Когда Стаффорд сел, Хардин сказал, что может порекомендовать пиво, холодное и не слишком крепкое. Стаффорд заказал пиво всем, кроме сикха, который пил только воду с лимоном. Затем он вопросительно посмотрел на Кертиса.
«Дома, в Лондоне, я думал, что нам понадобятся друзья, которые знают страну и язык, поэтому я поспрашивал здесь и там и получил адрес», — объяснил Кертис.
— Наши, — сказал Чип. «Мы эффективны – успеваем все».
Стаффорд все еще смотрел на Кертиса. — Откуда у тебя адрес?
«Через друзей и друзей друзей», — небрежно ответил Кертис. Стаффорд знал, что больше спрашивать бесполезно — не сейчас. Он посмотрел на двух незнакомцев. «Вы понимаете, о чем идет речь?»
«Да, вы хотите, чтобы за некоторыми людьми наблюдали», — сказал Наир.
«Осторожно», — добавил Чип. — А может быть, у тебя есть и другие желания?
«Возможно». Официант принес пиво и стаканы. «Дело в следующем: завтра из Лондона приедет мужчина. Его зовут Гуннарссон, и он американец. Я хочу знать, куда он ходит и чем вообще занимается».
«Это можно сделать», — сказал Чип.
«С нами еще двое: еще один американец по имени Хендрикс и англичанин по имени Фаррар. Хендрикс важен, Фаррар в меньшей степени. И, наконец, четвертый, тоже Хендрикс, но пишется по-другому. Он объяснил разницу.
- Вы хотите, чтобы за Дирком следили? - спросил Хардин, слегка удивленный.
«Почему бы и нет?» Стаффорд попробовал пиво и нашел его освежающим. «Кто-нибудь знает что-нибудь о Фонде Ола Нджорова?»
- Ол Нджорова? - спросил Чип. «Это недалеко от Найваши».
«Ландбург или сельский колледж», — сказал Наир. «Насколько я знаю, это отличное учреждение. Я знаю одного из сотрудников — ученого по имени Хант».
Это заинтересовало Стаффорда. — Насколько хорошо ты его знаешь?
«Мы учились вместе — в университете на другой стороне улицы. Мы выпили слишком много пива. Это было до того, как я вернулся к своей религии». Он улыбнулся. «Я вижу его время от времени».
»Хотите меня представить? Осторожно?"
Наир на мгновение задумался. "Это можно устроить. Когда это должно быть?»
«Если возможно сегодня. Я хотел бы узнать больше об этом учреждении до приезда Гуннарссона».
«Тогда он должен остаться в Найваше. Кто придет кроме тебя?
«Бен Хардин. Завтра утром штаб-сержант и Чип останутся здесь, чтобы следить за Гуннарссоном.
Наир кивнул и встал. «Я просто разберусь с необходимыми вещами — вернусь через немного».
«Я умираю от жары в этом климате, старший сержант», — сказал Стаффорд. «Купи мне какую-нибудь одежду, в которой я смогу жить».
«У тебя должен быть такой же комплект для сафари, как у меня», — сказал Чип. — Пойди с Наиром после обеда. Ты слишком похож на туриста, и он предложит тебе лучшую цену.
Хардин вручил Стаффорду карточку на питание. «Что касается обеда…»
Они заказали обед и еще пива, а для Наира — лимонную воду. Вернувшись, он сказал: «Все хорошо. Ужинаем с Аланом Хантом и его сестрой в отеле «Лейк-Найваша». Это та же сеть отелей, что и «Норфолк», поэтому я забронировал номера на вчерашнюю ночь. Это нормально?"
«Очень хорошо», ответил Стаффорд.
Еда была приготовлена, и все ели с хорошим аппетитом.
***
В тот же день, менее чем за час, Стаффорд получил снаряжение для сафари в одном из индийских магазинов недалеко от площади. Наир опустил цену до удивительно низкого уровня. Стаффорд заказал еще два комплекта и направился в Найвашу. Наир был за рулем, Хардин — на заднем сиденье «Ниссана».
За городом дорога стала хуже, с множеством выбоин и плохо обслуживаемых участков. Когда Стаффорд сделал замечание по этому поводу, Наир уныло сказал: «Да, это очень прискорбно. Никто бы не подумал, что это важная магистраль — дорога в Уганду. Власти должны его тщательно отремонтировать и запретить использовать его большим грузовикам».
«Похоже, что наиболее важными жидкостями в этой стране являются пиво и бензин», — сказал Хардин.
Стаффорд понял, что он имел в виду, когда они проезжали мимо. Лимуру и начали спуск в Рифт-Валли. Дорога круто шла под уклон и имела бесчисленные крутые повороты. Позади фургона всегда стояла огромная цистерна, а впереди нее ехал такой же большой грузовик с прицепом, груженный пивом «Таскер». Совершить нормальный обгон было невозможно, и Наиру пришлось ехать на пониженной передаче, пока он не вздохнул смиренно и не свернул в сторону.
«Мы дадим им возможность вырваться вперед», - сказал он. «Двигатель перегреется, если мы будем слишком долго ездить на низкой передаче». Он открыл дверь. «Но теперь ты должен увидеть кое-что интересное».
Стаффорд и Хардин последовали за ним через деревья к краю обрыва. Он ударил рукой. "Раскол!"
Это была огромная рана на поверхности земли, как будто великан прорезал ее ножом. Стаффорд подсчитал, что ширина долины составляет не менее тридцати километров. Вдали мелькнуло озеро. Наир указал на горы на другой стороне. Откос Мау – и это озеро Найваша. Гора там — это вулкан Лонгонот, а Ол Ньёрова находится на другой стороне, но нам отсюда не видно построек».
«Как далеко простирается Рифт?» — спросил Хардин.
«Далеко», — ответил Наир с легкой улыбкой. »6500 километров, от Ливана до Мозамбика – крупнейшее геологическое образование на Земле. Грегори, первый белый человек, продемонстрировавший его особенность, сказал, что его можно будет увидеть с Луны. Нил Армстронг обнаружил, что он был прав. Здесь Африка разделена. Он увидел испытующий взгляд Стаффорда. «Я изучал геологию», — добавил он.
— И что ты сейчас делаешь, Наир?
«Показывая туристам Кению». Он повернулся. «Теперь путь, вероятно, свободен».
На обратном пути к машине Стаффорд задумался о том, что он услышал. Может быть, Наир действительно был гидом, а может быть, и нет. Возможно, не вся правда. Этот друг друга Кертиса был для него некоторой загадкой. »Чип еще и гид или экскурсовод?«
"Конечно."
Они достигли дна Рифт-Валли, не встретив препятствий со стороны грузовиков с пивом, но почти непрерывная колонна грузовиков помчалась вверх в противоположном направлении. Внизу, в долине, Наир ускорил шаг. Дорога ушла влево, через долину. «Он ведет к Нароку и Масаи Мара. Много диких животных – вам обязательно стоит посетить эти места».
«Я пришел не ради достопримечательностей», — прорычал Стаффорд, и Наир молчал, пока не добрался до отеля — длинного величественного здания с крышей из красной черепицы. Им сразу показали их комнаты. Стаффорду пришлось жить в одной комнате с Хардином, и как только они остались одни, он спросил: «Что вы знаете об этих двух парнях?»
«Не больше, чем ты. Старший сержант очень осторожен в своих заявлениях».
"Он сказал, что у него здесь связи, но это было очень давно - во времена восстания Мау-Мау. Тогда Чип и Наир, должно быть, были детьми. Думаю, мне придется серьезно поговорить с ним, когда мы вернемся в Найроби.
Стаффорд принял благотворительный душ перед тем, как небольшая группа встретилась на лужайке перед отелем. Было шесть часов, час коктейлей, и группы гостей сидели за столиками с напитками, наблюдая, как солнце садится за откос Мау за озером.
«Вам нужен предлог для Алана Ханта?» — спросил Наир, когда они сели.
«Я думал, что он твой друг», — сказал Стаффорд. — «Ты привяжешь ему что-нибудь на рукав?»
«Я стараюсь обслуживать своих клиентов как можно лучше, и на данный момент я сказал ему, что вы посетите геотермальный проект в Ол Карии на другой стороне Хельведеспортена».
«Но я ничего об этом не знаю».
«Тебе это тоже не нужно. Вы увидите его только как обычный заинтересованный гость. Один бурит для получения пара высокого давления для питания электростанции. Очень интересно."
"Я так считаю. Но скажи мне, Наир, почему ты ты это для меня? Почему вы оказываете мне такую эффективную помощь?
Наир на мгновение поколебался, прежде чем ответить. «Потому что мой хороший друг в Англии попросил меня об этом. И я думаю, ты можешь быть рад, что мы здесь, чтобы помочь тебе».
«Это я, Наир», — сказал он, добавив несколько пикантных слов на пенджаби. Наир просветлел и ответил более длинной тирадой на том же языке. «Эй, подожди!» — сказал Стаффорд. «Я пробыл в Пенджабе недостаточно долго, чтобы научиться чему-либо, кроме плохих слов – всего лишь недолгое время, когда я был мальчиком, сразу после войны. Мой отец был в армии. Это было примерно во время раздела Индии».
«Должно быть, это были злые времена», — серьезно сказал Наир. «Но я никогда не был в Индии. Я родился здесь, в Кении. — Он посмотрел через плечо Стаффорда. «И вот приходит Алан».
Хант был высоким загорелым мужчиной со светлыми волосами, выгоревшими на солнце почти добела. Он был со своей сестрой Джуди, красивой девушкой и немного темнее. Напитки были заказаны.
«Это ваш первый визит в Кению?», как обычно, спросила Джуди, начав с общих слов.
— Да, — Стаффорд посмотрел на часы. «И я здесь уже около десяти часов».
«Тогда ты быстро обойдешься…»
«Автомобиль — чудесное изобретение».
— Джуди, ты со своим братом в Ол-Нджорове?
"Да. Я агроном, а он почвовед. Я имею в виду возможность сказать, что мы дополняем друг друга. А что вы делаете сами, господин? Стаффорд?
«Макс, спасибо! Типичный бизнесмен из лондонского Сити, и когда я не ношу такую одежду, меня видят в темном костюме, котелке и зонтике».
«Я в это не верю», — сказала Джуди, смеясь.
«Все равно сделай это, потому что это все равно комильфо».
«Я никогда не была в Англии», сказала она немного задумчиво.
«Холодно и сыро. Здесь ты чувствуешь себя лучше. Но скажи мне одно — я слышал об «Адском спорте». Это то же самое, что и Ол Нджорова, не так ли?
«Да, в некотором смысле. Так это называют англичане.
«Это похоже на вход в «Ад» Данте. Вы, входящие, отпустите надежду! Как обстоят дела на самом деле?
«Этот перевал тянется вдоль западной стороны Лонгонота – большого вулкана неподалеку. Здесь много горячих источников и гейзеров, что, вероятно, и послужило причиной такого названия. С геологической точки зрения это был сток озера Найваша, когда озеро было намного больше, чем сейчас.
«Как давно это было?»
Она улыбнулась. У нее была красивая улыбка. "Я не знаю. Может быть, миллион лет.
Наир встал. «Нам лучше зайти внутрь. Мухи из озера прилетают теперь, когда солнце село.
«Им неудобно?» — спросил Хардин.
«Можно с уверенностью сказать», — ответил Хант.
***
За ужином Стаффорд многое узнал о Ханте и об этом учреждении. Хант рассказал о своей работе почвоведа. «Какой-то мастер на все руки», — сказал он. «Немного геологии, немного ботаники, немного микробиологии, немного химии. Это обширная область». Он проработал в этом учреждении два года и был в восторге от этого. «Мы делаем хорошую работу, но она идет медленно. Нельзя изменить народ за одно поколение. В прошлом племена здесь жили чисто натуральным хозяйством, а выращивание товарных культур, как это необходимо сейчас, – совсем другое дело. Это требует лучшего использования земли и определенных знаний. Но дело движется вперед».
Стаффорд посмотрел на Джуди. «Разве туземцы не против, чтобы их учила женщина?»
Хант рассмеялся. "Напротив. Дело в том, что женщины кикуйю традиционно заведуют сельским хозяйством, и Джуди прекрасно справляется с этим. об этом с ними. Ее проблема в том, что молодые незамужние женщины слишком быстро отпадают».
"Почему?"
«Они выходят замуж за мужчин масаи. Масаи живут южнее и ведут кочевое скотоводство. Их женщины не хотят обрабатывать землю, и поэтому мужчины любят жениться на женщинах Кикую, которые будут заботиться о их участках с кукурузой и просом».
«Неожиданная проблема», — сказал Стаффорд.
«Есть много проблем, — сказал Хант, — но мы с ними справимся. Корпорация развития Содружества и Всемирный банк финансируют ряд проектов. У нас здесь действительно денег не хватает, но ходят слухи, что заведение получило в наследство копейку».
"Когда это было установлено?" спросил Стаффорд.
«Сразу после войны. Во время восстания Мау-Мау у него был период упадка, и он почти погиб, но начался хороший старт, когда пять или шесть лет назад к нему присоединился Брайс. Он наш босс.
— Значит, хороший человек?
«Отлично – динамичный, отличный администратор, но не очень разбирается в сельском хозяйстве. Он достаточно мудр, чтобы оставить профессиональные вопросы тем, кто в них разбирается. Вы должны прийти к нам в гости сейчас, когда вы здесь. Совместите это с посещением Ол Карии.»
«Очень охотно», сказал Стаффорд. Его не было бы в Ол Нджорове, когда там был Дирк Хендрикс. «Можем ли мы сказать на следующей неделе?»
«С радостью. Просто позвони мне вовремя.
Они прошли в большую гостиную, чтобы выпить кофе и коньяк. Хант хотел сесть, но остановился. «Я только что заметил Брайса, который был с Паттерсоном, одним из зоологов. Я могу немедленно организовать ваш визит к нам. Он подошел и поговорил с Брайсом. Затем он сделал знак остальным и представил Стаффорда и Хардина Брайсу, который был сильным человеком. сложенный мужчина, среднего роста, с коричневым загорелым лицом. Он говорил почти на идеальном оксфордском английском с легким южноафриканским акцентом.
«Рад познакомиться с вами, господин. Стаффорд, — сказал он. «К нам редко приезжают гости из Англии. Вы давно были в Кении?» Обычный вежливый вступительный вопрос.
«Я пришел сегодня утром. Это красивая страна».
«Конечно», — сказал Брайс. «Это не мое — пока нет, но мне это нравится».
- Еще нет? - спросила Джуди вопросительно.
Брайс весело рассмеялся. «Я нахожусь в процессе получения гражданства и ожидаю, что дело будет готово через несколько месяцев».
- Значит, они англичане? - спросил Стаффорд.
«Нет, родезийец, но я покинул страну, когда дурак Смит пришел к власти, провозгласив в одностороннем порядке независимость».
«Я был в Африке, когда это произошло, — сказал Хардин, — но никогда не забирался так далеко на юг. Чем все закончилось? Средства массовой информации в Соединенных Штатах очень мало занимаются делами Африки».
«Это не могло продолжаться долго», сказал Брайс. «Нельзя позволить 100 000 белых управлять миллионами черных. Начался период партизанской войны, и белые сдались. Британское правительство курировало проведение свободных выборов, и премьер-министром теперь является Мугабе, чернокожий. Сегодня страна называется Зимбабве».
«Вы думаете вернуться теперь, когда у руля Мугабе?» — спросил Стаффорд.
"Нет. По моему мнению, вам никогда не следует возвращаться. Кроме того, мне очень не к чему возвращаться. У меня была ферма в Умтали, и здесь вели партизан». Он вдруг стал серьезным. «Моих родителей убили, и я слышал, что дом, построенный моим отцом, полностью сгорел. Кения отныне будет моей страной. Я не хочу покидать Африку. Меня не волновала Англия. По моему мнению, здесь слишком холодно.
Обращаясь к Ханту, он продолжил: «Не думаете ли вы, что нам следует предложить г-на Стаффорд приедет в школу? Когда это может быть подходящим?
— Где-нибудь на следующей неделе? — спросил Стаффорд.
Они договорились о дне, и Брайс записал его в свой блокнот. «Возможно, это будет тот день, когда я смогу подтвердить слухи», — сказал он с легкой улыбкой.
«Какие слухи?» — спросил Стаффорд.
«О неожиданных денежных потоках», — ответил Хант, глядя на Брайса. — Так это правда?
"Конечно. Неожиданный выигрыш. Шесть или семь миллионов фунтов стерлингов.
Хант посмотрел на него почти широко раскрытыми глазами. Стаффорд не предпочел шахту, но задавался вопросом, что случилось с остальными деньгами. Это был минус примерно 27 миллионов!
«Но ничего об этом не говори, Алан, пока я не сделаю официальное заявление», — сказал Брайс. «В ближайшие несколько дней я поговорю с советом директоров и юристом».
Они прошли еще несколько мгновений, а затем Стаффорд, Хант и Хардин вернулись к своему столу. Стаффорд отвлекся, гадая, что сказал Брайс, но вскоре заговорил с Джуди.
«Когда ты приедешь к нам, ты должен прокатиться с нами на воздушном шаре, Макс», - сказала она.
- Воздушный шар? - сказал он в крайнем смятении. «Должно быть, это твоя шутка».
"Нисколько! У Алана есть воздушный шар. Он говорит , что это полезно ему в работе, но я теперь думаю, что им движет главным образом удовольствие. Это огромное удовольствие и отличный способ наблюдать за животными».
«Можно ли этим управлять?»
"Едва. Летит, куда хочет ветер, как чертополох. Алан рассуждает с научной точки зрения о режимах ветра и других специализациях и утверждает, что может попасть практически куда угодно, но сейчас я в этом серьезно сомневаюсь».
«Что произойдет, если вы дуете через озеро?»
«Вы не выходите за борт, если ветер дует в этом направлении, но если случится худшее, вы плывете до прибытия лодки и надеетесь, что поблизости нет крокодилов. Если вы перейдете через озеро, вас всегда будет сопровождать лодка».
«Это то, что я называю опасной жизнью», — сказал Стаффорд.
«На самом деле это не опасно — у нас еще не было даже вывиха руки. Алан заразился увлечением воздушными шарами от другого Алана - Алана Рута. Вы слышали о нем?
«Да, он эксперт по животному и растительному миру Восточной Африки. Я видел его по телевизору.
«Он живет недалеко от нас», сказала Джуди. «Он снимает много пленки со своего воздушного шара. Он пролетел над Килиманджаро. Здесь очень популярен спорт на воздушных шарах. В Кикороке, в Масаи-Мара, они летают с туристами и называют это сафари на воздушном шаре».
Стаффорду понравился разговор. Он узнал немного больше об этом заведении и расстроился, когда Алан и Джуди ушли в одиннадцать часов. Затем он, Хардин и Наир сравнили то, что им сказали, и обнаружили, что в этом нет ничего страшного.
«Бен, я отправляю тебя обратно в Англию, чтобы ты сделал то, что нам следовало сделать раньше. Кроме того, ты здесь слишком заметен. «Найроби — небольшой город, и вы слишком легко рискуете внезапно встретиться лицом к лицу с Гуннарссоном», — сказал Стаффорд.
«Хорошо», сказал Хардин. «Я предполагаю, что я — козырная карта, которая у вас в рукаве. Что я буду делать в Англии?
»Узнайте все о Яне-Виллеме Хендрикксе. Я хочу знать, как он заработал свои деньги и почему завещал большую сумму Олу Нджорове. Найди связь с Кенией, Бен. И обнюхать Джерси, пока Фаррара нет. Старик, должно быть, разговаривал с кем-то за те семь лет, что провел там.
«Когда мне нужно уйти?»
«Завтра». Обращаясь к Наиру, Стаффорд продолжил: «И я также хочу узнать больше о Фонде ON. Вы можете что-нибудь придумать?
Наир кивнул. «Это не должно быть сложно».
«Тогда сразу после завтрака мы отправимся в Найроби».
OceanofPDF.com
10
Они вернулись в Найроби на следующее утро около одиннадцати, и когда Наир припарковал карету возле отеля, Стаффорд сразу увидел Кертиса, сидящего в баре «Деламер» с пивом. Он сказал Хардину: «Скажите штабному сержанту, что я хочу поговорить с ним — в своей комнате — немедленно».
«Хорошо», сказал Хардин.
«И я найду Чипа», — сказал Наир.
Стаффорд кивнул и вышел. Он пошел в бар, чтобы купить сигарет, а затем поднялся в свою комнату, где его ждали Кертис и Хардин. «Где Гуннарссон?» — спросил штаб-сержант.
— В «Хилтоне», сэр. Чип наблюдает за ним.
"Очень хорошо. Но скажи мне: кто такие Чип и Наир?
Кертис заложил нарушенную мину. "Это то, что я сказал."
«Они не сказали ни слова, старший сержант, и теперь я хочу знать, могу ли я им доверять — если да, предадут ли они меня, если Гуннарссон предложит более высокую цену. Сколько мы им вообще платим?
«Ничего», сказал Кертис. «Они делают нам одолжение».
Стаффорд какое-то время молча смотрел на него. «Теперь я больше не могу», — сказал он. «Теперь ты должен мне все рассказать».
«Я не собираюсь отрицать, что мне это тоже интересно», — сказал Хардин.
Кертис вздохнул. «Хорошо, но я не хочу, чтобы кто-то нес ерунду. Никаких имён и прочего! Сэр. Полковник знает, что я уже был в Кении, но это был не единственный раз. Я был в отпуске в деревне в 1973 году. Полковник знает, как это делается?
«Да, вы разговаривали со штабным интендантом и приехали сюда статистом на боевом корабле. Свободный проезд.
Кертис кивнул. «Это был один из кораблей патруля Бейры».
«Что это было?» — спросил Хардин.
«Блокада Бейры с целью остановить поставки нефти в Родезию», — сказал Стаффорд. «Вообще не сработало. Продолжайте, старший сержант!
«Я приземлился в Момбасе, — рассказал Кертис, — осмотрелся и приехал сюда на поезде. Я пробыл здесь три или четыре дня, когда мне захотелось посмотреть на высокое круглое здание».
«Конференц-центр Кеньятты», — сказал Хардин.
«Именно», сказал Кертис. «Тогда это еще не было закончено. Вокруг валялось много ремесленных вещей – настоящая лавка старьевщика. Я отправился поздно, и не успел я опомниться, как уже наступили сумерки, а они здесь не длятся долго. Я услышал звуки драки и, повернув за угол, увидел четырех негров, нападавших на старого индейца и молодую девушку. Они повалили мужчину на землю и теперь, видимо, хотели изнасиловать девушку. Этого не произошло. Он поднял свои большие лапы. «Я могу использовать их здесь для чего-нибудь».
Стаффорд знал это; Кертис был одним из лучших боксеров Королевской морской пехоты, а крепкий сержант морской пехоты легко мог справиться с четырьмя неподготовленными чернокожими. "Продолжать!"
«Девочке было пятнадцать лет, а мужчина был ее дедушкой. Она была потрясена, но в остальном не пострадала. С другой стороны, старик был в чем-то замешан. В итоге я последовал за ними домой, и они приготовили для меня чудесное блюдо из ручной клади», — сказал он с ностальгическим выражением лица. «В это время индейцы находились в плохом положении. Кеньятта заявил, что владельцы британских паспортов должны обменять их на паспорта Кении».
«Правильно, я был там тогда», сказал Хардин.
Кертис продолжил: «Индийцы не хотели сдавать свои британские паспорта, но они знали, что в противном случае правительство их депортирует. Индия их не хотела, и единственным местом, куда они могли поехать, была Великобритания, но им не разрешили. брать с собой деньги, а перед отъездом их багаж тщательно обыскивали на наличие ценных вещей».
«Да, они были в крайне затруднительном положении», — сказал Хардин. «Но я сомневаюсь, что вы можете винить Кеньятту в том, что он сделал. Он не хотел большого иностранного элемента в стране. Ведь это положение распространялось и на британцев – они должны были либо стать «туземцами», либо уехать».
«Эти два человека попросили меня помочь им», — продолжил Кертис. «Я рассказал им, как приехал в Кению, и они попросили меня привезти что-нибудь обратно в Англию».
«И что это было?» спросил Стаффорд.
Кертис поднял в воздух небольшой пакет. «Зашит в кожу».
«Что в нем было?»
"Я не знаю. Я не открывал его.
— Как ты думаешь, что в нем было?
Кертис на мгновение колебался. «Наверное, бриллианты».
«Это было очень глупо с вашей стороны», сказал Стаффорд. «Если бы вас поймали, вы бы были пойманы и потеряли право на пенсию. Значит, они взяли посылку с собой в Англию?
"Да. Я доставил его по адресу в лондонском Ист-Энде.
— Что ты для этого потребовал?
Кертис удивленно посмотрел на него. «Ничего, сэр. Эти индейцы были хорошими людьми, которые приехали в Англию и поселились там. Это было ужасное время, когда Эми болела, а у меня был неприятный начальник, который не давал мне свободного времени, чтобы заботиться о ней. Ну, наконец-то я получил отпуск и был там, когда она умерла. Оказалось, что индейцы регулярно навещали ее в больнице и привозили цветы и фрукты. Они были… они были хорошими людьми.
Стаффорд достал из мини-бара три бутылки пива, открыл их и раздал. «Когда вы узнали, что мы едем в Кению, вы пошли и попросили о помощи. Это так?'
"Да сэр."
«Я этого не понимаю…»
«Минуточку», — сказал Хардин. «Макс, тебе нужен курс современной истории Кении. Помнишь, я здесь работал? ЦРУ очень интересовалось политической деятельностью в Кении, и я был в центре всего этого, так что я знаю, в чем дело».
"Позволь мне услышать?"
»KANU – Африканский национальный союз Кении – было названием единственной партии. Кеньятта был президентом, а вице-президентом - Огинга Одинга. Но даже в однопартийном государстве направлений много, и Одинга откололся и образовал КПУ – Народный союз Кении. Кеньятта этого не допустил. В результате произошла борьба за власть, которая закончилась запретом КПУ. Одинга провел долгое время в тюрьме. Это было в 1969 году. Конечно, это тоже был конфликт между племенами. Кеньяттой был Кикую и Одинга Луо. Я хорошо применил свои уши, и даже сейчас KANU теряет позиции среди луо. Но, конечно, речь идет также об идеологиях».
«И при чем здесь наши интересы?»
«Одинге нужно было откуда-то взять деньги; в конце концов, ему нужен был военный сундук. Я знаю, что он получил деньги от китайцев и русских. Кеньятта не хотел иметь ничего общего с коммунистами – он закрыл их посольства – поэтому они сделали все возможное, чтобы поставить его в неловкое положение. Но было стойкое ощущение, что Одинга получал деньги от индийского сообщества изгнанников в Британии. Этих людей выгнали, и они, конечно же, не любили Кеньятту».
«Каков ваш вывод?»
«Этот Чип и Наир — сторонники Одинги, бойцы КПУ. КПУ до сих пор запрещена, но живет в подполье. Если источник денег из Великобритании попросит об одолжении, ему не будет отказано».
«Политика — это последнее, чем я хочу заниматься!» — сказал Стаффорд.
«Ты не вмешиваешься в политику, Макс», — сказал Хардин. «В конце концов, вы не нападаете на правительство. Прими услугу и держи рот на замке. Эти люди могут оказаться полезными, и они уже приносят пользу. И вы можете убедиться в этом кроме Чипа и Наира есть люди, которые помогут тебе. Мы можем их не видеть, но они есть. Позади.'
"Почему вы так думаете?"
«Мой опыт говорит мне об этом».
***
Так сложилась страна. Стаффорду навязали несколько союзников, без которых он мог обойтись. Но Хардин был прав – они могут быть полезны. Он решил до некоторой степени принять их помощь и держать рот на замке, как советовал Хардин. Но он не доверял им безоговорочно.
Чип обнаружил себя уже ближе к вечеру. Казалось, Гуннарссон сделал то же самое, что и Стаффорд – отоспался от дорожной усталости. Но он не вышел из своей комнаты, и ему прислали обед. «Кто сейчас за ним наблюдает?» — спросил Стаффорд.
Чип показал нитку жемчуга. «Не волнуйтесь, за ним наблюдают».
Так что Хардин был прав: у Чипа и Наира были помощники. Чип сказал: Группа Фаррара вылетит из Лондона завтра утром.
"Откуда ты это знаешь?"
Снова ряд жемчуга. «Мой зять работает в аэропорту».
Чуть позже пришел Наир. Он принес толстый конверт и протянул Стаффорду. Оказалось, что это была ориентация на Фонд Ола Нджорова. Оно было весьма подробным, и Стаффорда поразило то, что Наиру удалось получить эту информацию в такой короткий срок. Особенно эффективен.
В состав совета входило пять членов: К. Дж. Паттерджи, Б. Дж. Питерс, Д. У. Нгото, полковник С. Т. Лавджой и преподобный А. Т. Пикок.
«Кто эти люди?» — спросил он.
Чип оглянулся через плечо. «Парс, три британца и черный кениец».
«Влиятельные люди? Имеет ли это значение в стране?
Наир широко улыбнулся. — Это было бы преувеличением, Наир, тебе не кажется, — сказал Чип?
Наир рассмеялся. "Согласованный."
Чип положил палец на бумагу. «Паттерджи получил тюремный срок за попытку переправить 12 тысяч килограммов гвоздики из Момбасы. Это абсолютно незаконно. Петерс был приговорен к тюремному заключению за нарушение валютных правил. Нгото тоже попал в тюрьму, но как подставной человек».
«В какой связи?»
«Никто, кто не является гражданином, не может иметь интересы в коммерческих предприятиях Кении», - сказал Наир. «Была оживленная торговля с подставными людьми – кенийцами, которые якобы имели акции, но на самом деле их не было». Явное нарушение.
— Но полковник Лавджой достаточно хорош, — сказал Чип. «Он прожил в Кении всю свою жизнь. Теперь он старый. Пикок — миссионер.
Стаффорд был дезориентирован. Это была странная смесь. «Как, черт возьми, трое мошенников могли стать членами правления Фонда Ола Нджорова?»
«Это действительно странно», — сказал Чип. — Что тебя интересует в этом заведении, Макс?
«Меня не интересует само учреждение. В моем расследовании это второстепенно.
«Интересно…» сказал Наир.
— Интересно, что? — спросил Чип.
«Действительно ли это учреждение второстепенно в расследовании Макса».
«Поскольку мы не знаем, что расследует Макс, трудно что-либо сказать», — проницательно сказал Чип.
Стаффорд вздохнул и откинулся на спинку стула. «Ну ладно, товарищи, давайте поговорим прямо из мешка».
« На самом деле было бы полезно, если бы мы знали, что делаем. Верно, Наир?
"Да, безусловно."
«Я подумаю об этом», — сказал Стаффорд. «Но если вы двое говорящие на языках позволят, я сначала начну с этого здесь.» Он перевернул листы. Были планы колледжа, который оказался довольно обширным, с аудиториями, лабораториями, читальнями, библиотекой и жилыми помещениями. Были спортивные сооружения, в том числе бассейн, теннисные корты и футбольное поле. На большой территории был разбит экспериментальный сад.
Стаффорд нашел список учителей и сразу увидел имя Алана Ханта. «Ваш друг Хант считает, что директор Брайс — способный руководитель, который принесет пользу колледжу. Ты согласен с ним, Наир?
«Да, он многого достиг за время своего пребывания там. Он также хорошо сотрудничает с агрономами университета. И университет, и правительство, похоже, довольны тем, что колледж берет на себя некоторые финансовые вопросы. Исследования стоят больших денег».
Но Хант сказал, что финансы были небольшими. Стаффорд на мгновение отвлекся от этого и вернулся к началу – к членам правления. «Как долго эти три шута были членами правления?»
«Я не знаю», сказал Чип. — Но мы можем это выяснить, не так ли, Наир?
«Это не должно быть сложно».
Зазвонил телефон, Стаффорд поднял трубку и тут же передал Чипу. "Это вам."
Чип слушал, отвечал односложно и не говорил по-английски. Затем он повесил трубку и сказал: «Гуннарссон уже в пути. Он в Нью-Стэнли, пьет кофе в «Тёрн Три». Он встал. «Нам лучше разобраться. Хорошо, Наир?
"Хорошо."
Увидев ее у двери, Чип обернулся. — Надеюсь, ты решишь рассказать нам, о чем речь, Макс, — тихо сказал он. «Так будет лучше для всех нас». Двое мужчин исчезли.
В этом Стаффорд сомневался. Если Хардин был прав и запрещенная политическая партия искала добычу, чтобы пополнить свой военный сундук Однако помощь была слишком необоснованной, чтобы он мог осмелиться пойти на какой-либо риск. Остаток дня он провел, сочиняя правдоподобную историю, которая была бы приемлема для Чипа и Наира, а затем подошел к Хардину, который собирал вещи.
***
Хардин улетел обратно в Лондон. Прибыл Фаррар и, не теряя времени, немедленно отвез двух наследников в Найвашу. Без его ведома Гуннарссон тоже поехал туда, и все они остановились в отеле «Лейк-Найваша». Без их ведома, Чип и Наир тоже были здесь. Стаффорд остался в Найроби и углубился в странный вопрос, касающийся членов совета директоров, хотя ему хотелось бы послушать, когда Фаррар, Хендрикс, Хендрикс и Брайс встретились в офисе Брайса.
В общей сложности они пробыли в Найваше три дня, а затем вернулись в Найроби. Фаррар и Дирк вылетели ночным рейсом в Лондон, и Стаффорд телеграфировал Хардину, что ему следует быть готовым. Гуннарссон отправился в Нью-Стэнли вместе с Хендриксом, и Стаффорд задавался вопросом, что будет дальше. Рано или поздно ему придется что-то сделать, но он не знал, что именно. Это было похоже на игру в шахматы с завязанными глазами, но ему было ясно, что он должен что-то сделать, прежде чем поместье будет разделено, а Гуннарссон и Хендрикс исчезнут на горизонте с тремя миллионами фунтов стерлингов. Стаффорд остро нуждался в боеприпасах — пулях, которыми он мог стрелять, — и он надеялся, что Хардин их найдет.
Чип принял решение. «Вы хотели знать, когда были назначены различные члены совета директоров».
"Да, пожалуйста."
«Лавджой и Пикок были среди основателей», — сказал Чип с многозначительной улыбкой. «Они являются членами с 1950 года. Остальные были назначены одновременно, в 1975 году».
«Когда именно Брайс занял пост директора?»
«В начале 1976 года».
"Интересный. Попробуйте следовать такому рассуждению: учреждение было основано в 1950 году, но, по словам Ханта, его эффективность значительно снизилась после того, как Кения стала независимой. Но это не значит, что у него не было денег. Могу поспорить, что его было больше, чем когда-либо. Очень часто случается, что небрежность в управлении приводит к тому, что делается очень мало, и вместо этого происходит сбор денег от частных спонсоров для последующего инвестирования».
"Так?"
«Следовательно, у учреждения должны были быть деньги. Где еще Брайс мог получить их для своей программы восстановления? Теперь трое негодяев по имени Паттерджи, Питерс и Нгото обнаруживают, что им нужно ощипать жирную курицу. Каким-то образом их избирают в совет, назначают руководителем незнакомца - человека, который не является гражданином страны, а именно Брайса, который не знает страны и ее обычаев, и думают, что могут ударить его ножом в глаза. '
- Пока они доят заведение? - спросил Чип. "Это кажется вероятным. А как насчет Лавджоя и Пикока?
«Я изучил их», сказал Стаффорд. «Полковник Лавджой, как вы говорите, старый человек восьмидесяти двух лет, старческий и больше ни в чем не играет активной роли. Миссионер Пикок ранее действовал в районе Найваши, но переехал в Уганду, когда Амина выгнали. Сейчас он участвует в работе по оказанию помощи голодающим в Карамодже. Вряд ли они станут проблемой для троих воров. Но Брайс не пустышка и не легкая фигура, что он и доказал, будучи директором школы. Едва трезубец успел занести хобот в сундуки, как он взял на себя эффективное лидерство. Он сидит на кассе, и они ничего не могут с этим поделать».
«И они не могут его уволить», — сказал Чип. «Если бы он поймал их с поличным, он бы держал под ними лопату. Возможно, Брайсу выгодно иметь такой слабый совет».
«Он может усмирить их щедрой платой. Что Я бы это сделал», — сказал Стаффорд.
— Это не исключено, Макс.
«Вывод таков, что Брайс — честный человек. Я с нетерпением жду возможности поговорить с ним – у меня есть постоянное приглашение от Алана Ханта и, очевидно, также от Брайса. Я немедленно позвоню ему.
«Должен ли я отвезти тебя в Найвашу?»
«Нет, я езжу один. Но оставайтесь на связи. И внимательно следите за Гуннарссоном и Хендриксом. Если они двинутся, я должен знать.
OceanofPDF.com
11
Колледж Ол Нджорова находился примерно в 12 км от отеля Lake Naivasha. Стаффорд принял душ, чтобы смыть дорожную пыль со своего тела, а затем поехал сначала по асфальтированной дороге вдоль озера, а затем по более чем примитивной дороге, которая, без сомнения, была бы почти непроходимой в дождь. Он нашел колледж у подножия горы Лонгонот. Его окружал прочный проволочный забор, а у закрытых ворот располагался дом швейцара. Стаффорду этот охранник показался странным, но он посигналил, и тут же выбежал мужчина и прижал старое морщинистое лицо к окну возле водительского сиденья. "Кого вы ищете?"
«Меня зовут Стаффорд, и у меня назначена встреча с мистером. Хант.
» Доктор Хант? Да сэр. Они ждут вас. Двигайтесь прямо и следуйте стрелкам. Здесь нет ничего, в чем можно было бы заблуждаться.
Ворота автоматически открылись, и Стаффорд медленно въехал. Дорога на территории колледжа была асфальтирована и ухожена. Через каждые 50 метров стояли «спящие полицейские», то есть ухабы перпендикулярно проезжей части с целью заставить двигаться медленно. В зеркало заднего вида он увидел, как ворота закрылись, по-прежнему автоматически. Большинство зданий были длинными и низкими, но впереди было двухэтажное здание побольше. Все газоны были ухожены, повсюду росли цветы, особенно бугенвиллия и жакаранда.
Возле большого здания он припарковал машину на аккуратно размеченной стоянке и вышел. Было очень жарко. Хант ждал в тени под колоннадой у входа и шагнул вперед. Двое мужчин сердечно поприветствовали друг друга.
«Здесь очень красиво», — сказал Стаффорд.
Хант кивнул. "Мы сами так думаем. Я покажу вам все. Это должно быть до или после холодного пива?
«Сначала я бы хотел пива», — сказал Стаффорд, и Хант проводил его внутрь.
Как только они вошли, Хант сказал: «В этом здании расположены главным образом офисы руководства, а также лаборатории, требующие специального оборудования, например, холодильного оборудования. У нас есть свои дизель-электрические генераторы».
«Я также видел много высоковольтных опор, когда ехал вдоль озера. Даже большие.
«Это новенькие с геотермальной электростанции в Ол Карии. Он еще не работает. За провода тянут японцы, а у геотермального проекта есть консультанты из Исландии и Новой Зеландии, люди, знающие свое дело. Вы были там?
«Это следующий пункт моей программы».
«Когда мы получаем электроэнергию извне, мы по-прежнему будем иметь собственные генераторы в качестве резерва на случай перебоев в подаче электроэнергии». Он открыл дверь. «Сюда, сэр».
Он провел Стаффорда в комнату отдыха с бильярдом, настольным теннисом, игровыми столами и удобными креслами. В задней части располагался бар с белым кенийским полированным стеклом. Хант упал в кресло. «Два пива, Билли, не очень крепкие», — сказал он.
Стаффорд подождал, пока он сделает первый глоток холодного пива, прежде чем сказать: «Разве такое учреждение не имеет права на государственную помощь?»
«Жаль, что мы получаем государственную помощь, но ее недостаточно», — ответил Хант. «Грантов всегда не хватает. Но грядут перемены. Они слышали, что сказал на днях Брайс. Но он пока не сделал официального заявления. Однако этого случая оказалось достаточно, чтобы вывести членов правления из кустов. Они приехали на этой неделе, и я вижу их впервые за то время, что нахожусь здесь, то есть за два года».
«Я думал о возможности того, что они побеспокоились бы Те, кто контролировал отходы, когда с деньгами было так туго».
— Ох, Брайс держит их в курсе. Было небольшое колебание, как будто он хотел сказать иначе, и Стаффорд решил, что это Брайс обнимает членов правления. «И я бы предпочел иметь возможность увидеть их – у меня уже достаточно дел. Он поднял глаза и помахал рукой». «Вот у нас есть Джуди и Джим Одхиамбо».
Стаффорд поднялся, но она жестом предложила ему сесть. «Макс, я бы душу отдал за ледяной тоник».
Одхиамбо был невысоким, полным мужчиной с мускулистыми руками. Хант заявил, что Др. Одхиамбо был экспертом колледжа по выращиванию зерновых – кукурузы, проса, пшеницы и т. д. – и Одхиамбо скромно посмотрел в пол, а затем заказал пиво для себя и тоник для Джуди. Два эксперта тут же вступили в жаркую беседу о научном вопросе, и через несколько мгновений Джуди сказала: «Тебе, должно быть, скучно, Макс».
"Нисколько. Мне всегда нравится слушать, как умные люди разговаривают друг с другом, даже если я и половины из них не понимаю. Алан рассказал мне о удаче, постигшей колледж.
Она радостно улыбнулась. "Да, это чудесно. Не для того, чтобы понять, что я радуюсь смерти старика в Англии, но я никогда его не знал, а здесь мы можем сделать очень многое с деньгами».
"Кто был он?"
"Не имеют ни малейшего представления о."
Тупик. Наступательная позиция необходима, подумал Стаффорд, иначе он никогда ничего не добьется. «Почему эта территория укреплена?»
Она вопросительно посмотрела на него. «Укрепленный? Как?"
«Проволочный забор, дом привратника с автоматически функционирующими воротами».
«Ну вот так – да, мы хотим произвести на наших гостей хорошее впечатление, но в этом районе много длиннопалых людей. Мы потеряли очень много – не крупных вещей, а сельскохозяйственных орудий, зерна, бензина и т. д. Большая часть этого не сыграла существенной роли, но когда Джим Одхиамбо продвигает особый сорт кукурузы для особой почвы, а зерно украдено и, вероятно, попадает в горшок невежественного вананчи , это больно. Даже очень много.
«Вананчи?»
» Коренной кенийец. Наверное, их нельзя винить за то, что они делают, потому что зерно похоже на любое другое зерно, и они не понимают, что здесь происходит. Именно поэтому мы сочли необходимым защитить территорию».
Хант осушил свой стакан. «Приходи посмотреть мое маленькое королевство, Макс. Та часть, которая находится на первом этаже. Двое мужчин также приняли душ.
Стаффорд последовал за ним и по пути спросил: «Брис сегодня здесь?»
«Вы, вероятно, увидите его за обедом». Хант прошел по коридору и открыл дверь. «И вот мы здесь».
Это была лаборатория, наполненная таинственными инструментами и инструментами, использование которых Хант объяснял с большим энтузиазмом, и хотя многое из этого не входило в голову Стаффорда, он не мог не восхищаться динамизмом и энтузиазмом Ханта. «На эти новые деньги я, возможно, смогу купить газовый хроматограф, над приобретением которого я так много работал», — сказал Хант. «Это необходимо для обнаружения микроэлементов, а вы, наверное, знаете, что они имеют очень большое значение как в животных организмах, так и — особенно в моем случае — в растениях».
Стаффорд подошел к окну, выходившему на окрестности. На некотором расстоянии он мог видеть прочный проволочный забор. Мужчина, вооруженный винтовкой, шел вдоль забора, словно патрульный. «Почему у вас есть охрана с огнестрельным оружием?» — спросил он.
— Что ты имеешь в виду, Макс?
Стаффорд указал. — Как еще ты хочешь его там называть?
«Хм, недавно у нас были небольшие проблемы с леопардом, но мы не знаем, как он перелез через забор. Потребовалось несколько собак, и сотрудники резидентуры обеспокоены: у некоторых из них есть дети размером с леопарда».
— И ты до сих пор не знаешь, как оно проникает?
«Брайс считает, что слишком близко к забору должно быть дерево, возможно, акация. Сегодня утром он организовал проверку периметра. Вот почему его здесь не было.
«Какова длина периметра?»
«Не знаю, я не измерял», — ответил Хант.
***
Обед проходил в столовой учителей и высших чиновников, напоминавшей хороший гостиничный ресторан. Мебель и посуда отличались хорошим вкусом, еда превосходная. Стаффорд считал, что у старшего персонала колледжа хорошие условия, учитывая туго с деньгами.
С большинством его познакомили за напитком в баре перед едой, и он подсчитал, что чернокожие кенийцы, индийцы и белые были представлены примерно поровну. В его ушах летали такие выдающиеся титулы, как «доктор» и «профессор».
Хант улыбнулся ему и очень мягко сказал: «Здесь мы почти так же уважаем академические звания, как и в Германии. У вас самого нет докторской степени?
"К сожалению нет."
«Это был позор».
Стаффорд пожелал Брайсу доброго дня, и двое мужчин приятно прошли несколько минут, пока Брайс не пошел дальше, останавливаясь то у одной, то у другой группы, все время с улыбкой и добрым словом в адрес каждого. доброжелательный, чрезвычайно общительный человек с природными лидерскими качествами. У Стаффорда такие были, и он быстро идентифицировал их у других.
За обедом он сидел с Аланом, Джуди и Одхиамбо. Вполне естественно, что они заговорили о Брайсе, который сидел на некотором расстоянии, и два врача открыто обсуждали его административные навыки и недостаток фактических знаний. Он оставил планирование и преподавание учителям и вмешивался только в тех случаях, когда речь шла об экономике.
На десерт были свежие фрукты, и тут Брайс встал и чокнулся. Немедленно наступила тишина. «Дамы и господа, друзья и коллеги! Узнаю, что ходят определенные слухи об изменении финансового положения колледжа - изменении положительного характера. Я не любитель слухов – они способствуют неопределенности жизни – и поэтому то, что я говорю сейчас, можно считать официальным заявлением».
Он сделал небольшую паузу, прежде чем продолжить, все еще находясь под пристальным вниманием аудитории: «Колледж находится в очень выгодном положении, поскольку получает денежную сумму от недавно умершего человека в Европе. Сумма составляет пять, возможно, шесть, возможно, даже семь миллионов... фунтов стерлингов.
Его слова вызвали оглушительное зрелище. Все встали, аплодировали и кричали «Браво». Стаффорд играл с волками, но задавался вопросом, что случилось с остальными деньгами. «Разве это не чудесно?» сказала Джуди, ее глаза сияли.
«Абсолютно», сказал он.
Брайс поднял руки, и снова воцарилась тишина. "Послушайте, это не значит, что можно сразу сойти с ума от поборов денег за работу", - сказал он. «Прежде чем мы получим деньги, необходимо уладить определенные юридические формальности, и это может занять несколько месяцев. Поэтому пока дела идут как обычно. Он сел, и за всеми столами завязался оживленный разговор.
Но Стаффорд был дезориентирован. Он считал Брайса честным человеком. Согласно завещанию, 85 процентов из более чем 40 миллионов фунтов стерлингов должны были пойти в колледж. Почему же тогда Брайс сказал неправду? Или он действительно лгал? Можно ли было предположить, что поместье Хендриккс доил кто-то другой? Может быть, Фаррар. Юристы, которые могут получить мертвое имущество исключительно за свои гонорары, не являются чем-то неизвестным. Один ожесточенный человек однажды сказал, что «адвокат по уголовным делам» — это тавтология, которую в народе выражают как «двойное кондитерское изделие»!
«А теперь я хочу показать вам колледж», — сказал Хант, прерывая размышления Стаффорда.
***
Экскурсия проходила на автомобиле Land Rover, и Стаффорд обнаружил, что территория оказалась больше, чем он думал. Научно-исследовательская работа касалась не только выращивания сельскохозяйственных культур, но и скотоводства и, в умеренной степени, лесного хозяйства. «Мы пытаемся вырастить подходящие кустарники, чтобы связать и покрыть поверхность почвы в засушливых районах. Если этого не произойдет, землю унесет ветром. Один из наших людей пытается вырастить куст, листья которого не будут есть козы. Будем надеяться, что ему это удастся.
Они возвращались к административному зданию, когда внимание Стаффорда привлекло нечто, что обычно не свойственно сельскому колледжу, — спутниковая тарелка около десяти футов в поперечнике. Хант объяснил, что его использовали для отслеживания перемещений диких животных через геоспутник — в частности, слоны и носороги могли нанести ущерб возделываемым полям. Отобранных животных также оглушали специальными снарядами и снабжали небольшими коротковолновыми передатчиками. "Но это эксклюзивная специальность", - заключил он. «Радиоведы часто держатся особняком, и мы редко их видим».
Когда они подъехали к большому зданию, Хант с сожалением отклонил приглашение на ужин в тот вечер – там должно было состояться собрание учителей – но продолжил: «Разве не было бы идеи подняться со мной на воздушном шаре завтра?» Джим Одиамбо хочет, чтобы я сделал несколько фотографий».
«Отличная идея», — сказал Стаффорд.
«Тогда я заеду за тобой в отеле — в семь часов».
***
В отеле Стаффорду пришло сообщение: «Позвоните Кертису». Он позвонил из своего номера, и Кертис сказал: «Чип хотел бы поговорить с мистером полковником». А вот и он.'
— Привет, Макс? — сказал Чип.
— Ладно, как дела, Чип?
«Гуннарссон и Хендрикс отправляются на сафари».
"Подробности?"
«Они спускаются в заповедник. Наша самая большая туристическая достопримечательность. Они записались на групповую поездку в Масаи Мара на границе с Танзанией и остановятся в знаменитом отеле Кикорок. Не волнуйтесь, мы будем следить за ними. Вам не придется менять планы».
«Вы уверены, что это обычная туристическая группа?»
"Конечно. Я сам много раз возглавлял эту поездку. Для туристов это стандартная договоренность: если повезет, мы покажем большую пятерку – льва, леопарда, слона, носорога и буйвола. Например, нет никакой гарантии, что вы сможете увидеть леопарда».
«Что сделали эти двое мужчин?»
»Осмотр города. Обед во вращающемся ресторане на крыше конференц-центра Кеньятта. Гуннарссон играл в International Casino. Нормальное туристическое поведение.
«Когда уезжает группа сафари?»
"Послезавтра."
Стаффорд принял решение. «Можете ли вы разместить меня в непосредственной близости от Гуннарссона? Я хочу рассмотреть его поближе. Я имею в виду в отеле.
«Хочешь поехать в Мару? Хорошо, это можно исправить.
«И я хочу быть там, когда приедет Гуннарссон».
«Хорошо, мы заедем за тобой завтра утром».
«Приведите старшего сержанта», — сказал Стаффорд, вешая трубку.
Он понятия не имел, почему ему хотелось увидеть Гуннарссона, но бездействие его раздражало, и он хотел знать, почему Гуннарссон остался в стране. Никаких диких животных здесь быть не могло – не было никаких признаков того, что этот человек был любителем природы – так что, возможно, он чего-то ждал. Но что это могло быть? Что ж, по крайней мере , это было важнее, чем несколько часов на воздушном шаре, и соответственно Стаффорд снял трубку и отменил свое участие в полете с Хантом.
OceanofPDF.com
12
Чип пришел рано утром следующего дня в сопровождении Нэйра и Кертиса. «Нам не нужны два фургона», — сказал он Стаффорду. «Мы оставим твой здесь и возьмем его с собой по дороге домой».
Стаффорд отошел в сторону вместе с Кертисом: «Проблемы, старший сержант?»
"Нет, сэр."
«Надеюсь, вы держите уши открытыми. Чип или Наир намекнули, почему они так невероятно полезны?
«Я ничего не слышал, сэр». Когда Стаффорд не продолжил, он сказал: «Я соберу чемодан полковника».
Однако Стаффорд собрал вещи, и через несколько минут они уже были в пути. Дорога была хорошей, хотя и узкой, вьющейся через Рифтовую долину, дальше вдоль откоса Мау, и они достигли деревни Нарок.
По пути Чип немного поджарился. «Вы узнали то, что хотели знать о Брайсе?»
«Только частично», — сказал Стаффорд. «Он говорит, что добивается кенийского гражданства. Я бы подумал, что белый родезийец здесь персона нон грата ».
«Обычно так и происходит, — сказал Чип, — но у Брайса превосходный послужной список. Он был против UDI, против Смита, против правления белых. Он покинул Зимбабве, а затем Родезию, в нужное время. Он радикальный либерал, не так ли, Наир?
"В этом нет сомнений."
«Вы, очевидно, много о нем знаете?» — спросил Стаффорд.
«Это просто из-за общего интереса. Он много говорит и с радостью, и мы слушаем. Мы прислушиваемся ко многим людям, в том числе и к вам. Но ты ничего не говоришь.
«Бессмысленный разговор против меня».
«Мы знаем об этом», — сказал Чип. «Но некоторым вещам нужны слова. Например, шрам на плече. Я увидел это сегодня утром, когда ты надел рубашку. Очевидно, это от огнестрельного ранения.
Стаффорд невольно коснулся его плеча. «Это нередко можно встретить у солдата», - сказал он. Пуля была удалена три года назад доктором. Фахкри в Алжире; операция не увенчалась успехом, в Англии рана воспалилась, поэтому шрам был более заметен, чем мог бы быть в противном случае.
«Вы уволились из армии десять лет назад», — сказал Чип. «Но этот шрам появился совсем недавно».
«Значит, вы меня «изучили»?»
Чип пожал плечами. «Только для защиты наших собственных интересов».
«Надеюсь, результат был удовлетворительным».
"На сто процентов. Что вас интересует в Брайсе?
«Он пришел к большим деньгам. Или колледж.
«Мы это знаем», — сказал Наир. «Это сегодня в «Стандард» .» Он вернул газету с переднего сиденья.
На первой полосе было написано: Фонд Ола Нджорова унаследовал сумму от скрытного миллионера Яна-Виллема Хендриккса. Точный размер этой суммы еще не был известен, но предполагалось, что он составляет около семи миллионов фунтов. Статья была тонкой и не содержала ничего такого, чего Стаффорд еще не знал.
«Новое написание имени», — сказал Чип. «Они все взаимосвязаны?»
«Да», сказал Стаффорд. «Дирк Хендрикс и Генри Хендрикс оба являются наследниками поместья Хендриккс».
«Южноафриканец и американец. Странное сочетание, не правда ли, Наир?
«Абсолютно», — сказал Наир, вечное эхо.
«На самом деле не так уж и странно», — сказал Стаффорд. «Они оба внуки старого Хендриккса. Семья распалась, а написание имени изменилось».
«Я не говорил, что это невозможно», — ответил Чип. «Но семь миллионов фунтов — это большие деньги. Интересно, что скажут по этому поводу члены правления, Наир?
«Разве они не счастливы?»
«Если бы я только мог узнать больше о Брайсе», — сказал Стаффорд. «Похоже, он слишком хорош для этого мира».
- Что ты хочешь знать? - спросил Чип.
«Если бы у родителей Брайса была ферма в Умтали в Зимбабве. О сожженной ферме и убитых партизанами родителях. И покинул ли сын – Чарльз или Чарли – страну в указанное им время».
«Мы можем это выяснить», — сказал Чип.
"Как?"
«Наши братья в Зимбабве нам помогут. Не Наир?
«Я, конечно, так думаю», — ответил Наир. «Я позабочусь об этом».
«У вас очень обширная организация?» — спросил Стаффорд.
«Вы должны помогать друг другу», — сказал Чип, улыбаясь. «Разве это не христианский принцип? Соответственно, мы вам поможем ».
«По просьбе индейца в Лондоне?» — скептически спросил Стаффорд. «От Кертиса? Скажу сразу, что ценю вашу помощь, но скажу откровенно, что я дезориентирован в ваших мотивах. Я не знаю, кто ты, и не знаю, чего ты хочешь».
«Я думаю, тебе следует просто принять нашу помощь, и точка», — сказал Чип.
— Чип прав, — сказал Наир. «Есть ли еще что-нибудь, что вы хотели бы, чтобы мы сделали?»
Стаффорду было ясно, что он не получит от них двоих больше, чем ему было удобно знать. Если бы они были членами запрещенной политической организации, было ясно, что они будут осторожны. И все же ему очень хотелось знать, почему они так помогли. Он был уверен, что, по крайней мере, это произошло не из-за его голубых глаз.
***
За рулем был Чип, но в Нароке его взял на себя Наир. «Он лучший из нас гонщик», - сказал Чип.
«Нужен ли лучший водитель?»
«Вы сможете судить об этом сами».
После Нарока они съехали с асфальта и выехали на самую ужасную дорогу, по которой когда-либо ездил Стаффорд. Лучше себя он чувствовал в танке во время езды по бездорожью на Люнебургской улице во время учений НАТО . Там, где дождь образовал колеи на дороге, они не были засыпаны, а интенсивное движение грузовиков образовало длинные участки глубоких колей. Фургон несколько раз останавливался в них, и Стаффорд слышал, как масляный поддон или пружины царапают землю.
«Производители выхлопных труб должны заработать здесь много денег», - сказал он. «Почему бы не отремонтировать дорогу? Вы хотите помешать людям приходить в Масаи Мара?»
«Муниципалитет Нарока и министерство расходятся во мнениях относительно того, кто должен платить. Пока никто не платит – кроме автомастерских».
Стаффорд достал карту, купленную им в Найроби, и заметил, что они едут через равнины Лойта. Они проехали мимо танкера, который не совершил рейс. Он упал на обочину дороги и сгорел. Перейдя узкий мост, Стаффорд снова взглянул на карту. Было отмечено только два моста, а после второго дорога сменила статус с главной на второстепенную. Он прокомментировал это комическое явление, на что Наир ответил громким смехом.
Как ни странно, после второго моста дорога улучшилась, и здесь мы увидели много дичи: антилоп, зебр и страусов. Чип объяснил, что они еще не в заповеднике, где животных гораздо больше, и вручил Стаффорду карту реки Мара. Оказалось, что здесь есть две гостиницы: Кикорок и Мара Серена, а также Губернаторский лагерь и полдюжины кемпингов, в основном расположенных на севере. Было много потоков и пара большие заболоченные территории.
Они остановились в полицейском участке в Олемелепо, где Чип уладил формальности. «Вот вы мои гости», — сказал он. Кертис изъявил желание поскорее выпить холодного пива, и Чип смог обрадовать его тем, что до Кикорока всего двенадцать километров. Через полчаса вкусный напиток уже стекал в горло старшего сержанта.
OceanofPDF.com
13
Вывеска возле отеля гласила, что Кикорок находится в 168 километрах к югу от экватора и на высоте 1703 метра над уровнем моря. Это был красивый отель с приятной атмосферой – место, где можно было расслабиться и чувствовать себя комфортно. Бар на широком крыльце выходил на большую лужайку, и в тот вечер Стаффорд и Чип сидели за напитками и болтали о банальности, пока маленькие обезьянки прыгали вокруг на коротком закате.
— Нам лучше заняться туристическими делами завтра, — сказал Чип после паузы в разговоре. «Мы выйдем и посмотрим на животных вместе со мной в качестве гида. Я хорошо знаю Мару.
«Я буду здесь, когда приедут Гуннарссон и Хендрикс».
«Это произойдет не раньше 6 часов вечера».
"Откуда ты это знаешь?"
— Гиду сказали, — терпеливо сказал Чип.
"Как?"
«Я сообщил водителю Адаму Мулиро, когда он будет здесь. Он мой зять. Чип разложил карточку на столе. Стаффорд увидел, что река Мара извилисто течет с севера на юг и что мост, который Чип определил как подходящее место для наблюдения за бегемотами, находился недалеко от границы с Танзанией. Если бы масштаб карты был верным, расстояние до границы едва ли превышало 200 метров. Стаффорд думал о разных политических взглядах двух стран: марксистского государства Танзания и Кении с ее смешанной экономикой. Он слышал, что отношения между ними были не очень хорошими. «Есть ли у Кении проблемы с Танзанией?» — спросил он.
Чип пожал плечами. «Граница иногда закрывается, и там это немного трения. Очень много браконьерства – здесь, в Нгиро Аре, есть станция, откуда с ним ведется борьба». Он говорил о распаде Восточноафриканской федерации – попытке трех бывших британских восточноафриканских стран сотрудничать. «Не получилось — слишком разные были политические взгляды. Танзания стала социалистической – это совершенно другая политическая философия, чем наша. А что касается Уганды... когда у власти был Амин, это было безнадежно. Ты видишь проблему, Макс?
"Не совсем."
Чип показался на карте. «Страна такая: к югу от границы у нас Танзания. До 1918 года это была Германская Восточная Африка, затем Британская Танганьика, а теперь Танзания. Но посмотрите на границу – линию, проведенную европейскими бюрократами в 19 веке с помощью правителя. Земля и население одинаковы с обеих сторон. Здесь они масаи, а в Танзании они тоже масаи. Народ, разделенный политикой в 19 веке. Вот почему у нас на севере также есть проблемы с шифтами», — заключил он с горечью в голосе.
«Что это за беда?»
«То же самое, что и здесь. Линия, проведенная линейкой. С одной стороны Республика Сомали, с другой Кения, с обеих сторон сомалийцы. Гражданская война была всегда, сколько я себя помню. Никто об этом особо не говорит. В прессе это называется «Проблемы Шифты» – существование бандеу. Скотский шорох и тому подобное. Но на самом деле это попытка создать единое Сомали. На северо-восточной границе туристам не рады».
***
На следующий день они соответственно отправились посмотреть на животных и увидели их в изобилии: антилоп гну, импалу, газелей, зебр, львов, слонов и жирафов. Стаффорд был поражен, узнав, что множество животных, которых он видел, были лишь частью огромных стад, бродивших по равнинам в 19 веке. Ему понравилось путешествие, и Чип был знающим гидом.
Они вернулись в отель в 17:00, и, переодевшись, Стаффорд сел ждать Гуннарссона и Хендрикса. Естественно, он увлажнил сухое небо холодным лагером. В шесть часов группа — всего шестеро — прибыла на обычном сафари-автомобиле «Ниссан» с полосками зебры, зарегистрировалась у стойки, и Гуннарссон-Хендрикс немедленно отправился в комнату, которую они делили. Стаффорд записал его номер.
Позже они встретились в баре, чтобы выпить, и впервые он мог оценить их вблизи. Гуннарссону на вид было около пятидесяти лет; его волосы были стально-серыми. У него было суровое лицо, он был стройным и, казалось, был в хорошей форме. Он был чуть выше среднего роста, мускулистый, с настороженными голубыми глазами, которые постоянно замечали окружающую обстановку. Стаффорд нашел его впечатляющим.
Фальшивому Хендриксу было около двадцати лет, это был жилистый и долговязый молодой человек с румяным, безобидным лицом, средним ростом и светлыми волосами. Если бы он однажды утром не побрился, этого бы почти не было видно, а у Гуннарссона уже сегодня вечером был синеватый подбородок.
Чип вошел и сел за стол Стаффорда. «Итак, вот они. И что теперь?'
«Я не знаю», сказал Стаффорд со вздохом.
«Макс, черт возьми!» — сказал Чип, почти сдаваясь. «Здесь я делаю все возможное, чтобы помочь тебе, но что я могу сделать, если ты мне не доверяешь? Наир злится. Он думает, что ты зря тратишь наше время и что нам следует отступить. Я начинаю думать в том же духе.
За последние несколько дней Чип очень полюбился Стаффорду: его манеры были непринужденными, разговор — интеллигентным. Стаффорду очень не хотелось его видеть, поскольку он ожидал, что ему понадобится человек, знающий все о Кении. Он предназначал эту роль Хардину, но Хардин был далеко.
»Хорошо, тогда вас должны уведомить. Этот молодой человек только что унаследовал состояние – три миллиона фунтов стерлингов – от старика Хендрикса».
"Так? И ты хочешь отнять у него это?
— Избавь меня от подобных вещей, Чип.
«Прости, Макс. Это была моя шутка. Мне никогда не снилось, что с тобой не все в порядке на грани.
"Спасибо. Дело в том, что этот человек не настоящий Хендрикс, а поддельный Гуннарссон. Он рассказал Чипу эту историю.
«Почему ты просто не сообщил об этом полиции в Лондоне?» — спросил Чип.
«Потому что Гуннарссон выполз бы из этого положения, как угорь, и разыграл бы преследуемую невиновность. Он беспринципный негодяй, который в прошлом стоял у меня на пути, и теперь я хочу, чтобы под ним была лопата. Самое безумное, что я не могу найти способ сделать это. Я размышлял до тех пор, пока не сошел с ума».
«Мне придется подумать об этом», — сказал Чип. «Это случай более крупных».
Стаффорд заметил, как Хендрикс разговаривал с девушкой из группы. — Ты знаешь, кто она?
«Ее зовут Мишель Рош. Она находится с родителями в поездке. Они французы. У отца был большой винный магазин в Бордо, и он продал его полгода назад».
«Ты всегда дотошный, Чип», — одобрительно сказал Стаффорд.
Чип признал это с улыбкой. «Я сказал Адаму Мулиро, что он должен узнать как можно больше. Последний участник группы – молодой голландец Фредерик Костерс. Он и Хендрикс не любят друг друга. Они оба пытаются ладить с девушкой и косо смотрят друг на друга. Костерс занимается алмазным бизнесом в Амстердаме. Вот он и идет.
Стаффорд увидел, что к бару направляется молодой человек. «Костерс говорит по-французски, что дает ему преимущество», - сказал Чип.
«Ваш Адам — бесценный источник информации. Что есть он узнал о Гуннарссоне?
«Страховой брокер из Нью-Йорка».
он в это верит! Но это чистой воды мошенничество. Мужчина руководит компанией, занимающейся промышленным шпионажем. Ранее он работал в ЦРУ».
«Это интересно», сказал Чип.
— А что насчет Хендрикса?
«По словам Адама, он курит травку, которая запрещена в Кении. Если в какой-то момент вы захотите, чтобы его поймали, мы можем дать наводку полиции. И я позабочусь о том, чтобы у него был гашиш.
«Думаю, вы пару раз намекали, что я могу придумать нереальные мошенничества, но я проигнорирую это», — сказал Стаффорд. "Что-нибудь еще? Хвастается ли он, например, суммой денег, которую получит?
«Адам ничего не говорил об этом. Этот человек мало говорит о себе.
«Это очень понятно, учитывая, что он дает роль кому-то другому».
Чип кивнул. «Адам говорит, что Гуннарссон пару раз перебивал Хендрикса и направлял разговор в другое русло, но он не знал почему. Теперь мы это знаем.
«Да», сказал Стаффорд. » Хендрикс, должно быть, был слишком откровенен. Допустил небольшие ошибки, из-за которых его камуфляж мог расколоться. Должно быть, для Гуннарссона утомительно постоянно участвовать в такой напряженной гонке из-за трех миллионов фунтов».
«Когда Хендрикс получит деньги?»
«Я не знаю, но это скоро будет. Фаррар приводит в порядок абзацы. Стаффорд покачал головой. «Мне хотелось бы знать, почему Гуннарссон и Хендрикс остаются здесь, в Кении, когда деньги находятся в Англии. На месте Хендрикса я бы оказал давление на Фаррара – сказал ему ускориться».
«Вы бы сделали это, если бы были невиновны», — сказал Чип. «Но это не Хендрикс. Возможно, Гуннарссон думает, что сможет постоять за себя здесь ближе к Хендриксу, чем в Англии. Между этими двумя вряд ли существует большее доверие».
«Воры не доверяют друг другу – да, возможно, это и есть объяснение. Гуннарссон не хочет, чтобы Хендрикс исчез с добычей сразу после того, как она попала в его руки, и пока держит его на очень коротком поводке».
Чип кивнул. «Теперь я лучше понимаю вашу проблему, но не знаю, как ее решить. Что мы делаем?"
«Как и раньше – наблюдаю и жду. В данный момент я не могу думать ни о чем другом».
***
На следующий день они снова отправились на экскурсионное сафари, но на этот раз с той разницей, что держались на небольшом расстоянии от группы Гуннарссона. Это было несложно, поскольку Адам Мулиро работал с Чипом и никогда не заходил слишком далеко. Если Гуннарссон и заметил их, то это была всего лишь еще одна группа на некотором расстоянии, и они старались никогда не приближаться слишком близко. Стаффорд не знал, почему он взял на себя эту задачу, ведь у нее не было никакой цели — это было просто действие ради действия, продукт ощущения своей неспособности чего-либо добиться.
Они возвращались в Кикорок, когда Наир остановился. «Мы подходим слишком близко», — сказал он. Карета впереди исчезла на другой стороне холма. «Мы сможем увидеть его снова, когда он пройдет поворот вон там». Он указал на поворот примерно в полутора километрах впереди.
«При всем уважении, я считаю, что полковник зря тратит время», — сказал Кертис.
Это были резкие слова в устах старшего сержанта. Он редко говорил много.
"Тогда что вы предлагаете?" сказал Стаффорд.
«Схватите Хендрикса, когда он останется один, выбейте из него все дерьмо и продолжайте, пока он не признает, что он мошенник».
«Возможно, в том, что говорит старший сержант, что-то есть», — сказал Чип.
«Конечно», сказал Стаффорд. «Проблема в том, чтобы развестись с Гуннарссоном».
Они обсуждали этот вопрос некоторое время, пока Наир не сказал: «Странно, но они еще не появились». Впереди повозки не было видно.
«Наверное, они нашли льва», — сказал Чип. «Туристы могут провести много времени, гуляя со львами, я имею в виду, фотографируя их».
Они снова подождали несколько минут. Наир занервничал. — Их по-прежнему нет. Оно неестественно длинное, даже если они нашли льва.
«Может быть, там есть тропинка, ведущая вниз», — сказал Стаффорд.
«Дороги нет», — сказал Наир.
«Тем не менее, он, должно быть, съехал с дороги, есть ли там тропа или нет».
«Адам не будет мечтать об этом — по крайней мере, не подав нам сигнал», — сказал Чип. «Ладно, пойдем дальше, Наир, но только до вершины холма впереди».
Наир завел двигатель и поехал вперед. На вершине холма они остановились и посмотрели вниз, на небольшую долину. Автомобиль Nissan Safari остановился на дороге внизу, примерно в 400 метрах от него. Ничего странного в этом не было, ведь экскурсионные фургоны с радостью останавливались, когда наблюдалось что-то необычное в живой природе.
Чип взял бинокль и нацелил его на фургон. — Спускайся туда, Наир, — сказал он бесстрастно.
Они спустились с холма и остановились рядом с автомобилем для сафари. В нем не было человеческого существа.
***
Первой причудливой мыслью, пришедшей в голову Стаффорду, была история корабля «Мария Селеста» , который был найден дрейфующим целым и невредимым, но заброшенный и без следов экипажа и пассажиров. Чип много чего сказал Наиру на языке, которого он не понимал, вероятно, на суахили, и они оба вышли и оглядели окрестности. Им было плевать на фургон.
Стаффорд и Кертис заставили меня последовать их примеру, но Чип авторитетно сказал: «Оставайся в фургоне!»
«Куда, черт возьми, они пошли?» — спросил Стаффорд.
Он осознавал, что оставлять вагон в резерве незаконно – это может стоить жизни, что нанесет ущерб туристической отрасли.
Чип наклонился и поднял что-то, сверкающее на солнце, — солнцезащитные очки, одна линза которых была разбита. «Они пошли не добровольно!»
- Похищен? - встревоженно спросил Стаффорд. — Кому, черт возьми, это в голову приходит?
«Джеши ла Мгамбо », — сказал Наир. — Не так ли, Чип?
— Вероятно. Чип открыл дверь автомобиля для сафари и заглянул внутрь. «Все пропало», - сказал он. «Камеры, бинокли и т. д.».
Наир оглянулся. «Там наверху за нами следил человек». Он указал в противоположную сторону. «Тоже там. Возможно, они все еще здесь.
— Да, к сожалению, — сказал Чип. Он быстро подошел к их собственному «Ниссану», открыл заднюю дверь и из потайного отсека достал два пистолета. Он протянул один Наиру и сказал Стаффорду: «Можешь ли ты использовать такой слайдер?»
«Они так говорят», — холодно ответил Стаффорд. — Не будете ли вы так любезны рассказать мне, что происходит?
— Позже, — сказал Чип, протягивая ему пистолет.
«Я тоже могу это использовать», — сказал Кертис.
— Ноль, старший сержант. Ты должен ехать в Кикорок как можно быстрее, — сказал Чип. Он достал небольшой блокнот и написал сообщение. «Передайте это сообщение менеджеру отеля, который немедленно предупредит полицейский пост на Новом мосту Мара». Он подошел к водительскому месту и достал карту Масаи. Мара шагнула вперед и сделала крест. — Мы здесь, старший сержант. Выключитесь – немедленно!
Кертис вопросительно посмотрел на Стаффорда, который кивнул. «Какой вагон?» — спросил он.
— Наши, — сказал Чип. «Но еще один момент». Он снова подошел к задней части фургона и взял небольшой израильский пистолет-пулемет «Узи», одно из лучших видов оружия такого типа в мире. Он также взял две коробки с винтовочными боеприпасами и дополнительный магазин для «Узи». «Не останавливайтесь ни перед кем. Если кто-то попытается, нажмите на газ, опустите голову и сбейте его».
Властный звук в голосе Чипа невольно вызвал у Кертиса «Да, сэр». Он сел, тронулся, и через мгновение карета исчезла в облаке пыли.
Стаффорд осмотрел винтовку. Это было охотничье, а не боевое оружие, в магазине пять патронов. Магазин был полон, он вложил патрон в патронник и перезарядил. Остальные боеприпасы он положил в карманы. Чип одобрительно кивнул. «Я вижу, ты умеешь обниматься».
Наир стоял на коленях возле другой тележки, обозревая пыльную дорогу. «Кажется, их было шесть».
«Джеши ла Мгамбо», — сказал Чип. »Танзанийцы. Люди из так называемого танзанийского полицейского резерва, военизированного формирования с плохой дисциплиной. Раньше это происходило три или четыре раза. Они пересекают границу, захватывают группу туристов и увозят их в Танзанию. У туристов отбирают все, и им приходится возвращаться в Кикорок. Правительство протестует каждый раз, когда оно приезжает в Танзанию — тогда это существо на какое-то время останавливается, но затем возобновляется».
— И они вооружены?
«Калашникова».
Стаффорд кивнул и посмотрел на винтовку, которую он нес. Российский Калашников полностью автоматический, и охотничье ружье по сравнению с ним не стоит многого. — И мы последуем за ними?
Чип бросил на него быстрый взгляд. «Что еще вы могли бы предложить? Кертис — самый старший, ему почти шестьдесят. Вот почему я отправил его обратно. Это может быть утомительная экскурсия. Кроме того, у нас всего три оружия.
«Граница находится в трех километрах отсюда», - сказал Наир. «У них, возможно, нет большой форы, и заключенные замедлят свой темп. Наконец они должны пересечь реку Лосемай.
«В это время года это мелочь», — сказал Чип. "Пойдем."
Они пошли пешком, потому что даже если у Ниссана очень мощный двигатель, он не справится с бездорожьем здесь, да и с машины не проследишь. Чип быстро двинулся вперед, следуя за знаками, которые Стаффорд не мог видеть. Стаффорд был впечатлен, но в то же время дезориентирован этими людьми, которые могли внезапно открыть оружейный склад. Узи – это не то, что можно купить в магазине на углу.
OceanofPDF.com
14
В африканских зарослях растет вид акации, известный в народе как «подожди немного». На это есть веские причины. Чип и Наир знали достаточно, чтобы избежать этого, а Стаффорд, составлявший арьергард, этого не сделал. Это было похоже на то, как будто он застрял в колючей проволоке, и он был в ярости от рваных ран, которые шипы пронзали его одежду и кожу. Однако постепенно он понял, что нужно делать, и последовал сразу за своим хозяином. Чип держал отличный темп, но время от времени останавливался, чтобы понаблюдать во всех направлениях. Дважды он различал следы тех, кого преследовала маленькая группа, — следы на пыльной земле. Наир кивнул и сказал тихим голосом: «Военные ботинки».
Было жарко, и Стаффорд вспотел. Сильные физические нагрузки вблизи экватора, на высоте 1700 метров, не рекомендуются, если вы не привыкли к климату. Олимпийская сборная Кении проводит тренировочный сбор на высоте 3000 метров, где воздух разрежен и тело к нему привыкает. Когда команда спускается на малых высотах над уровнем моря, этот фактор дает значительное конкурентное преимущество перед другими сборными.
Местность представляла собой слабоволнистую равнину с несколькими скалистыми выходами. Деревья, в основном акации с плоскими верхушками, были разбросаны, но ближе, вдоль высохших ручьев. Трава вернула к жизни взрослого человека. Местность была настолько открытой, что можно было видеть далеко.
Соответственно, трое мужчин быстро продвигались по долинам между невысокими хребтами, но осторожно продвигались вперед по хребтам, чтобы наблюдать за следующей плоской впадиной. Когда они достигли вершины одного из таких хребтов, Чип тихо сказал: — Сейчас мы в Танзании. Вот у нас река Лосемай». Пейзаж ничем не отличался. чем где-либо в кенийском Масаи-Мара. Чип взял бинокль и сказал: «Поднимите руку, чтобы защитить его от солнца».
Стаффорд повиновался, затемнил линзы и подумал про себя, что Чип знаком со всеми хитростями и мошенничествами этого дела. Здесь речь шла о том, чтобы бинокулярные линзы не могли мигать, как семафор, на солнечном свете и тем самым выдавать положение. Откуда Чип всему этому научился? Все больше и больше вещей в Чипе и Нэйре казались загадочными и непроницаемыми.
Чип осмотрел местность впереди, позволяя биноклю описывать медленную дугу. Внезапно оно остановилось, и он указал пальцем. «Туда – направление в деревья в два часа». Опять чисто военное выражение – направление указано как от наблюдателя в центре циферблата, так и на цифру на его краю.
Стаффорд увидел крошечные точки вдалеке и попытался сосчитать. — Тринадцать, — сказал Чип. «Ты был прав, Наир, шесть Джеши ла Мгамбо . И шесть туристов плюс Адам. Они все здесь.
«Как вы думаете, они остановятся у реки Лосемай?» — спросил Наир. «Как дела обстояли в предыдущих случаях?»
— Возможно, — сказал Чип. «У них есть хорошее укрытие, и это подходящее место, чтобы грабить туристов».
«Мне кажется, много хлопот при такой маленькой пользе».
«Достаточно позорных дивидендов», — сказал Чип. «Обычный турист приезжает сюда фотографировать диких животных и поэтому обычно имеет с собой хорошую камеру, возможно, пленочную, плюс телеобъективы и другие хорошие вещи, например, фотоаппарат. наручные часы. Еще у него есть деньги, дорожные чеки и кредитные карты, и за них можно многое получить на черном рынке. Турист, особенно немец или американец, может стоить до 1000 долларов живым, что значительно больше, чем средний танзанийец зарабатывает за год».
«Не тратьте время, рассказывая Максу, что он может видеть собственными глазами», — грубо сказал Наир. — Как нам туда добраться?
«Последние исчезли за деревьями», — сказал Чип. Он отобрал бинокль от глаз и пополз обратно сверху. «Мы не можем следовать сразу за ними — они могли оставить тыловой патруль, и мы не можем идти на такой риск, даже если эти люди вялые и недисциплинированные».
Чип и Наир быстро решили выяснить, не тянется ли вдоль ручья, ведущего к Лосемай, тонкая линия деревьев, которая могла бы обеспечить прикрытие во время наступления. Быстрая разведка показала, что это высохшее русло реки и что оно обеспечит некоторое, хотя и небольшое, укрытие.
В результате все трое ползли на животах по извилистой кровати. Это было то, чего Стаффорд не испытывал с тех пор, как был молодым лейтенантом, и он потел еще сильнее, чем раньше.
Продвижение заняло много времени, но наконец трое мужчин достигли укрытия за деревьями вдоль Лосемай и смогли встать. Они осторожно спустились к реке и легли недалеко от берега, скрытые высокой травой. Стаффорд раздвинул стебли и посмотрел на другую сторону.
Это был ручей весьма скромных размеров; в это время года глубина была минимальной, и Стаффорд подсчитал, что можно пересечь сухую обувь, перепрыгивая с одной песчаной отмели на другую. Вода текла очень медленно и была коричневой от грязи.
«Я не думаю, что они перешли. Посмотрите на жирафа с другой стороны – он бы убежал. Теперь мы будем следовать по этому берегу реки довольно медленно.
Трое мужчин выстроились в боевой порядок: впереди был Чип с автоматом. За ним шел Стаффорд, а Наир защищал фланг, идя параллельно остальным, но примерно в пятидесяти ярдах от реки. Его видели лишь изредка, когда он перескакивал с дерева на дерево с винтовкой наготове.
Это было очень утомительно, хотя продвижение было медленным. Крайне важно было не раскрыть себя. Внезапно Чип упал на колени и дал знак остановиться. Стаффорд остановился и закрепил винтовку. Чип поманил его. На некотором расстоянии были слышны голоса и смех. — Прикрой меня, — сказал Чип, подползая вперед.
На мгновение Стаффорд потерял его из виду в высокой траве, но затем появился снова. Чип поманил его, и Стаффорд снова подполз к нему. Чип расчистил траву и с этого момента наблюдал. «Смотри», — прошептал он.
Теперь голоса звучали громче.
Стаффорд с нетерпением ждал поляны у реки. Они все были там: танзанийцы и туристическая группа. Танзанийцы были в камуфляжных костюмах и вооружены автоматами. У двоих из них за поясами были завязаны ручные гранаты, а у одного, носившего сержантский знак отличия, в кобуре был пистолет.
Туристы были в плачевном состоянии. Большую часть одежды у них отобрали, а на двух француженках были только бюстгальтеры и трусики. Мадам Рош выглядела так, будто плакала, и ее муж, невзрачная фигура с выпирающим из-под трусов животом, пытался ее утешить. Лицо Мишель пожелтело, очевидно, от испуга, и Костерс изо всех сил старался ее успокоить.
Если Гуннарссон и был напуган, он этого не показал. Лицо его исказилось от гнева, а когда он наклонился, чтобы поднять ботинок, и его тут же толкнули в спину дулом пистолета, он выпрямился и сказал: «Черт возьми, давайте хотя бы ботинки трясем!» ему голову и еще раз хлопнул, после чего Гуннарссон уронил ботинок.
Хендрикс, тоже одетый только в трусы, стоял в стороне, по обе стороны от него стояли танзанийцы. Молодой негр, сидящий на земле с ничего не выражающим лицом, должно быть, гид, Адам Мулиро. Перед ним в кучу была сложена добыча – фотоаппараты, объективы, бинокли и прочее снаряжение, а также много одежды.
— Мы ничего не можем сделать, — прошептал Чип Стаффорду. «Мы только хотели устроить кровавую бойню».
В этом не было никаких сомнений. Русские автоматы и ручные гранаты напугали его. Он знал, на что способно это оружие. Если заключенные, как это случалось раньше, были освобождены и могли вернуться в Кикорок, они не испытывали никаких других неудобств, кроме солнечных ожогов, трещин и болей в ногах. В сложившихся обстоятельствах о перестрелке не могло быть и речи. Было шестеро против троих, эти шестеро имели гораздо лучшее вооружение и, следовательно, огневую мощь, и безопасность пленных не могла быть поставлена под угрозу.
Чип дал Стаффорду знак отступить на двадцать ярдов, но как только приказ был выполнен, Чип покинул свою позицию впереди и на бешеной скорости наклонился вперед, пробежал мимо Стаффорда и исчез в высокой траве. Стаффорд понял смысл и побежал в укрытие за ближайшее дерево.
Сразу после этого он услышал голоса. Бревно было не таким широким, как его тело, поэтому он встал на бок и медленно обошел бревно, чтобы наилучшим образом использовать его для укрытия от приближающихся людей. Они подошли ближе, и он смог различить один голос, низкий, а другой, более высокий, но не мог понять языка. Он рискнул взглянуть, когда они прошли. Хендрикс ковылял по берегу реки, явно стесняясь босых ног. На нем были только трусы, а за ним шли двое танзанийцев. Один из них ткнул его пистолетом в спину. Трое мужчин исчезли из поля зрения.
Голова Чипа высунулась из травы. Он подал знак поднятой рукой, побежал к реке и стал следовать за ней. Стаффорд увидел, как Наир вышел из своего укрытия и жестом пригласил его следовать за Чипом. Затем он пополз вперед по большой дуге. Таким образом, Чип снова лидировал, фланговая защита Стаффорда и арьергард Наира. Стаффорд отошел на полсотни ярдов от реки, держась параллельно ей, но время от времени подбирался настолько близко, насколько считал безопасным, чтобы следовать по следам Хендрикса и двух танзанийцев.
В какой-то момент он подошел так близко, что услышал вопль Хендрикса: «Куда я иду? Что я сделал?» Единственным ответом был нечленораздельный звук, а затем громкий крик боли. Стаффорд решил, что Хендрикс встряхнулся с одним из них. прикладом винтовки в районе почки, но не осмелился подойти достаточно близко, чтобы увидеть, что произошло.
Наступление продолжалось довольно долго, около километра. Затем Стаффорд потерял связь, отошел на сто ярдов и обнаружил, что трое мужчин остановились. Хендрикс стоял на берегу лицом к танзанийцам, один из которых был молод, другой старше. Молодой человек держал винтовку нацеленной на Хендрикса, а мужчина постарше курил сигарету, окурок которой он теперь выбросил и затушил ногой. Затем он снял с плеча винтовку и нацелился на Хендрикса.
Стаффорд тут же перекинул винтовку на плечо, но в тот же момент Чип открыл огонь из пулемета, и залп снарядов ударил в спину пожилого танзанийца, который упал вперед. Младший обернулся, Стаффорд выстрелил ему в лоб, а мужчина перелетел через берег и с плеском ударился о воду. После внезапного шума наступила тишина, и не было слышно ничего, кроме жужжания насекомых и воплей Хендрикса. Молодой американец стоял на коленях и дикими глазами смотрел на негра, который при этом выдыхал.
Чип осторожно появился, затем Наир. Стаффорд подошел к ним. Чип убедился, что пожилой танзанийец мертв. «Они сошли с ума», - сказал он. «Они никогда раньше не делали подобных трюков». Обращаясь к Наиру, он продолжил: «Иди назад и посмотри, метров сто».
Хендрикс душераздирающе рыдал, Стаффорд пытался помочь ему подняться, но теперь он обмяк и полностью затонул. «Черт возьми!» — сказал Стаффорд. «Если ты не соберешься, тебе никогда не выбраться отсюда живым!»
— Он полумертвый от испуга, — сказал Чип.
«Если он не придет в себя, мы все умрем», — грубо сказал Стаффорд. «Остальные слышали выстрелы».
«Они были настроены на звук выстрелов», — сказал Чип. «Будем надеяться, что они не смогут отличить «Узи» от «Калашникова». Но они довольно далеко. Он наклонился и начал обыскивать карманы мертвеца.
Стаффорд пошел в банк. К воде вел двухметровый почти вертикальный спуск. Река текла вяло, и тело застреленного им человека не унесло далеко. Насколько ему было известно, это был первый человек, которого убил Стаффорд, и он чувствовал себя неловко. Его офицерская жизнь протекала в основном в мирное время, и даже в далеком прошлом, когда он находился в составе британского контингента в Корее, было удивительно, как редко видишь врага, в которого стреляешь. А в разведке, где он потом работал, убийств людей избегали в принципе.
«Нет удостоверения личности, только эти», — сказал Чип, показывая пачку кенийских купюр, которые он положил в карман. «Помоги мне раздеть его».
"Почему?"
Чип кивнул в сторону Хендрикса. «Без одежды и обуви он не сможет быстро ходить и далеко не уйдет, а у нас в запасе всего несколько минут. Вы ждете, пока двое мужчин вернутся, а когда этого не происходит, вы хотите отреагировать».
Пока Стаффорд занимался ботинками, Чип сдернул с мужчины окровавленную куртку, и они дружно стянули с него штаны. Труп трудно раздеть, так как это, естественно, не помогает. Потом мужчину перевалили через край, и он с плеском упал в мутную воду. Второе тело увезли.
«Теперь никто не может их найти», — сказал Чип. «Это место типично для крокодилов, и милые животные будут тащить их вниз и загонять под воду, пока они не созреют для еды». Ужасная мысль, сказал себе Стаффорд.
Хендрикса одели, но и он не помог. Он был почти парализован. Стаффорд увидел, что у мужчины нет шрама на одном плече, который, по информации Хардина, был у настоящего Хендрикса. «А потом пойдем», — сказал он.
Они подняли Хендрикса на ноги, и Стаффорд несколько раз ударил его. Хендрикс покачал головой и потер себя. щека. «Почему ты это сделал?» — спросил он, но пустое выражение в его глазах исчезло.
«Чтобы привести вас в чувство», — сказал Стаффорд. «Если ты не хочешь умирать, ты должен следовать за нами».
Наконец мужчина что-то понял. «Хорошо», сказал он.
Чип подметал землю веткой с листьями, чтобы скрыть немногочисленные следы крови и устранить все признаки присутствия здесь людей. Он подобрал гильзы от автомата и бросил их в реку. Две штурмовые винтовки последовали за ним. Он подал сигнал Наиру птичьим криком, Стаффорд взял свою винтовку, и небольшой отряд двинулся в направлении от реки, направляясь на северо-восток к границе, следуя по узкой впадине, которую трое мужчин использовали во время наступления, пока не находились в относительной безопасности по другую сторону хребта. Здесь они немного передохнули и обсудили ситуацию. Наир присматривал за Хендриксом, пока Чип и Стаффорд ушли из пределов слышимости. - И что теперь? - сказал Чип.
До этого момента у Стаффорда не было повода для конструктивных размышлений; он использовал все свои силы, чтобы остаться в живых и не размышлять о последствиях того, что он видел и пережил. Его беспокоило то, что почти обнаженным людям пришлось возвращаться в Кикорок пешком. Если они пойдут на рассвете, то обожгутся, а Чип сказал, что гулять ночью опасно из-за множества ядовитых змей в кустах. «Как далеко отсюда Кикорок?» — спросил он.
"Дюжина километров - по прямой. Но никто не ходит по прямой линии в кустах. Скажем, не больше двадцати пяти километров.
Это было далеко – дневной переход. Стаффорд не беспокоился о Гуннарссоне и Костерсе. Гуннарссон обладал первоклассным телосложением, и молодой голландец выглядел в хорошей форме. Мишель Рош, вероятно, тоже смогла бы справиться с трудностями, но с ее родителями дело было в другом. Кроткий виноторговец, который выглядел так, будто он вдоволь отведал свой товар, и его жена оказались бы в затруднительном положении. "Это странно ситуация, Чип, — сказал он. «Кто-нибудь был убит раньше во время этих нарушений границы?»
«Нет», — ответил Чип. «Только разграблено. Никто не умер, даже изнасилование. Около года назад они взяли три сафари-фургона с немецкими туристами, но все благополучно вернулись».
«Но почему на этот раз?» спросил Стаффорд. «Это было на грани преднамеренного убийства – как будто это была обычная казнь».
— Без понятия, — сказал Чип. «Это совершенно непонятно».
«Вы заметили что-нибудь во время выступления, когда Гуннарссон хотел получить свои туфли? Что-нибудь о Хендриксе?
«Да, его держали отдельно от остальных».
«И охранял. Но почему его держали в изоляции, а потом хотели казнить? Я буду очень рад ответу на этот вопрос, ибо он, вероятно, будет существенно способствовать выяснению всей этой неприятной истории».
— Я не могу ответить, — откровенно сказал Чип.
"И я нет."
«Но теперь у тебя есть Хендрикс», — сказал Чип. «Насколько это возможно, это идеальная ситуация: если вы хотите допросить его, то это должно быть сейчас, прежде чем он вернется к остальным».
«Тот, кто хотел убрать Хендрикса с дороги, хотел, чтобы это было навсегда», - спекулятивно сказал Стаффорд. «И это даже не произошло тайно. Если бы ты был с туристической группой и видел, как Хендрикса уводят, а чуть позже ты услышал выстрелы и увидел, как его охранники вернулись со смехом, что бы ты подумал, Чип?
«В него стреляли, вероятно, при попытке к бегству».
«То же самое», сказал Стаффорд. — И остальная часть группы, вероятно, так думает в данный момент, за исключением того, что опекуны Хендрикса не вернулись. Но они услышали выстрелы. Разве это не звучит разумно?
"Конечно."
Наир издал приглушенный птичий крик и помахал рукой. Стаффорд и Чип вернулись к вершине холма, и Наир указал в направлении лесополоса у реки. «Они уже в пути».
Маленькие фигурки вышли на открытую равнину. Чип наблюдал за ними в бинокль. «Шесть», — сказал он.
«Нет танзанийцев?»
"Нет. Выжили только шестеро. Танзанийцы отправили их домой. Но без обуви это будет медленно. Им придется провести ночь в кустах.
"Опасный?"
«Нет, если они будут осторожны и будут стоять на месте, но это расслабляет. С другой стороны, Адам хорошо о них позаботится, если они ему позволят. А мы будем ждать их здесь.
Стаффорд подошел к Хендриксу, сидевшему рядом с Наиром. «Теперь мы вдвоем собираемся немного поговорить».
— Кто… кто ты , — заикаясь, проговорил Хендрикс.
«Спасатели», — сказал Стаффорд. «Мы спасли вам жизнь. А теперь ты должен заткнуться. Он посмотрел на Наира. «Сохраняйте его спокойствие, а если он не хочет, дайте ему то, что ему нужно». Он не хотел, чтобы у Хендрикса сложилось неправильное представление о его спасителях. Он хотел сделать его нежным, и было бы лучше, если бы Хендрикс боялся того, что может настигнуть его позже.
Стаффорд и Чип снова немного сбились с толку. «Я не знаю мотивов желания убить Хендрикса, — сказал Стаффорд, — но пока только четыре человека знают, что он жив, а именно четверо из нас здесь. И он был бы мертв, если бы ты не воспользовался пистолетом-пулеметом. Это длилось доли секунды».
— И о чем ты думаешь в этой связи?
«Что произойдет, если он не придет с остальными, что они подумают, что он мертв? Для некоторых людей это будет огромным шоком».
"ВОЗ?"
«Как, черт возьми, я должен был знать?», — сказал Стаффорд. «Но шестеро танзанийцев не пытаются хладнокровно убить наследника стоимостью три миллиона фунтов только ради его бороды. Обычный танзанийец даже не знал бы о существовании Хендрикса. Один или Должно быть, кто-то другой где-то заказал это. Теперь человек поверит, что Хендрикса ликвидировали по приказу. Он мог бы задаваться вопросом об исчезновении двух танзанийцев, но Хендрикс тоже исчез. Выжившие из группы расскажут о том, что произошло, и все будет указывать на то, что Хендрикс мертв, потому что если это не так, то почему он не появляется? Но он у меня есть. Он не козырь, а джокер, которым нужно разыграть в нужный момент».
Затем Чип исследовал Стаффорда. «Ты многого просишь, Макс», — сказал он. «Во-первых, мы должны похитить Хендрикса, во-вторых, мы должны тайно вывезти его из этого района, потому что ему не разрешают пройти через один из контрольно-пропускных пунктов на въездах, в-третьих, мы должны поддерживать его жизнь с помощью еды и воды, пока все это происходит. происходит, в-четвёртых, нам нужно найти место, где его можно будет разместить, когда мы тайно вывезем его из этого района, в-пятых, это означает, что нам нужна охрана, и в-шестых... Я мог бы продолжить.
«В прошлом вы всегда проявляли удивительное чувство открытия», — сказал Стаффорд.
Чип признал это с легкой улыбкой. «Это будет ад», - сказал он. "Дело окажется на первой полосе всей мировой прессы: американский мультимиллионер похищен и убит - эпизод с большим количеством дипломатической взрывчатки. Правительству Кении придется выразить протест Танзании, и, вероятно, в дело вступит правительство США. Так что же произойдет, когда мы отпустим его? У нас будет настоящий ад».
«Вовсе нет», сказал Стаффорд. «Мужчина гарантированно не скажет ни слова. Он ничего не может сказать. Вы забываете, что он вовсе не Хендрикс .
— Я ничего не забываю, — пренебрежительно сказал Чип. «Я знаю только то, что ты сказал. Вы еще ничего не доказали.
«Давайте спросим его, как его зовут», — предложил Стаффорд.
«Да, но не здесь. Давайте сначала уедем из Танзании». Стаффорд колебался, потому что беспокоился о туристах, особенно о паре. — Смогут ли остальные справиться?
«Я говорил тебе, что Адам позаботится о них», — сказал Чип. с нетерпением. «Наверное, они справятся. И мы уходим намного быстрее, чем они, когда идем в одиночку, Макс. Мы можем вернуться в Кикорок и прислать машины, чтобы забрать их на границе. А по пути ты сможешь поболтать с Хендриксом.
В этой версии это было хорошее решение. «Хорошо», сказал Стаффорд. «Тогда поехали».
«Но я не буду давать никаких обещаний, пока вы не докажете свои утверждения о Хендриксе», — сказал Чип. «Нет никакого способа обойти это».
OceanofPDF.com
15
Поэтому они вернулись в Кению, но не тем же маршрутом, которым уходили. Они изменили направление и направились на северо-запад, нацелившись на Новый мост Мара. «Что бы ни случилось, мы должны придумать историю для полиции, — сказал Чип, — и это должна быть история без оружия. Доктор Роберт Оуко недоброжелательно относится к гражданским лицам, совершающим вооруженные вторжения в Танзанию».
"Кто он?"
«Министр иностранных дел. Он направит в Дар-эс-Салаам решительную ноту протеста, и его эффект не будет ослаблен разговорами о стрелках».
— Как ты собираешься заткнуть Хендриксу рот?
«Меня это очень интересует».
Попутно они придумали историю: отправив Кертиса обратно в Кикорок, чтобы поднять тревогу, они смело, хотя и несколько глупо, последовали за танзанийцами. Поняв, что они близко к границе, они остановились и развернулись, но заблудились. После нескольких часов блуждания в темноте они наконец добрались до Нового моста Мара и теперь заявили в полицейский участок, что являются законопослушными людьми.
Это была тонкая история, не выдержавшая тщательного расследования. Это также предполагало отсутствие Хендрикса, что порадовало Стаффорда, поскольку это, казалось, указывало на то, что Чип молчаливо принял его предложение держать Хендрикса в изоляции. Однако он подозревал, что Чип был занят созданием еще одной оболочки, в которой мог бы оказаться Хендрикс.
Тем временем они неуклонно шли через кусты до наступления темноты. Хендрикс, однако, периодически жаловался на темп и хотел знать, кто были его освободителями, а также разные другие вещи, которые с ним приходили в голову. Наконец Наир заставил его замолчать, вытащив кирпан , нож, который носят все сикхи, очень красивой работы, но далеко не чисто декоративный.
Когда последний свет исчез с неба, они остановились. Света для марша было еще достаточно, но решение Чипа остановиться было вызвано главным образом тем, что он обнаружил углубление, скрытое от глаз со всех сторон. «Мы можем разжечь там огонь», — сказал он. «Этого нельзя будет увидеть».
«Мы в Кении или Танзании?»
«Вы можете изменить ситуацию», — сказал Чип, смеясь.
Они собрали дрова, что не составило труда, так как сухой древесины в кустах предостаточно. Целью костра было не столько согреть, сколько отпугнуть хищников. Чип сказал, что его меньше беспокоят львы и другие крупные хищники, чем гиены. «Они любят нападать на спящего человека», - сказал он. Они разводили костер так, чтобы всегда были горящие ветки, за которые можно было схватиться и защититься.
Как только огонь был зажжен, Чип посмотрел на Стаффорда и кивнул в сторону Хендрикса. «Тогда твоя очередь».
«Хорошо», Стаффорд повернулся к Хендриксу: «Как тебя зовут?»
«Хендрикс, Генри Хендрикс. Люди зовут меня Хэнк. И кто ты такой?'
«Это не имеет значения», сказал Стаффорд. «А ты полон лжи». Он на мгновение замолчал. «Я отмечаю, что вы не поблагодарили нас за спасение вашей жизни».
«Черт возьми, каждый раз, когда я открывал рот, мне говорили заткнуться…»
«Но сейчас мы хотим, чтобы вы высказались. Мы даже будем напрямую поощрять вас к этому. Кто такой Гуннарссон?
"Друг. Хорошо, я скажу тебе спасибо за то, что ты сделал. Я был убежден, что я умру».
— Ты прав, но мы можем обойтись и без благодарностей, — очень хладнокровно сказал Чип.
«Кто такой Гамсун? Олаф Гамсун?» — спросил Стаффорд.
«Я никогда о нем не слышал», - сказал Хендрикс.
«Возможно, ты знаешь его лучше как Бигги».
«О, он! Я знал его в Лос-Анджелесе. Что означают эти вопросы?
«Кто такой Хардин?»
«Никогда о нем не слышал».
«Вы должны знать его. Он привез тебя из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк».
«Ну, он… я так и не узнал, как его зовут».
«Вы летали из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк с мужчиной, не зная его имени? Это не работает! В следующий раз ты скажешь, что не знаешь своего имени. Что это такое? Отвечать!"
Его глаза затрепетали. — Хендрикс, — сказал он сердито. «Послушай, я не знаю, что ты задумал, но мне не нравятся эти вопросы».
«Мне плевать, что вам нравится и не нравится», — сказал Стаффорд. «И мне плевать, жив ты или мертв. Что у Бигги на шее?
Этот вопрос явно шокировал Хендрикса. «Что, черт возьми, значит так спрашивать? Как я должен знать?"
«В конце концов, вы его хорошо знали. Где вы встретили Гуннарссона?
"Нью-Йорк."
«Где дыра у тебя в плече?»
Хендрикс непонимающе посмотрел на Стаффорда. "Какого черта ты несешь?"
Стаффорд вздохнул. «Ты получил пулю в плечо в Лос-Анджелесе. Хардин соединил тебя. Следовательно, в нем должна быть дырка. Где это?"
«Мои раны быстро заживают», — яростно сказал Хендрикс.
«Как я сказал вначале: вы полны лжи и вам следует промыть рот с мылом. Ты не Хендрикс. Кто ты?"
«Почему кто-то хотел тебя убить?» — спросил Наир. «Это потому, что тебя зовут Хендрикс?»
«Вполне возможно, что кто-то захочет, чтобы его лицо висело на стене в качестве охотничьего трофея», — смеется Чип.
Нервы Хендрикса щелкнули. — Заткнись, ублюдок!
Наступила мертвая тишина, пока Чип не сказал: «Не так разговаривают с человеком с пистолетом». На некотором расстоянии послышался рев. — Лев, — сказал Чип. «Возможно, нам следует отдать его львам на ужин — возможно, им нужен трофей».
Хендрикс расплакался.
«Вы находитесь под наблюдением с тех пор, как покинули Соединенные Штаты», — сказал Стаффорд. «Мы знаем, что ты не Хендрикс. Если ты скажешь нам, кто ты, мы оставим тебя в покое.
«Гуннарссон убьет меня!»
«Гуннарссон не приблизится к вам», — сказал Стаффорд. «Оставьте его нам. И что, по-твоему, чуть не произошло на реке? Если ты продолжишь быть Хендриксом, ты труп».
Ночные звуки в кустах становились громче. Лев снова зарычал в некотором отдалении, а ближе послышалось рычание и одновременно жуткий визг. Визг внезапно прекратился, и Чип подложил в огонь еще одну ветку. «Леопард поймал павиана», - сказал он. Наир взял винтовку, встал и всмотрелся в темноту.
Хендрикс больше ничего не мог сделать; его глаза закатились, и он весь дрожал. У него был тяжелый день: его похитили, чуть не убили, а теперь его допрашивали вооруженные незнакомцы, которые, очевидно, знали о нем все, кроме его имени, даже в месте, где дикие животные убивали друг друга. Неудивительно, что это его зацепило.
«Вы гарантируете, что эффективно защитите меня от Гуннарссона?»
Стаффорд посмотрел на Чипа, который кивнул. «Да, мы отправим тебя туда, где никто не знает, где ты находишься. Но вы должны сотрудничать с НАС. Давай, рассказывай!» Стаффорд протянул дрожащему мужчине сигарету и зажег ее, что, казалось, успокоило его.
«Хорошо, меня зовут Джек Корлисс, и несколько недель назад Гуннарссон пришел ко мне с предложением. Я проклинаю тот день, когда это произошло.
История была несложной. Корлисс работал в банке в Нью-Йорке. Он имел дело с компьютерами и нашел способ доить банк. Гуннарссон поймал его с поличным. После этого это было откровенное вымогательство. Стаффорд решил, что это не займет много времени; Корлисс уже был нокаутирован.
«Мне пришлось много читать о Хендриксе», — сказал Корлисс. «О своей семье. Потом были магнитофонные записи – их было много – разговора Хендрикса с Гуннарссоном. Гуннарссон заставил его многое рассказать о себе, и это было очень дружелюбно. Гуннарссон пару раз напоил его, и это дало бонусы в плане информации. Хендрикс, очевидно, понятия не имел, что это записывают на пленку».
«Весь этот материал, конечно, был золотой жилой для человека, который собирался выдать себя за Хендрикса», — сказал Чип.
Корлисс кивнул. «Это совсем не выглядело сложным. Хендрикс был одиночкой и не имел семьи. Гуннарссон также сказал, что я могу сделать все это как дурак».
- Что еще он тебе предложил? - спросил Стаффорд. — Кроме того, что спас тебя от увлажнителя?
Корлисс опустил глаза.
«Долой язык», — сказал Стаффорд.
— Четверть миллиона долларов, — пробормотал Корлисс. «Гуннарссон сказал, что мне нужно иметь много денег, чтобы потом это выглядело правдоподобно».
«Двенадцатая часть выигрыша», — сказал Стаффорд. «Вы пошли на риск, а Гуннарссон снял сливки. Ты вел себя как вечная треска, Корлисс. Вы действительно думаете, что вам разрешили жить и наслаждаться деньгами?
"У меня не было выбора! Гуннарссон полностью обнял меня».
— Где сейчас Хендрикс?
"Не имеют ни малейшего представления о. Я никогда не видел этого человека.
«Расписание отменено, разве это не технический термин?», — сказал Чип.
Стаффорд кивнул. «Никто, кроме Хардина, не знал, что он был в Нью-Йорке. Наверное, поэтому Хардина уволили, и я думаю, ему очень повезло – это тоже могло пройти мимо него. Но Гуннарссон недооценил Хардина; он не предполагал, что горечь заставит его поехать в Англию».
«Что теперь со мной будет?» — вяло спросил Корлисс.
— Чип и Нэйр отведут тебя в безопасное место. Вы получаете еду и одежду, но вас не отпускают, пока все это не закончится. Затем мы отправим вас домой в Соединенные Штаты, где вам не помешало бы уйти в подполье. Согласен, Чип?
«Да, если он будет сотрудничать и не завязывать узлы», — сказал Чип. «Если он сделает что-то глупое, нет никакой гарантии».
«Я не делаю никаких трюков», — с нетерпением сказал Корлисс. «Я просто хочу выбраться из этой дерьмовой страны», — он прислушался к звукам ночи, вздрогнул и плотнее натянул на себя камуфляжную куртку, хотя было не холодно. «Я боюсь куста».
«Есть еще одна вещь», сказал Стаффорд. «Как правило, людей не расстреливают без причины. Кто хотел убить тебя, Корлисс? Не Гуннарссон. Он никогда не стал бы убивать курицу, несущую золотые яйца. Тогда кто?"
«Я не знаю», — страстно сказал Корлисс. «Никто не может быть заинтересован в моем убийстве» . Я понятия не имею о Хендриксе.
«Cui bono?» — спросил Чип, который, к удивлению Стаффорда, использовал термин римского двора: кому это будет выгодно? «Кто унаследует от Хендрикса?»
«Должно быть, это родственники», — сказал Стаффорд. «Корлисс говорит, что у Хендрикса не было семьи, но, конечно, она была, даже если он не знал этих родственников. Ближайший Ближайшим родственником должен быть его двоюродный брат Дирк Хендрикс, при условии, что Генри Хендрикс не составил завещания».
«Думаю, мы можем исходить из этой предпосылки», — сказал Чип.
Стаффорд покачал головой. "Это исключено. Дирк улетел обратно в Англию вместе с Фарраром. Как он мог организовать похищение людей в Танзании? Это потребует организации на месте. Кроме того, он сам унаследовал три миллиона. Каков мотив?
«Шесть лучше, чем три», — сказал Наир из-за костра. «Некоторым людям никогда не бывает достаточно».
«Я не могу себе представить», сказал Стаффорд. »Хендрикс не имеет связей с Кенией; в конце концов, он южноафриканец. Он никогда не был в этой стране до того, как приехал с Фарраром. Как мог человек, не знающий ни одной страны, организовать похищение танзанийцами в Кении? Я считаю, что южноафриканцев приветствуют в Танзании значительно меньше, чем в Кении».
— Да, — сказал Чип. «Мы толерантный народ. Мы не возражаем против южноафриканцев, если они ведут себя правильно. Танзанийцы не настолько терпимы».
Проблема немного обсуждалась, но прогресса не было. Наконец Стаффорд сказал. «Мы, естественно, находимся на неправильном пути. Я знаю, что до сих пор ни один турист не погиб во время этих вторжений из Танзании, но это должно было произойти рано или поздно, когда участники будут вооружены. Возможно, убийство Корлисса было статистической неизбежностью, танзанийским отклонением?
— Нет, — сказал Чип. «Я могу понять, как случайно выстрелил пистолет и убил человека, но двое мужчин схватили Корлисса совершенно систематически, и вся эта договоренность, как вы сами сказали, совершенно очевидно представляла собой ситуацию казни — казни. Это было сделано хладнокровно и хорошо продумано».
«Боже на небесах!» — сказал Корлисс.
«Но почему?» — спросил Стаффорд. Никто не мог на это ответить. Огонь приходилось поддерживать всю ночь, и поэтому один человек дежурил, пока остальные спали. По молчаливому соглашению Корлисс не участвовал в этой ротации; никто бы не спал, если бы он был один с двумя винтовками и пулеметом. Стаффорд нес первую вахту, и когда он затем лег на землю, он не ожидал, что заснет. Соответственно, он был изумлен, когда Наир разбудил его словами: «День наступает».
Когда Стаффорд встал, его суставы затекли и болели. Во время службы в армии и в Сахаре он часто спал на земле под открытым небом, но это развлечение для молодого человека, и он не находил это забавным. Он огляделся и спросил: «Где Чип?»
— Он ушел, когда рассвело десять минут назад, и сказал, что вернется через пару часов. Наир кивнул Корлиссу. «Мы должны договориться с ним там о необходимых вещах. Никто не должен его видеть, даже полиция.
Стаффорд потянулся. «Я знаю, что вы двое удивительно эффективны, но мне хотелось бы знать, как Чип справится с этим моментом. У КПУ все еще должно быть много власти».
Наир поднял брови. «Народный союз Кении больше не существует. Как же тогда это может иметь влияние?
— Хорошо, Наир, как хочешь.
— Макс, — сказал он, — на слово: с вашей стороны будет неразумно открыто говорить о КПУ. Подобная неосторожная речь может привести к тюремному заключению. В Кении этот вопрос по-прежнему остается деликатным».
«Я больше не скажу ни слова», — сказал Стаффорд, пренебрежительно махнув рукой.
Наир торжественно кивнул.
Чип прибыл через два с половиной часа с двумя мужчинами, которых он представил как Даниэля Весеку и Осано Гичуре. «Хорошие друзья», — сказал он.
«Не зятья?» — спросил Стаффорд с легкой улыбкой.
Чип сделал вид, что не слышит. «Они собираются позаботиться о Корлиссе и вывезти его из резервации».
«Куда они его заберут?»
«Мы вернемся к этому позже. Туристы еще не вернулись, а кенийская сторона границы кишит полицией. Туристическая группа, вероятно, все еще находится в Танзании. Если ты босой европеец, быстро не отделаешься, но, если я правильно знаю Адама, их можно ожидать утром.
— И ты…
"Да. Я хочу поговорить с ним. Я хочу знать, как именно танзанийцы похитили группу. Я тоже голоден, так что посмотрим, как нам двигаться дальше».
Чип поговорил с Корлиссом, сказал ему, что о нем позаботятся, если он будет вести себя прилично, а затем они продолжили путь, снова направляясь на север. Они передали три огнестрельных оружия друзьям Чипа, и Чип также попросил Стаффорда передать боеприпасы, которые были у него в карманах. «Если полиция обнаружит хотя бы один патрон, начнется ад», - объяснил он.
По пути он сказал, что разговаривал с полицией. «Просто придерживайтесь той истории, о которой мы договорились, и мы прекрасно с ней справимся».
Чип был прав. Они шли около часа, а затем увидели проезжающую через кусты машину. В машине находились лейтенант полиции и рядовой. Трое мужчин передали свои снаряды, и лейтенант покачал головой. «Было очень неразумно следовать за этими людьми – это могло быть опасно. Я рад, что г-н. Чипенде поступил так разумно, что остановил вас на границе.
Стаффорд хмуро посмотрел на Чипа, который теперь играл роль законопослушного гражданина. Лейтенант сказал, добродушно улыбаясь: «Надеюсь, это не испортило вам праздник, мистер. Стаффорд. Могу вас заверить, что такие эпизоды редки. Некоторые бешеные элементы в нашей соседней стране иногда приходят в ярость».
«Есть ли что-нибудь новое в туристической группе?» — спросил Наир.
«Пока нет», — ответил лейтенант. «Когда он прибудет, он будет встречен радушно. А теперь садись, и я отвезу тебя обратно в Кикорок, чтобы ты смог поужинать поздно утром.
Затем менее чем через полчаса они поехали обратно в отель; Стаффорду показалось странным, что полицейский так снисходительно относится к очевидным правонарушениям. Он ожидал дерьма, а вместо этого полицейский проявил только доброжелательность. Возможно, по его мнению, европейские туристы обычно ведут себя как дураки.
Их приезд вызвал большой резонанс. Директор принял их и хотел незаметно провести в комнаты, но некоторые гости заметили их и столпились вокруг с множеством вопросов. Было известно, что их не было всю ночь и что еще одна группа все еще пропала. По минной пьесе режиссера было видно, что он считает дело очень плохой рекламой.
Кертис принял их с видимым облегчением, оградив Стаффорда от особенно настойчивого американца. — Надеюсь, с господином полковником все в порядке?
«Немного устал от марша, но не более того, штаб-сержант. Теперь я хочу перекусить хлебом и потом лечь спать».
«Директор подал завтрак в ваш номер, сэр. Он считает, что это лучше всего.
«Лучше для кого?» — слегка саркастически спросил Стаффорд. Он догадался, что директор надеялся, что они немедленно исчезнут, чтобы не заразить остальных гостей заразой в виде плохих новостей; Похищение туристов не пошло на пользу имиджу Кикорока. Будет еще хуже, если член группы вообще не вернется, и еще хуже, если этого человека опознают как американского миллионера.
За завтраком Стаффорд сказал: «Я последовал вашему совету, старший сержант», и проинформировал его о том, что произошло. «Мы отделили Хендрикса от Гуннарссона».
Кертис обычно был невозмутим, даже флегматичен, но эта история явно произвела на него впечатление: его брови поднялись почти до линии волос. «Итак, у нас есть Хендрикс — я имею в виду Корлисса», — сказал он. "Где?"
"Не имеют ни малейшего представления о. Чип вызвал пару человек, и они взяли его с собой. Я должен сказать, старший сержант, вы оказали неоценимую помощь. Чип исполняет мое малейшее желание, но я не знаю, как, черт возьми, он себя ведет. Магия».