Президент Соединенных Штатов уже готов был смириться с мыслью, что ему суждено войти в историю лидером, погубившим американскую экономику, как вдруг в Овальный кабинет вплыло долгожданное чудо в обличье Первой леди.
– Взгляни-ка сюда, – проговорила она, швыряя на стол кипу компьютерных распечаток.
– Что это?
– Электронная почта.
– Ах да! Знаешь, это ты, конечно, хорошо придумала: избиратели общаются со своим Президентом по модему. Только, боюсь, сейчас не самое подходящее время, чтобы отвечать на письма поклонников.
– И все же обрати внимание на сообщение, обведенное желтым маркером.
Президент взял лежавший сверху листок.
Фразы были сухими и лаконичными:
«Если кризис ФРС не найдет разрешения до утра вторн. объявите банки на каникулах. Вплотную занимаюсь проблемой.
смит@кюре.ком».
– Я полагала, о кризисе поставлено в известность лишь ближайшее окружение, – не пытаясь скрыть раздражение, проронила Первая леди.
– Видимо, знает кто-то еще, – уклончиво заметил Президент в надежде, что супругу удовлетворит такое объяснение.
Однако Первая леди не отступала.
– Кто такой Смит и что это за КЮРЕ?
– Не знаю, но идея его мне нравится, – неохотно произнес Президент.
Не выдержав леденящего взгляда Первой леди, ее супруг потупился и нервно взялся за телефон.
– Соедините меня с директором ФРС, – скомандовал он в трубку.
Капитан Йоканг Сако подобострастно склонил голову, увидев обращенный на него суровый взгляд мастера Синанджу.
– Великий мастер Синанджу, я Йоканг, недостойный капитан этого судна, взываю к твоему милосердию.
– Мне неведомо милосердие, пхеньянец.
– О, мастер, я не из Пхеньяна – я родом из Хамхына.
– Даже пхеньянские псы смотрят свысока на обитателей Хамхына, – отрезал старик. – У меня к тебе два вопроса, ты, недособака. Почему ты до сих пор жив и где золото Синанджу?
Йоканг еще раз поклонился:
– Я представлю тебе золото, мастер. Ничего не пропало. Клянусь.
Если мастер Синанджу и почувствовал облегчение, то это никак не отразилось на его желтом, словно древний пергамент, лице.
– Только поэтому твоя смерть будет легкой, сукин ты сын.
– О, мастер, умоляю – я не знал, что это твое золото.
– Разве капитан субмарины не сказал тебе?
– Он обманул меня. Я специально спросил его об этом.
– У тебя есть свидетели, которые подтвердили бы твои слова?
Свидетели тут же предстали пред очи мастера. Каждому он приказал повторить вопросы, которые задавались капитану американской подводной лодки. Все рассказали одно и то же. По всей видимости, свидетели говорили правду.
– Может быть, он сам не догадывался о характере груза, – с надеждой в голосе промолвил капитан Йоканг.
– Он не догадывался. Но тебе следовало догадаться. За то, что не проявил должной проницательности, ты достоин смерти.
– Пусть расскажет, кто его впутал в эту историю, – на безупречном корейском сказал гигант янки.
Йоканг, не желая расстаться с кистями рук, поспешно ответил:
– Он называл себя Товарищ.
– Это мы уже однажды слышали, – хмыкнул белый.
– Я знаю его только под этим именем, – стоял на своем капитан Йоканг.
– Что тебе о нем известно? – спросил – вернее, потребовал – мастер Синанджу.
– Я разговаривал с ним только по телефону. Мне знаком лишь его голос.
– Принесите телефон, и мы поговорим с ним. Я тоже хочу услышать голос этого человека – и пусть он услышит известие о своей скорой смерти.
Не успели принести сотовый телефон и вставить в него батарейки, как раздался звонок.
– Капитан Йоканг слушает.
– Капитан Йоканг, – произнес знакомый бархатный баритон, – последние сорок восемь часов я набираю ваш номер через каждые тридцать девять секунд, и все тщетно.
– У меня больше нет золота, – отозвался Йоканг, неотрывно глядя в глаза мастера Синанджу.
– Поясните, пожалуйста.
– Золото востребовал законный владелец.
– В таком случае считайте, что вы уже покойник. Белый ночной тигр выхватил трубку из рук капитана и рявкнул:
– Учти, ты следующий в черном списке!
– Возможно, вас заинтересует мое предложение – вы получите золота в десять раз больше в обмен на обещание не предпринимать против меня агрессивных действий. Что скажете? – вкрадчивым тоном поинтересовался баритон.
– Нет, – отрезал янки.
– Дай-ка мне, – сказал мастер Синанджу и уже в трубку произнес: – Я бы подумал, если бы ты предложил в двадцать раз больше той суммы, которую нам удалось вернуть.
– Чиун! – воскликнул янки. – Как ты можешь заключать сделку? Ведь ты даже не знаешь этого человека.
– Я ваш Друг – тихо промолвил телефонный незнакомец.
В это самое мгновение взгляды мастера Синанджу и белого ночного тигра встретились – в их расширившихся зрачках промелькнуло озарение. Они узнали Товарища. Но за этими взглядами крылось нечто большее, догадался капитан Йоканг. Он уже проклинал себя за собственную глупость. Все это время он был лишь пешкой, слепым орудием в руках могущественных сил – более того, он не справился с отведенной ему ролью.
– Как мне получить золото, о котором ты говоришь? – недоверчиво спросил мастер Синанджу.
– Я могу считать, что между нами достигнуто взаимопонимание? – вопросом на вопрос ответил Товарищ.
– Ни о каком взаимопонимании не может быть и речи, пока мастер Синанджу не попробует золото на зуб.
– Сожалею, но в данный момент из-за нехватки персонала я не могу организовать доставку.
– Тогда мы заберем его сами.
– Без соглашения ничего не выйдет.
– Ну так приготовься к смерти, потому что мастер Синанджу достанет тебя из-под земли, даже если для этого потребуется погасить звезды.
– Мы еще вернемся к этому разговору, – сказал Товарищ, и связь оборвалась.
Мастер Синанджу с ненавистью взирал на телефонную трубку, яростно сжимая ее в щуплой, похожей на птичью лапу ладони. Затем он чуть сильнее стиснул пальцы – пластмассовый корпус треснул и задымился, во все стороны брызнули осколки. Наконец, то, что осталось от сотового телефона, с тихим плеском упало за борт.
Старый кореец перевел леденящий душу взгляд на несчастного капитана Йоканга. Тот, судорожно сглотнув, решил разыграть последнюю козырную карту, которая оставалась у него на руках.
– Ты не можешь причинить зла сыну Йоканга Донга.
– Я отправил бы тебя обратно в чрево той суки, которая тебя породила, чтобы скрыть позор твоего зачатия, безродный пес.
– Мой отец командовал эскадрой, которая защищала твою родную деревню, не давая ненавистной 8-й Армии захватить ее. И все это под не прекращавшуюся ни на минуту бомбардировку с воздуха. Отец много раз говорил, что, если бы не его мужество и отвага, деревню Синанджу стерли бы с лица земли безжалостные американцы.
Капитан Йоканг торопился, он говорил, заикаясь и глотая слова. Но наконец эти решающие в его жизни слова были произнесены, и теперь ему оставалось только уповать на справедливость мастера Синанджу.
Мастер Синанджу, казалось, лишился дара речи. Йоканг не сомневался, что это добрый знак. Видимо, Великий мастер и предположить не мог, что его, Йоканга, родной отец спас Синанджу от полного разрушения. Теперь-то уж благодарность мастера будет безграничной. И уж конечно, жизни его теперь ничто не угрожает. Капитан даже подумал, что, возможно, ему будет позволено оставить себе небольшую часть золота. Слитка два-три, не больше. Разумеется, у него и в мыслях не было просить об этом. Но если бы ему предложили, он с благодарностью принял бы этот дар. Исключительно в память об отце.
Между тем стоявший за спиной у мастера Синанджу белый ночной тигр вел себя как-то странно. Он почему-то трясся всем телом, словно пытаясь удержаться от смеха.
Как будто Йоканг сказал что-то смешное...
С лицом, напоминавшим обтянутый пергаментом камень, мастер Синанджу, наконец очнувшись, вплотную приблизился к капитану Йокангу.
Как глаз не в состоянии зарегистрировать движение мысли, так капитан Йоканг Сако даже не понял, когда мастер Синанджу успел вонзить ему в кадык ноготь. Язык у капитана рефлекторно вывалился изо рта, и старец – уже другим ногтем – вырвал его с корнем.
– Это тебе за ложь отца, – пояснил мастер. Капитан Йоканг машинально взглянул, куда упал его язык, превратившийся в бесполезный кусок окровавленной плоти, и хотел было закричать. Звук зародился глубоко в недрах грудной клетки, но, натолкнувшись на препятствие в районе гортани, захлебнулся. К тому же у капитана отсутствовало то, что у людей играет роль посредника, то есть орган речи – язык.
Все, что Йокангу удалось воспроизвести, – это лишь нечленораздельный лай.
А потом засевший у него в горле ноготь молниеносно скользнул вниз.
Грудная клетка затрещала, как пластмасса. Капитан отчетливо слышал звук раздираемых костей. Ноготь полоснул по брюшной полости, и оттуда вывалился кишечник. Содержимое полости, более не удерживаемое мышцами, которые оказались рассечены, точно скальпелем, последовало вслед за языком – за языком, на который Йоканг так надеялся и который так его подвел.
Очевидцам могло показаться, что Йоканг упал, увлекаемый весом собственных внутренностей, но, разумеется, не это было главным. Причина была в другом, во внезапной потере крови.
Капитан Йоканг Сако распластался ниц в луже собственной крови, и последние мысли его были горькие мысли.
Если бы только командир подводной лодки сказал правду...
Римо лично проследил за погрузкой золота на «Чучхэ». Когда отгружался последний ящик, они с Чиуном оставили «Са-И-Гу», чтобы с борта эсминца наблюдать, как соединенная эскадра ВМС Корейской Народно-Демократической Республики расстреливает обреченный фрегат, который вместе с командой вскоре ушел на дно Желтого моря.
Немногие удержались на плаву. Но этим не повезло вдвойне. Некоторые почти час барахтались в воде, предоставляя своим товарищам по оружию хорошую возможность попрактиковаться в стрельбе по живым мишеням.