофе и выпечка. Окрестности Чоудхури начали вновь обретать свои привычные пропорции.
К его удивлению, значок Чоудхури все еще работал. Часть его предполагала, что, когда Уискарвер отправил его в Нью-Дели, он рассчитывал, что он никогда не вернется. Вскоре и Хендриксон, и Чоудхури сидели за дверью кабинета Уискарвера. С другой стороны они могли слышать голоса проходящего собрания.
У Чоудхури и Хендриксона не было иного плана, кроме конфронтации. Они объяснят Уискарверу, что им известно о визите военного атташе. Они потребовали бы, чтобы он раскрыл эту информацию президенту. Пилоты "Энтерпрайза" должны были знать об индийской угрозе. Они понятия не имели, что им придется иметь дело не только с китайской обороной. Если Уискарвер по-прежнему откажется разглашать эту угрозу, Чоудхури и Хендриксон обратятся к прессе, что, по общему признанию, мало что даст.
Дверь в кабинет Уискарвера распахнулась.
Одна за другой группа сотрудников, которых Чоудхури не узнал, вышла в коридор. Они говорили вполголоса, переговаривались, даже смеялись то тут, то там. Одним словом, все эти сотрудники, отобранные Wisecarver вручную, излучали уверенность. Последним из комнаты вышел сам Уискарвер.
Он пересек холл, держа руку на дверной ручке Овального кабинета.
— Сэр, у вас есть минутка? — спросил Хендриксон.
Уискарвер замер, его рука все еще лежала на ручке. Услышав голос Хендриксона, он медленно обернулся через плечо. — Нет, Бант, у меня нет ни минуты. Если у Чоудхури и были какие-то сомнения относительно того, насколько Хендриксон создал себе проблемы в предыдущие недели, то теперь это стало очевидным.
— На карту поставлены миллионы жизней, — вмешался Чоудхури, — не говоря уже о международной пандемии, вызванной радиацией, и крахе мировой экономики, а у вас нет ни минуты? — Его трясло, но он сумел добавить: — Вы обязаны передать то, что знаете.
Уискарвер отпустил дверную ручку. — Обязан ли я передавать дезинформацию? — Он сделал шаг ближе к Чоудхури, вторгаясь в его личное пространство. — И еще, — сказал Уискарвер, назойливо пробегая глазами по Чоудхури, — разве ты не должен был вернуться в Нью-Дели?
Снова это слово, вернуться.
На этот раз Чоудхури не колебался. Он точно знал, что это значит. Неужели он зашел так далеко, неужели его семья столько пережила только для того, чтобы повернуть назад? И вернемся к чему именно? Он был здесь; только закрытая дверь отделяла его от самого могущественного офиса на земле. Он обладал знаниями, которые могли спасти эту страну — его страну, — если бы только он мог убедить Уискарвера отойти в сторону и позволить ему перейти на другую сторону.
Но убедить его было невозможно.
В этом Чоудхури был уверен.
Это слово "назад" — он вызвал в нем необходимую ярость. Если бы Уискарвер не отошел в сторону, Чоудхури прошел бы сквозь него. Он потянулся к дверной ручке. — Куда это ты собрался? — рявкнул Умник. Чоудхури навалился на него плечом. Двое боролись, их руки сцепились, их груди упирались друг в друга. Ни один из них не был спортсменом, поэтому сцена быстро стала неловкой, и Уискарвер и Чоудхури потеряли равновесие и повалились на пол.
Хендриксон попытался разнять их.
Чоудхури рванулся вверх, к дверной ручке, как будто это была ступенька лестницы, поставленной вне пределов досягаемости.
Умникарвер шлепнул его по руке.
Суматоха длилась недолго. Трое агентов Секретной службы бросились к ним, поднимая Чоудхури и Уискарвера на ноги. Умник остался у двери. Чоудхури отвели в другой конец коридора.
— Уберите его отсюда! — крикнул Умник.
Прежде чем агенты Секретной службы смогли увести кого-либо, дверь открылась.
Чоудхури не мог заглянуть внутрь, но он слышал ее голос. Этот настойчивый и сдержанный голос речей. Голос, который давным-давно убедил его, что остаться в правительстве — хорошая идея.
Он спросил: — Что, черт возьми, там происходит?
Секунды проходили со странной неточностью. Фаршад уверенно стоял среди своих людей, паникующей толпы новобранцев, карабкающихся к своим блиндажам с развязанными шнурками на ботинках и перекинутыми через голые плечи винтовками. Фаршад наблюдал за приближающимися группами самолетов, рассчитывая их высоту и расстояние, а также принимая во внимание ветер. Он должен был передать это зенитчикам, которые уже крутили штурвалы, поднимавшие стволы к небу, поворачивались и фиксировались в нужном положении. Затем Фаршад побежал на свой командный пункт, представлявший собой не что иное, как яму с рацией, вырытую в каменистом песке.
Когда он пересекал пляж, позади него раздалось несколько взрывов, подняв фонтаны земли. Затем ударная волна. Это поставило его на колени. Снова поднявшись, он продолжил бежать, рассчитывая свои шаги. Двадцать… пятнадцать… он был почти на месте. Еще одна серия взрывов, на этот раз ближе — достаточно близко, чтобы ударная волна разорвала рубашку на спине. Затем он перевалился через край своего командного пункта, приземлившись на своего радиста, который сжался в комок в углу ямы. — Вставай, — прорычал он. Молодой призывник медленно встал, приятное подтверждение Фаршаду, что для подчиненных он оставался страшнее смерти.
Быстрый боковой ветер развеял дым от последнего залпа. Фаршад схватил трубку рации. Он называл дальность, высоту и парусность своим орудийным расчетам, его способность триангулировать эти три параметра была одним из тех отточенных солдатских навыков, которые оказались бесполезными в других жизненных ситуациях. Внезапно несколько его зенитных батарей начали выпускать свои толстые, яйцевидные разрывные снаряды. Небо усеяли небольшие взрывы. Фаршад сразу же понял, что они не попали в цель. У него была одна батарея пушек с направленной энергией, но когда он посмотрел на них, он мог сказать, что их генераторы не были задействованы. Еще одна кибератака? Или дерьмовое техническое обслуживание? Это не имело значения.
Еще один ракетный залп обрушился, на этот раз прямо на его позицию.
Фаршад рухнул вперед, схватившись руками за голову и закрыв глаза. Он открыл рот, чтобы его барабанные перепонки не разорвались от избыточного давления. И он ждал - как жребия - как делал это много раз до этого. Он мог чувствовать чередующиеся порывы, как сильный ветер, дующий между двумя противоположными направлениями. Задняя часть его шеи была покрыта грязью. Затем тишина. Он поднял голову.
Диапазон… высота над уровнем моря… парусность…. Это были его первые мысли. Он прикинул, а затем отдал еще один приказ стрелять, заметив легкий оттенок отчаяния в своем голосе, который он проглотил. Это был бы их последний шанс. Высадившиеся десантники сокрушат гарнизон, если Фаршад не уничтожит хотя бы часть их транспортных самолетов.
Вылетели пыхтящие разрывные патроны яйцевидной формы.
И снова небо усеяли небольшие взрывы.
Мимо цели — все они.
Тогда Фаршад понял, что он сделал — роковую ошибку, которую он совершил. Он рассчитал ветер, но не ветер на высоте. Неустойчивая погода вызвала дикие колебания атмосферы. Боковой ветер, который он испытывал на уровне моря, должно быть, дул не на высоте нескольких сотен футов — или, по крайней мере, дул по-другому. Даже при том, что теперь он заметил несоответствие, было уже слишком поздно. Стоя на своем командном пункте, Фаршад ничего не мог поделать, кроме как смотреть наверх, как в быстрой последовательности тысячи парашютов раскрылись в аккуратные ряды в небе.
Зенитные орудия продолжали стрелять, хотя и оказались неэффективными против рассеянных десантников. Фаршад положил винтовку на край окопа. Он переводил взгляд с позиции на позицию, на обращенные к нему лица своих людей. Несколько человек выстрелили в спускающихся десантников, но большинство этого не сделали, возможно, опасаясь возмездия. Секунды текли, как и все утро, со странной неточностью.
Время растянулось.
Последствия, стоящие жизни, заключались в тех мгновениях, которые потребовались, чтобы самолет пролетел над головой. Или чтобы порыв ветра пронесся над пыльной боевой ямой. Или для того, чтобы парашют опустился на землю, опустившись на… шестьсот футов … Фаршад наблюдал… пятьсот футов … он нажал на спусковой крючок… четыреста футов… Рация была зажата в его руке… триста футов… Боковой ветер дул ему в лицо.
Быстрый боковой ветер.
Сначала Фаршад не мог в это поверить. Не позволял себе в это верить.
Боковой ветер, который он ощущал все утро, настиг первую группу десантников, когда они спускались ниже двухсот футов. Их парашюты, подхваченные этим потоком, теперь драматично проносились над фасадом острова, уносимые в море, словно невидимыми тросами.
Они плюхнулись в воду.
В течение нескольких минут тысячи других людей упали на них сверху, и все они упали в воду. Хотя несколько десантников приземлились на пляже или достаточно близко, чтобы можно было искупаться, призывники Фаршада быстро окружили их. Вскоре Фаршад выбрался из своей норы и, стоя на ее краю, наблюдал за массой парашютов, разбросанных по открытой воде, словно множество лилий, покрывающих пруд.
Далеко за полдень выжившие выползли на пляж, многих рвало морской водой. Гарнизон окружал их по одному, прогоняя рысью под прицелом винтовок с беспечной уверенностью, которую призывники Фаршада едва ли заслужили. Хотя это сражение стоило русским целого подразделения спецназа, Фаршад не чувствовал, что может считать победу своей. В конце концов, он и его командир противника допустили одинаковую ошибку, хотя и с разными последствиями: оба они неправильно рассчитали ветер.
В этом была какая-то несправедливость, подумал Фаршад. Но также и ирония судьбы. Просчет в одном случае может выиграть битву, а в другом — проиграть ее.
К тому времени, когда последний из десантников плюхнулся в воду, русские ракеты перестали падать. Сообщения иранского разведывательного самолета, переданные из Бандар-Аббаса, заключались в том, что российский флот, который двигался из северной части Индийского океана, чтобы укрепить острова после захвата их десантниками, отступил на север, обратно к Красному морю и сирийскому порту Тартус.
Российские заключенные спокойно общались со своими иранскими охранниками, обе стороны обменивались сигаретами, разговаривая на языках друг друга ломаными фразами. Поскольку ни одна из стран официально не находилась в состоянии войны с другой, это позволяло каждой стороне принимать позу виновной: российским десантникам — за их незаконнорожденное и оппортунистическое вторжение, а иранским призывникам — за причинение им неудобств плена.
Душевное состояние Фаршада не было ни извиняющимся, ни враждебным — он был оцепенел. Наступила глубокая, до костей, усталость. После сражения — особенно выигранного сражения — он обычно испытывал приподнятое настроение, почти неудержимое ликование, проходя среди своих людей, готовя их к контратаке и передавая по радио свой доклад о ситуации поздравительному верховному командованию. Не в этот раз. У Фаршада не было сил готовить своих людей к маловероятной контратаке. Что касается высшего командования, то, когда вертолет генерала Багери прибыл из Бандар-Аббаса сразу после наступления темноты, Фаршад едва смог собраться с силами, чтобы принять его.
Когда Багери сошел с трапа, он шел с протянутой рукой, как будто поздравительное рукопожатие, которое он предложил Фаршаду, выманило все его тело из Тегерана. — Отличная работа, — пробормотал Багери. Радиус его поздравлений расширялся по мере того, как он обходил строй, хлопая по плечу каждого солдата, который оказывался в пределах досягаемости. Только когда сотрудник штаба Багери раздал монеты вызова, сбитые с толку призывники поняли, что встретились с начальником штаба вооруженных сил.
Генерал Багери и Фаршад удалились на "командный пункт". Они сидели на краю норы Фаршада, глядя в губчатую темноту. — Они приземлились вон там? — спросил генерал Багери, указывая в неопределенном направлении, туда, где ночь скрыла тысячи парашютов, разбросанных по поверхности воды.
Фаршад кивнул.
Генерал Багери издал утробный смешок. — Вы — воплощение самой известной максимы Наполеона. Вы понимает? — Фаршад покачал головой. Не потому, что он не знал этой максимы (а он знал), а потому, что ему было все равно. Он чувствовал, что изо всех сил старается не заснуть. Генерал Багери продолжал болтать: — Наполеон сказал: "Когда дело доходит до генерала, я бы предпочел иметь того, кто удачлив, а не хорош".
Фаршад откинул голову назад, его лицо было на одном уровне со звездами. Он почувствовал легкий спазм во всем теле, как бывает, когда задремываешь в скучном фильме. Генерал Багери продолжал говорить. Его голос — и его сообщение — лишь частично дошли до Фаршада, пока он все дальше и дальше клонился ко сну. Багери, запинаясь, произнес нерешительные извинения, в которых признал, что не поверил сообщению Фаршада об угрозе этим островам, но в которых он также поздравил себя с тем, что у него хватило интуиции послать Фаршада командовать гарнизоном. Фаршад уперся локтями в колени и обхватил голову ладонями. Генерал Багери, казалось, ничего не заметил, продолжая осыпать похвалами не самого Фаршада, а его замечательную удачу. Важность этой победы над русскими трудно переоценить, объяснил генерал Багери. Это объединило бы нацию, и нация, конечно же, снова признала бы Фаршада Орденом Отца. Школьники выучат его имя, которое не должно принадлежать скромному морскому офицеру. Нет, так не пойдет. Затем генерал Багери доверительно сообщил Фаршаду, что его сотрудники уже начали оформлять необходимые документы, чтобы восстановить Фаршада в рядах Революционной гвардии и, возможно, даже повысить его в должности.
Это разбудило Фаршада. — Вы не сделаете этого.
— А почему бы и нет? — спросил генерал Багери, в голосе которого звучал не гнев, а недоумение. — Ваша страна должна уважать вас. Вы должны позволить этому случиться. Есть ли какое-то другое различие, которое вы бы предпочли? Скажи только слово, и, поверь мне, оно будет твоим.
Фаршад видел, что генерал Багери говорит правду. Это был момент Фаршада попросить о том, чего он действительно хотел. А почему бы и нет? Он так много дал своей стране, фактически все. От убийства его отца до горя и последующей смерти его матери, до его собственной взрослой жизни, прошедшей через множество войн, все, что он когда-либо имел или мог надеяться иметь, было положено на один алтарь.
— В чем дело? — Повторил генерал Багери. — Чего именно ты хочешь?
— Я думаю, сонно сказал Фаршад, — что я просто хочу домой.
— Домой?… Ты не можешь вернуться домой. Есть над чем поработать. Ваше восстановление должно быть принято… тогда есть новая команда для обсуждения… У меня есть определенные идеи… По мере того как генерал Багери говорил, звук его слов удалялся, как будто он говорил в дальнем конце туннеля, по которому Фаршад начал двигаться. Фаршад перестал пытаться бодрствовать. Он лег на бок в грязь, подтянул колени к груди и, положив камень вместо подушки, погрузился в самый сладкий сон, который когда-либо знал.
— Синий Лидер, это Красный Лидер; подтвердите прибытие в точку выброски.
— Вас понял, лидер красных. Это Синий Лидер. Мы прибыли.
— Понял, Синий Лидер…. Золотой Лидер, это Красный Лидер; подтвердите прибытие в точку выброски.
— Вас понял, лидер красных. Это Золотой Лидер. Прибытие подтверждено.
— Хорошо вас слышу, Золотой Лидер…. Красный Лидер подтверждает все самолеты на подходе к точке выброски. Ведж посмотрел на часы. Они явились как раз вовремя. Согласно плану, они должны были продержаться в точке выброса еще пять минут. Это будет его последнее окно связи с "Энтерпрайзом". После этого они действовали вслепую.
Затем Ведж посмотрел вниз, на бескрайние просторы океана под его крылом.
День был ясный и солнечный, с прекрасной видимостью.
Условия были идеальными для того, чтобы он мог увидеть столб дыма, который штопором приближался к нему с поверхности воды.
— Да поможет тебе Бог, если ты ошибаешься.
Это все, что смог сказать Уискарвер, когда к Хендриксону присоединился Чоудхури в Ситуационной комнате. Они втроем сидели на одном конце стола, пока один сотрудник набирал номер INDOPACOM и "Энтерпрайза" для экстренной видеоконференции. Президент ждал в Овальном кабинете, пока оператор Белого дома организовывал на коммутаторе прямую линию с премьер-министром Индии.
Когда Линь Бао прибыл в министерство, свет в конференц-зале был погашен. Удивленный, он включил их по одному и начал заглядывать в соседние кабинеты, пытаясь найти свой вспомогательный персонал, тот взвод младших офицеров, которые организовывали его видеоконференции, прямые трансляции с дронов, многочисленные защищенные звонки.
Их нигде не было видно.
Тишина воцарилась в больших, пустых комнатах. Не зная, что делать, Линь Бао уселся во главе стола. Как раз вовремя зазвонил телефон рядом с ним. Он вздрогнул. Он был бы смущен, будто кто-то увидел его. Затем ему пришла в голову мысль, что, возможно, за ним наблюдают. Выбросив эту мысль из головы, он поднял телефонную трубку.
Это был Чжао Лэцзи: — Без сомнения, вы слышали новости.
Нападение на "Чжэн Хэ" было частью американского ответа на Галвестон и Сан-Диего, ответил Линь Бао. Потопив "Чжэн", Он потребовал возмездия. Однако, предупредил Линь Бао, она должна быть пропорциональной. Возможно, они могли бы использовать свои ракеты наземного базирования для нанесения ударов по американским интересам в Японии или на Филиппинах. Такой ответ был бы незамедлительным. Кроме того, всегда существовала возможность предпринять еще одну кибератаку, возможно, на этот раз против более важной инфраструктуры США, такой как их электросеть или система водоснабжения. — Есть много вариантов, — объяснил Линь Бао. — Главное, чтобы наш ответ американцам был тщательно продуман.
На линии воцарилась тишина.
— Алло? — сказал Линь Бао.
Вздох. Затем: — Американцы этого не делали.
Теперь на том конце провода замолчал Линь Бао.
Чжао Лэцзи добавил: — Именно индийцы потопили "Чжэн Хэ"".
— Индийцы? — В голове у Линь Бао помутилось. — Но… с чего бы индийцам… — Он изо всех сил пытался найти правильные слова. — Они вступили в союз с американцами? — Линь Бао уже начал противопоставлять один альянс другому, как бы сводя на нет числители и знаменатели в сложном уравнении, решение которого должно было решить, как американо-индийский альянс может изменить глобальный баланс сил. — Это ничего не меняет в отношении русских… ни иранцы…. С индийцами в игре нам, конечно, нужно будет держать пакистанцев в узде…
— Линь Бао… — оборвал его Чжао Лэцзи. — Участие Индии в конфликте происходит из-за стратегического просчета. Потопление "Чжэн Хэ" является катастрофическим следствием этого просчета. Постоянный комитет Политбюро собирается сегодня позже в безопасном месте. Снаружи есть человек, который отведет тебя к нам. Нам нужно, чтобы вы помогли нам с ответом. Ты понимаешь?
Линь Бао сказал, что да.
Чжао Лэцзи повесил трубку.
В комнате снова воцарилась тишина. Затем раздался стук. Дверь открыл мужчина; он был одет в темный костюм, обладал мощным телосложением и пустым, безымянным выражением лица. Линь Бао показалось, что он узнал его по Мишн-Хиллз.
Тридцать семь минут с момента запуска. Сара Хант за это время так и не сдвинулась с места. Зафиксированная в центре боевого информационного центра, она стояла, скрестив руки на груди, глядя на цифровой дисплей, который показывал приблизительное продвижение Веджа от "Энтерпрайза" к трем целям его миссии. Позади нее сидел Квинт вместе с Хупером, они вдвоем настраивали свои радиоприемники в пустыне помех в поисках ответного сигнала.
— Вы уверены, что выбрали правильную частоту? — Спросила Хант у Квинта, пытаясь сдержать растущее нетерпение.
Квинт, поглощенный своим занятием, не ответил.
Рядом с цифровой картой шла видеоконференция, разделенная на два экрана. На первом экране был INDOPACOM, конклав адмиралов с нахмуренными бровями, звонивший с Гавайев, ни одному из которых нечего было сказать. На втором экране была Ситуационная комната Белого дома, небольшая группа, в которую входили Хендриксон, еще один сотрудник, которого Хант не знала, но который представился как Чоудхури, и на заднем плане Трент Уискарвер, которого она узнала по телевизору и который постоянно вставал, чтобы налить себе кофе. — Вы уверены, что он прибыл в точку сброса? — Мягко спросил Хендриксон.
— Я уверен? — Возразил Хант. — Нет, я не уверен. Это только то место, где он должен быть. — Ведж также должен был подняться для последней проверки связи с "Энтерпрайзом", но они не смогли его вызвать. Они приступили к выполнению задания через тридцать семь минут. На двадцативосьмиминутной отметке Хант получила звонок от Хендриксона, в котором он без особых объяснений приказал ей прекратить операцию. Когда Хант спросила, по чьему поручению, как она была обязана сделать, Трент Уайзкарвер вошел в кадр видеоконференции и решительно ответил: — По поручению президента.
Последние девять минут они пытались связаться с Веджем.
Их не встретило ничего, кроме помех.
— Квинт, — рявкнул Хант, — ты уверен, что ты на правильной частоте?
Квент очень медленно поднял на нее глаза, его незажженная сигарета спокойно свисала с губы. — Да, мэм, — сказал он шепотом, как будто утешая ее. — Я уверен. Его там нет.
— Он не пропустил бы окно связи. В этом нет никакого смысла, сказала она.
Квинт ответил: — Что, если это именно то, чем кажется. Может быть, его просто там нет. Может быть, эти китайцы, или те индийцы, или кто там еще, может быть, они уничтожили его и всю миссию еще до того, как добрались до точки сброса. Мэм, возможно, их уже нет.
На видеотелеконференции раздался резкий выдох, почти похожий на смех. Это был Уискарвер. Он полулежал в кресле, так что на экране виднелась только половина его тела. Он наклонился вперед. — Ну, — сказал он, — поскольку мы пытаемся отменить их миссию, это упростило бы ситуацию, не так ли?
Единственным звуком в ответ были радиопомехи.
Ведж резко повернул вправо, набирая высоту. Штопор дыма поднимался с поверхности, устремляясь за ним ввысь. — Это Красный Лидер, запуск ракеты, на два часа! — Он сильно накренился — так сильно, как только мог, — пять G, шесть G, затем семь…. Он согнул ноги и живот, стоная, когда перегрузка высасывала кровь из его тела… Он держался там; еще немного, и он потерял бы сознание. Маленькие точки света вспыхнули в его поле зрения, как камеры папарацци, когда его самолет сделал пируэт почти так же яростно, как ракета, которую он потерял из виду. Из иллюминаторов на его фюзеляже вылетали осколки и вспышки, осколки горящего магния описывали праздничную дугу, сбивая с толку датчики ракеты.
Затем вспышка позади него, в том направлении, где собрались три Шершня, составлявшие Золотое Звено. Он вызвал по радио, пытаясь подтвердить то, что он уже знал, а именно, что он потерял один самолет. Ответа не последовало. — Золотой Лидер, это Красный Лидер, — повторил он… а затем попробовал: — Кто-нибудь кто слышит меня, это Красный Лидер, прием. — В течение нескольких секунд он говорил в эту пустоту, пока один из других Шершней не появился рядом. Они держались рядом, как пара водителей, остановившихся на холостом ходу на светофоре. С первого взгляда Ведж не мог сказать, кто из его пилотов это был. Все, что он мог видеть, это силуэт, указывающий на свое ухо, показывая - "Я тебя не слышу".
И еще одна вспышка.
Его кабину окутал дым. Обломки столкнулись со стеклом. Так же быстро, как дым поглотил его, он исчез. Его самолет был в порядке, снова летел прямо и ровно. Оторвавшись от его крыла, другой Шершень исчез — сгорел в этой вспышке. Он вытянул шею вперед и увидел маленькие пылающие обломки его фюзеляжа, плывущие над океаном, на поверхности которого Ведж теперь заметил полдюжины других дымящихся штопоров, их белые хвосты тянулись ввысь. Затем позади себя в зеркале Видж мельком увидел группу из четырех самолетов, формирующуюся около его шести часов.
Он мог видеть их знаки — зеленый, белый и оранжевый кругляшки.
Не китайские — индийские.
Ведж растерялся. С каких это пор индийцы стали союзниками китайцев? Затем еще две вспышки, одна у его левого крыла, другая у правого. Союз между индийцами и китайцами не имел для Веджа никакого смысла, но у него не было времени обдумывать это. Ударная волна от двух взрывов пришла с разных сторон, сотрясая его самолет. Его рация молчала. Он не знал, кого потерял, и не понимал, из-за кого потерял их. Ему все еще нужно было достичь цели, и его единственным шансом достичь ее было использовать эти секунды замешательства, чтобы ускользнуть, прижаться к контурам земли и направиться на север. Его рация, несомненно, была заглушена, но он тем не менее связался с тем, что осталось от "Гремучих мертвецов", приказав всем кораблям следовать к своим целям. И словно в опровержение своих слов, он отследил еще один взрыв высоко над собой, когда был уничтожен пятый "Хорнет".
Опустив нос, с ревом форсажа, Ведж снизился до высоты менее ста футов, снизившись так низко, что его двигатели подняли рябь по поверхности океана. Над ним три "Хорнета" продолжали сцепляться с растущим числом индийских истребителей — возможно, с дюжиной, — которые Ведж отслеживал как превосходящие Су-35. У его "Хорнетов" не было ни единого шанса; мастерство его пилотов будет значить очень мало, может быть, вообще ничего. Он знал, что они это понимают. Несмотря на то, что он не мог общаться, он надеялся, что они оценили, что те секунды, которые им оставались, сражаясь в воздухе, будут использованы им с пользой. Пока индийцы будут заняты, он совершит побег, направляясь на север, в сторону Шанхая.
Еще один взрыв позади него.
Затем второй.
И, в конце концов, третий.
У Веджа была фора, в которой он нуждался. Если он останется ниже ста футов, то, если повезет, проскочит береговую оборону. Время полета составляло еще двадцать две минуты. Он посмотрел на часы. Прошло сорок три минуты с начала их миссии. Даже если бы его радио работало, окно связи с "Энтерпрайзом" закрылось.
Никто не мог связаться с майором Митчеллом. Решение адмирала Ханта лишить "Хорнетс" любой перекрываемой системы связи оставило самолет вообще без какой-либо функционирующей связи. Без особых проблем индийцы заглушили низкотехнологичные приемники UHF/VHF/HF, на которые полагался самолет. От Ситуационной комнаты Белого дома до боевого информационного центра на "Энтерпрайзе" единственным звуком был Квинт, который продолжал вызывать девять самолетов, его голос эхом разносился по видеоконференции. В Овальном кабинете шел отдельный разговор: президент просила своего коллегу, премьер-министра Индии, отозвать свой флот.
Премьер-министр сомневался. Была ли госпожа президент уверена, что самолет, который нанес ей удар, был индийским? Премьер-министру, конечно, необходимо будет подтвердить это со своим министром обороны и начальником штаба вооруженных сил, прежде чем отзывать что-либо из своих активов. И какова была миссия этих самолетов, которые якобы попали под огонь индийского флота? Не могла бы госпожа Президент любезно сообщить точное местоположение этого рейса из девяти самолетов? Почти дюжина сотрудников — из ЦРУ, АНБ, Госдепартамента и Пентагона — слушали по телефону, яростно записывая свои заметки о явном препятствовании премьер-министра.
Это также было слово, которое использовал Умник, когда он вернулся в Ситуационную комнату из Овального кабинета. Услышав это, Чоудхури вышел в коридор и достал свой телефон. Была только одна другая вещь, которую он мог придумать, чтобы сделать.
Патель ответил после первого гудка. — Мы загнали себя в угол, — сказал он, не дожидаясь, пока его племянник заговорит.
— Вам нужно отозвать свой самолет, — ответил Чоудхури. Он прикрыл трубку ладонью, опасаясь, что его могут подслушать. — Выключите свои глушилки, чтобы мы могли поговорить с нашими пилотами.
— Пилотом, — поправил его дядя. — Наши перехватчики сообщают, что только одному из них удалось спастись. Два наших самолета бросаются в погоню.
— Отзовите свои перехватчики, — взмолился Чоудхури. — Позвольте нам связаться с нашим пилотом, чтобы прервать его миссию. — Даже когда он сказал это, Чоудхури не был уверен, что это возможно. Смогут ли они связаться с пилотом? Он вообще слушал?
На линии воцарилась тишина. Чоудхури поднял глаза и заметил, что Уискарвер стоит в дверях Ситуационного центра и наблюдает за ним.
— Слишком рискованно, — ответил Патель. — Если мы отзовем наши перехватчики, как мы можем быть уверены, что пилот не ударит по Шанхаю?
Чоудхури еще раз взглянул на Уискарвера, который сделал угрожающий шаг в его сторону. — Мы прекратим операцию, даю вам слово. Президент будет…
Уискарвер выхватил телефон из его рук. За то время, которое потребовалось Чоудхури, чтобы произнести первую фразу, а затем половину второй, Уискарвер преодолел разделявшее их расстояние. — Не говорите от имени президента, — отрезал Уайзкарвер, наступив каблуком ботинка на телефон, так что, когда Чоудхури потянулся за ним, у него был такой вид, как будто он пресмыкается у ног Уайзкарвера, что в некотором смысле так и было.
— Пожалуйста, — сказал Чоудхури. — Вы должны дать нам шанс отменить это.
— Не после Галвестона, — ответил он, качая головой. — Только не после Сан-Диего. Как вы думаете, эта администрация или эта страна будут терпеть — на мгновение он попытался подобрать подходящее слово, а затем нашел его, сорвав его, как плод с ветки, — "умиротворение".
Чоудхури остался на коленях, его руки все еще трогательно тянулись к телефону, когда он взглянул на Уискарвера, который, с галогенной лампой на потолке, обрамляющей его голову, казалось, странно светился, как мстительный святой. — Остался только один пилот, — слабо сказал Чоудхури. — Каковы шансы, что он вообще доберется до своей цели? Если мы отзовем индийцев, мы сможем спасти его… мы могли бы остановить все это .
Умникарвер потянулся к своей ноге. Он взял телефон Чоудхури и сунул его в карман своего пальто. Затем он протянул Чоудхури руку и поднял его с пола. — Пошли, — сказал Умник. — Перестань, встань на ноги. Эти двое стояли рядом друг с другом в пустом коридоре, разделяя секунду тишины, как будто для того, чтобы разрядить напряжение между ними. Затем Уискарвер взглянул вверх, на огни, которые мгновение назад обрамляли его голову. — Есть цитата из Библии, — начал он, — или, может быть, это Талмуд или Коран? Я никогда не могу вспомнить, что именно. Но это то, что я всегда ценил. Как говорится, тот, кто уничтожает одну жизнь, уничтожает весь мир, а тот, кто спасает одну жизнь, считается спасшим весь мир… Или, по крайней мере, я думаю, что так оно и есть. Скажи мне, Сэнди, ты религиозный человек?
Сандип отрицательно покачал головой.
— Я тоже, — сказал Умник. Он ушел с телефоном Чоудхури.
Сначала берег был просто пятном на горизонте. Затем сформировались контуры горизонта. На расстоянии одной мили Ведж начинал свое восхождение, набирая высоту атаки. Все будет зависеть от высоты и времени. Ему нужно было подняться по крайней мере на десять тысяч футов, чтобы, когда он активирует, а затем сбросит свой груз, у него было достаточно времени для включения. Ему нужно было сделать это быстро, чтобы зенитные системы, которые скрывались внизу, не смогли найти свою цель. Когда он приближался к городу, его образ мыслей был простым, почти первобытным: вот оно, вот оно, вот оно, казалось, говорил каждый вдох.
На расстоянии пяти миль он мог видеть движение на дорогах.
На расстоянии трех миль он мог видеть волны, разбивающиеся о берег.
На расстоянии двух миль отдельные окна небоскребов подмигивали ему, ловя солнечные лучи—
Затем он резко потянул штурвал в ответ.
Перегрузка давила на его грудь, как огромная рука. Булавочные уколы света исполняли свой знакомый танец Динь-Динь в его поле зрения. Если бы кто-нибудь прислушивался, то услышал бы его рычание, похожее на то, с каким теннисист бьет с базовой линии. Длинная струя трассирующего огня дугой устремилась к нему с берега, когда он пролетал над Шанхаем. Ведж развернул свой самолет брюхом к небу. Когда его кабина повисла к земле, он мельком увидел два тонких запуска ракет, которые, кружась, устремились вверх к его голове. Он развернул последние свои снаряды и ракеты, сбрасывая под себя раскаленный добела магний и надеясь, что этого будет достаточно, чтобы сбить ракеты с толку.
Его высотомер перевалил за три тысячи футов.
Позади него теперь появилась пара индийских "Сухих". Он летел достаточно низко и достаточно быстро, чтобы они не смогли его выследить. Должно быть, они догадались, что он направляется сюда.
Его высотомер перевалил за четыре тысячи футов.
Китайские системы не делали различий между ним и индийскими пилотами. Все три самолета вели штопор и пробивались сквозь зенитный огонь, который пожирал небо, в то время как их двигатели с мрачным рокотом поднимали их все выше. Ведж изо всех сил пытался достичь высоты снижения в десять тысяч футов, в то время как "Сухие" поддерживали давление, занимая позицию у него на хвосте. В любую секунду они могли выстрелить. Ведж знал, что ему нужно иметь дело с "Сухими", если он когда-нибудь собирается подняться на высоту.
Он рванул вправо.
"Мы решим это здесь, — подумал он, — на высоте пяти тысяч футов".
Под тремя самолетами город был освещен, во все стороны летели трассирующие пули. Когда Ведж брал вправо, "Сухой" брал влево. Две группы самолетов двигались в противоположных направлениях по окружности общего круга, диаметр которого в несколько миль был почти равен размеру самого Шанхая. Ведж не мог не восхищаться индийскими пилотами, которые сделали хитрый тактический ход. Отказавшись от своей позиции у него на хвосте, каждый из них смог бы сделать прямой пас, используя свое преимущество два к одному.
Ведж сделал круг вокруг города и приготовился встретиться с пилотами где-нибудь на этом пути. Они бросались друг на друга, как рыцарские всадники другой эпохи — опустив копья, вперед в седлах, вопрос решался в мгновение ока. События разворачивались в считанные секунды и доли секунд. "Вот оно", — подумал Ведж, — "оно", за которым он гнался всю свою жизнь. Он был готов. Его мысли вернулись к его семье, к той линии пилотов, от которой он произошел. Он чувствовал своего отца, деда и прадеда, их присутствие было так близко, что казалось, они слетают с его крыла. Им овладела уверенность: численное преимущество было не у двух придурков в "Сухих", а у него, Веджа.
Шансы четыре к двум, ублюдки, подумал он — и чуть не сказал это вслух.
Он нацелился на первый "Сухой", выпустив "сайдвиндер" из законцовки крыла, одновременно выпустив на выдохе несколько снарядов из своей пушки. "Сухой" проделал с ним то же самое, так что их ракеты класса "воздух-воздух" пролетели друг мимо друга в середине полета. Однако первый "Сухой" допустил ошибку. Когда Ведж отклонился в сторону второго самолета, то же самое сделал и "сайдвиндер", выпущенный первым. У Веджа не было ловушек и сигнальных ракет, чтобы сбить "сайдвиндер" с толку, но если бы он смог подвести его достаточно близко ко второму "Сухому", это могло бы дезориентировать его.
Второй "Сухой" заметил угрозу приближающегося "сайдвиндера".
Из его фюзеляжа вылетели фольга и сигнальные ракеты.
Ведж мог видеть, как "сайдвиндер" по спирали приближается к нему, когда он подбежал ближе ко второму "Сухому", как в игре "цыпленок втроем". Затем сайдвиндер повернулся вокруг своей оси, следуя за горящим куском магния. Одновременно оба "Веджа" и второй "Сухой" выпустили очереди из своих пушек. Когда эти двое проходили мимо друг друга, раздался звук, похожий на треск ветки, отломившейся от дерева…
…Повсюду голубое небо, оно становится черным, а затем снова становится синим.
Ветер в лицо Веджу.
Когда очнулся, штурвал выскользнул из его правой руки. Ведж схватил его, возвращая контроль над своим "Хорнетом". Судя по приборам, он не сильно потерял высоту. Он не мог быть без сознания долго, может быть, секунду, как будто моргнул. Под его ногами росла лужа. Он дотронулся до своего правого бедра и нащупал выступ. Кусок стали — вероятно, от фюзеляжа — вонзился ему в бедро. Две дыры размером с большой палец — около тридцати миллиметров, чуть больше, чем его собственная пушка, — пробили переднюю левую и заднюю правую части его кабины, отсюда и ветер, дующий ему в лицо.
Он оглянулся назад, туда, где должен быт второй "Сухой". Он легко нашел его по синеватому следу дыма, поднимавшемуся от одного из двигателей. В том же направлении, чуть дальше, в совершенно чистом небе виднелось маслянисто-черное облако дыма. Это могло быть только одно — другой "Сухой". Его "сайдвиндер", должно быть, нашел свою цель. Он одержал свою первую в истории победу в воздухе. Он почувствовал головокружение, которое могло быть вызвано потерей крови и, возможно, реакцией его тела на волнение от этого достижения.
Теперь Веджу нужно было подняться на десять тысяч футов. Ему все еще нужно было доставить свой груз. Тогда он придумает, как добраться домой или, по крайней мере, как уйти достаточно далеко в море, чтобы сесть на воду. Он медленно поднимался. Его левый горизонтальный стабилизатор был прострелен, что делало самолет неустойчивым при наборе высоты и трудным в управлении. Ни один из его двигателей не работал на полную мощность; оба истекали топливом. Какой бы ущерб он ни причинил второму "Сухому", он получил примерно то же самое. И пока он набирал высоту, этот упрямый второй пилот пристроился за ним, прихрамывая в погоне.
"Это уже не имеет значения", — заключил Ведж. Он уже преодолел восемь тысяч футов.
Он взглянул вниз на раскинувшийся перед ним город. В его поле зрения появились маленькие точки света. Он попытался сморгнуть их прочь. Затем головокружительная темнота поползла внутрь с его периферии, как будто он мог снова потерять сознание. Лужа, в которой он сидел, продолжала увеличиваться. Когда он посмотрел на свой высотомер, он тоже был расплывчатым, но вскоре показал десять тысяч футов. Ведж провел последовательность активации бомбы. Его руки чувствовали себя так, словно на нем было несколько пар перчаток, когда он неуклюже переключал переключатели и кнопки и выстраивал свой самолет под углом атаки. Сухой был позади него, но ему нужно было еще тридцать секунд, может быть, чуть больше, прежде чем он будет разбираться с этим.
Многое должно было произойти за эти секунды.
Все было готово. Палец Веджа завис над кнопкой. Какое бы головокружение или замешательство он ни испытывал мгновениями раньше, они уступили место совершенной ясности.
Он нажал на кнопку отбоя.
Ничего.
Он ударил еще раз.
И еще раз.
И все же ничего. И теперь "Сухой" набирал высоту, заходя вслед за ним. Ведж в отчаянии ударил по кнопкам управления в своей кабине. Он вспомнил десятый "Хорнет" в их эскадрилье, тот, что упал на тренировке за несколько дней до этого. Он думал, что они устранили эту проблему с механизмом разблокировки. По-видимому, нет.
Это не имело значения. У него была работа, которую нужно было делать.
Ведж толкнул штурвал вперед, ныряя под углом. Заряд прошел процедуру постановки на боевой взвод, и если он застрял у него на подвеске, он сбросит его сам. "Сухой" не последовал за ним, а вместо этого оторвался, понимая маневр и, очевидно, не желая в нем участвовать. Не то чтобы это что-то изменило. "Сухой" не сможет установить достаточное расстояние между собой и тем, что должно было произойти.
Ощущение невесомости охватило Веджа, когда он нырнул.
Детали ниже — здания, автомобили, отдельные деревья и даже отдельные люди — быстро заполнялись. Этот бизнес, война, бизнес его семьи и его страны — он всегда признавал, что это грязный бизнес. Он подумал о своем отце и дедушке — единственной семье, которая у него была, — которые услышат новости о том, что он сделал. Он подумал о своем прадедушке, который летал с Паппи Бойингтоном. И, как ни странно, он подумал о Паппи и старых историях о том, как он смотрел сквозь свой фонарь, осматривая горизонт в поисках японских истребителей, с сигаретой, свисающей с его губы, прежде чем он выбросит ее в просторы Тихого океана.
Город стремительно приближался к Веджу.
Он сказал адмиралу Хант, что не совершает самоубийственных миссий. И все же это не было похоже на самоубийство. Это казалось необходимым. Как акт созидательного разрушения. Он чувствовал, что он был концом чего-то, и, став концом, он достигнет начала.
Ветер из отверстия в фюзеляже дул ему в лицо.
На высоте пятисот футов он вспомнил о пачке праздничных "Мальборо", которую засунул в левый нагрудный карман летного комбинезона. Хотя это было бесполезно, он потянулся к ним. Это был его последний жест. Его рука легла на сердце.
Еще трое сотрудников службы внутренней безопасности ждали в вестибюле отеля Four Seasons. Они вошли в лифт вместе с Линь Бао. Ни единого представления, никто не говорит. У сопровождавшего его человека в темном костюме, который забрал его из министерства, был номер номера апартаментов, где Чжао Лэцзи и другие ключевые члены Политбюро тайно встречались, чтобы обсудить надлежащий стратегический ответ на потопление "Чжэн Хэ".
У Линь Бао были идеи относительно того, каким мог бы быть этот ответ. Он предпочел сосредоточиться на этих идеях, а не на том, почему они встречались в Four Seasons, а не в каком-нибудь более безопасном месте, или почему они вышли из лифта только на пятом этаже и теперь шли по коридору с близко расположенными комнатами, а не люксами. Участие Индии может оказаться позитивным событием, если его правильно использовать. Вмешательство индийцев привело бы к тому, что удары по Галвестону и Сан-Диего стали бы последними в войне. Если его страна нанесет последний удар, они смогут доказать — по крайней мере, своему собственному народу, — что они были победителями. И они могли избежать того, что в этот момент казалось неизбежным контрударом по другому из их крупных городов — Тяньцзиню, Пекину или даже Шанхаю.
Он объяснит это Чжао Лэцзи и всем остальным членам Политбюро, присутствовавшим на этом заседании. Линь Бао вообразил, что Чжао Лэцзи возложит часть вины за Чжэн Хэ на его плечи. В конце концов, в приказе о развертывании стояло его имя, а не Чжао Лэцзи или любого другого члена Политбюро. Скорее всего, они обвинили бы его в превышении своих полномочий во время войны, но не более того. Они хотели бы избавиться от него. После того, как с американцами будут заключены мирные переговоры, Линь Бао будет легко убедить Чжао Лэцзи повернуть в другую сторону, пока он дезертирует. Во всяком случае, дезертирство помогло бы доказать суть обвинений, которые, несомненно, выдвинет Чжао Лэцзи, а именно, что Линь Бао не заслуживает доверия, является тайным союзником американцев. Скатертью дорога, сказали бы они. И он вернется в страну, где родилась его мать. Может быть, даже в Ньюпорт, к своей семье. Чтобы учить.
К тому времени, как Линь Бао дошел до дальнего конца коридора на пятом этаже, эти мысли успокоили его, так что, когда охранник вытащил карточку-ключ и тихим взмахом руки пригласил Линь Бао войти, он сделал это без малейшего следа страха.
Он сделал полдюжины шагов в пустую комнату. Это был не номер люкс. Это был сингл. Там стояла кровать размера "queen-size".
Консоль.
Комод.
Все, включая ковровое покрытие, было покрыто пластиковым брезентом, как будто в комнате шел ремонт.
Линь Бао шагнул к кровати.
На его краю покоилась клюшка для гольфа, 2-я стальная. Он поднял ее. Знакомая тяжесть была приятна в его руках. К древку куском бечевки была прикреплена записка. Он сделал глубокий вдох, наполняя легкие, зная, что это, вероятно, последний такой вдох, который он может сделать. Надпись на карточке была размашистой, символы были написаны неопытной рукой, рукой крестьянина. Там было написано: "На этот раз вы ошиблись выбором. Мне очень жаль."
Оно было без подписи. "Вот так они и выживают", — подумал он. Они никогда ни под чем не подписываются.
Из-за спины Линь Бао послышалась серия шагов по пластику. Он чувствовал присутствие крупного охранника за своей спиной, плюс еще троих, которые, без сомнения, стояли у двери, ожидая, чтобы помочь навести порядок. Линь Бао инстинктивно захотелось закрыть глаза, но он поборол это желание. Он будет смотреть до самого конца в этой мрачной комнате, где мало что достойно внимания. Он выглянул в единственное окно, на столь же мрачный горизонт Пекина. Мысль о том, что это — ни лицо его дочери, ни открытый океан, который он любил, — будет последним, что он когда-либо увидит, наполнила его жалостью к себе и сожалением. Он почувствовал, как его горло сжалось от этих эмоций, и в тот же момент почувствовал холодное прикосновение металла к мягким волоскам у основания шеи.
"Держись", — потребовал он от себя.
Он продолжал смотреть в окно, которое выходило на юго-восток, обычно в направлении восхода солнца и Тихого океана. Хотя было уже поздно, яркий свет, подобный двадцати восходам солнца одновременно, продолжал безудержно распространяться с того направления, как будто сам свет обладал потенциалом поглотить все. Это сопровождалось невероятным шумом, от которого сотрясались окна, и наверняка никто не слышал единственного выстрела.
Что это там на горизонте? Линь Бао задумался. Это была его последняя мысль, когда он повалился вперед на кровать.