Глава 17

Перед станцией Моргейт четыре полицейские машины образовывали блокаду, и как минимум дюжина полицейских окружала автомобили. Если честно, это казалось излишними мерами против одного дикого кабана. Хотя надо отдать должное лондонской полиции, разбирательство с боровами едва ли входило в их базовое обучение. Я могла представить сценарий, в котором французскому королю из XV века пришлось бы бороться с кабаном, но это точно не входит в инструктаж для рядового лондонского копа.

Габриэль всё равно умудрился уверенно шагать вперёд, словно он знал, как справиться с диким кабаном.

— Детектив Стюарт, — властно представился он. — Где сержант Райт?

— Здесь, — подошёл приземистый и упитанный мужчина с квадратной головой и мрачным лицом.

— Доложите ситуацию, сержант, — сказал Габриэль.

Сержант Райт почесал щетину.

— Мы эвакуировали станцию, закрыли метро и послали туда специалиста пятнадцать минут назад. Я не получал от него новостей уже семь минут, после того как он сказал, что его дротики не работают. Он сообщил, что выходит обратно, так что я не уверен, что случилось.

Габриэль нахмурился.

— Не работают? Он объяснил, в чём дело?

— Нет. Он должен был уже выйти, и мы исходим из предположения, что он пострадал от животного. Команда УСО уже в пути. Они убьют животное и вытащат специалиста.

УСО — это уполномоченные стрелковые офицеры, аналог американского спецназа; единственные представители британской полиции, которые носили огнестрельное оружие.

— Это животное надо сохранить в живых, сержант, — сказал Габриэль. — Чрезвычайно важно, чтобы…

— При всём уважении, детектив Стюарт, но это не ваше подразделение, и вы не командуете патрульной полицией. У меня там, возможно, человек пострадал, и мне надо его вытащить. Эта чёртова гигантская свинья не подчиняется нашему контролю, и мне посрать, хоть это драгоценное животное из зоопарка, хоть оно в списке вымирающих видов… да пусть даже это питомец премьер-министра. У этой твари бивни толщиной с вашу руку. Она…

— Сержант, — я шагнула вперёд, надеясь, что меня никто не узнает. Я мало времени провела с патрульной полицией, и в любом случае, розовые волосы могли сбить их с толку. — Я Фиона Турстен, ветеринар зоопарка, — сказала я, изо всех сил стараясь изобразить британский акцент. — Дайте мне десять минут. Я позабочусь об этом животном.

Он покачал головой.

— Мисс Турстен, я не могу рисковать…

— УСО могут не добраться сюда вовремя, чтобы спасти вашего специалиста, — сказала я. — А без оружия вы не можете послать туда ещё больше людей. Я же здесь прямо сейчас.

Он сердито посмотрел на Габриэля.

— Детектив Стюарт, надеюсь, она знает, что делает.

Габриэль моргнул.

— Мисс Турстен — лучшая в своём деле. Вот почему я её вызвал. Она знает, как… — он прочистил горло. — Усмирить кабана.

Райт повернулся к одному из своих офицеров, высокому мужчине с усами.

— Рацию! — крикнул он. — Это для нашего ветеринара.

Офицер неуклюже подошёл и отдал мне рацию.

Райт предостерегающе выгнул бровь.

— Как только УСО доберутся сюда, я сразу отправлю их внутрь, Турстен, а вы выйдете. Не заставляйте меня пожалеть об этом.

— Само собой.

Райт повернулся, закричав другим офицерам.

— Ветеринар сейчас зайдёт!

Под взглядами дюжин офицеров я миновала полицейскую блокаду; Габриэль следовал за мной.

Когда мы вошли на станцию метро, нас приветствовала тишина и мигающие флуоресцентные лампы. На станции вибрировала какая-то странная энергия, и волоски на моей шее встали дыбом. Я всё ещё слышала стрекот рации и периодически крики офицеров на улице, но внутри раздавались лишь мои шаги и тихие капающие звуки.

— И вот мы выслеживаем кабана на станции метро, — пробормотал Габриэль. — Такое чувство, что в какой-то момент моя жизнь свернула не туда.

— Поддерживаю.

Я осмотрела заброшенное пространство — турникет, пустая будка продажи билетов.

Габриэль повернулся ко мне, вытаскивая бумажник из кармана.

— Следуй вплотную за мной через турникет.

Мы подошли к турникету, и он провёл бумажником по сканеру. Турникет пикнул, открываясь и нарушая тишину. Я держалась поближе к Габриэлю, пока мы проходили, и моё тело почти задевало его.

От широкой лестницы перед нами из темноты доносилось какое-то тихое шуршание. Кто-то отключил электричество на платформах.

Я показала пальцем.

— Я что-то слышала вон там.

Когда мы поспешили вниз по лестницам, тусклые жёлтые лампы на мгновение мигнули, и я мельком увидела что-то тёмное, лежавшее на дальнем углу платформы.

Габриэль вытащил телефон и включил фонарик.

— Смотри, — тихо сказал Габриэль, показывая вперёд. Белая сфера света от его фонарика озарила неподвижную фигуру. Когда мы подошли ближе, я увидела, что это был лысый мужчина, опрятно одетый в чёрные брюки и вельветовый пиджак. В нескольких метрах от него лежал длинный футляр — вероятно, от ружья с транквилизатором. Всюду вокруг него блестела густая лужа крови. Он умер?

Габриэль опустился на колени, прижав два пальца к горлу мужчины.

— Жив. Еле-еле.

Свет сдвинулся по его ноге, и я мельком увидела кровь, струившуюся из раны, а также, кажется, кость. Учитывая его смертельно бледное лицо и изувеченную левую ногу, я сомневалась, что он выживет. Без немедленной помощи он наверняка скончается от потери крови через несколько минут.

Мои пальцы сжались.

— Нам нужно наложить жгут на его ногу.

— Верно, — Габриэль поднялся. — Если найдешь какую-нибудь ткань, то я отыщу что-нибудь, чтобы приложить давление. У тебя есть что-то для освещения?

— Ага, — когда Габриэль убежал, и его шаги эхом отразились от потолка, я полезла в сумочку и вытащила маленький фонарик, который крепился к моим ключам как брелок. Я положила его на пол, чтобы осветить мужчину.

Затем я встала на колени возле его туловища и достала из сумочки проклятый нож. Лезвие тут же зашептало в глубинах моего разума «Искупай меня в крови». Я проигнорировала чудовищное ликование ножа и схватила пиджак мужчины. С помощью лезвия я отрезала большую полосу вельвета.

Изогнутым лезвием неудобно было работать, из-за чего полоса ткани получилась зазубренной и неровной. И всё же это сгодится для того, что мне нужно. Я скрутила ткань несколько раз, формируя импровизированную верёвку. Занимаясь этим, я старалась прислушиваться, чтобы не пропустить звуки животного и шаги. Если я не буду осторожна, то кабан в любой момент может выскочить из тени и выпотрошить меня.

Подвинувшись к ноге мужчины, я обернула тканевую верёвку прямо под его коленом. Его кровь заливала мои пальцы.

Я крепко завязала верёвку, и по коже побежали мурашки. В другой части станции я слышала сопение и звуки, похожие на разбивание кафельной плитки. Я тяжело сглотнула, и собственный страх придавал мне сил. Насколько я могла сказать, кабан находился за углом. Я старалась поглядывать в том направлении, не отрываясь от своей задачи.

Я покрепче затянула верёвку, дёрнув так сильно, как только смогла. Мужчина застонал, и боль проникла даже в его бессознательный мозг. Далее по станции эхом разнеслись шаги, и я увидела Габриэля, направлявшегося в мою сторону и сжимавшего что-то в руке.

Когда он оказался ближе, я протянула руку, и он сунул мне в ладонь что-то, похожее на сломанную ручку от метлы.

Я просунула палку между верёвкой и бедром мужчины, затем схватила свой нож с земли.

— Я слышала кабана. Прямо за углом, кажется, — я посмотрела на него. — Можешь закрутить жгут? Я отрежу ещё ткани.

Пока Габриэль поворачивал палку, закручивая жгут, я ножом отрезала ещё одну полосу от вельветового пиджака мужчины.

Габриэль затянул жгут, обеспечивая более сильное давление, и мужчина жалобно застонал. Габриэль крепко держал палку, а я второй полосой ткани привязала её, чтобы удержать в таком положении. Нож я засунула обратно в сумку.

Хрюканье и грузные шаги кабана за углом становились всё громче. Эта чёртова тварь наверняка паниковала, оказавшись в ловушке на тёмной станции метро. Как она миновала турникеты, оставалось для меня загадкой.

Я встала, вытирая окровавленные руки о свои джинсы.

— Вытащи этого мужчину отсюда. Я займусь кабаном.

Габриэль покачал головой.

— Я не могу тебя бросить.

— Он умрёт, если ему не окажут помощь, Габриэль. И мне надо, чтобы ты побежал обратно к храму за своей машиной. Нам она понадобится, чтобы вытащить кабана отсюда. Я уж как-нибудь справлюсь с одной грёбаной хрюшкой, — по крайней мере, я думала, что могу справиться с кабаном. В данный момент я ощущала будоражащий прилив собственного страха и не была уверена в том, насколько точно я оцениваю действительность. — Когда я достану кабана, нам надо будет как можно быстрее добраться до храма Митры. И я не думаю, что мы сможем запихать его в полицейскую машину.

В тусклом освещении я видела, как на его лице отразилась внутренняя борьба. Не в его натуре бросать напарника в опасности, но он знал, что я права. Если он не обеспечит жертве немедленную медицинскую помощь, этот человек умрёт.

Наконец, Габриэль кивнул. Он схватил мужчину за руку и взвалил его на своё плечо, охнув от усилий. Он сделал шаг и едва не поскользнулся в луже крови. Затем, восстановив равновесие, он ушёл, оставляя за собой кровавые следы ног.

Я подошла к чёрному футляру и открыла его, осветив фонариком содержимое. Внутри я нашла длинноствольное ружьё, три дротика, пластиковую бутылку с жидкостью и шприц. Бутылка, наверное, содержала транквилизатор, а шприц использовался для заполнения дротиков. Подняв дротики на свет, я увидела, что специалист их уже приготовил — каждый был заполнен прозрачной жидкостью.

Из-за тусклого освещения я не сразу разобралась, как зарядить ружьё дротиками по одному за раз. Я аккуратно вставила дротик в ружьё, затем повесила ремень через плечо.

Я выключила фонарик и убрала его в сумку. Крадясь в тени и слегка присев, я подобралась к месту, где слышала сопение. Свет остался позади. Постепенно, благодаря страху, полыхавшему в нервных окончаниях, мои глаза начали привыкать к темноте. Если я стану светить фонариком повсюду, кабан может попросту наброситься на меня.

Я свернула за угол, адреналин бушевал во мне. Затем я мельком увидела у кафельной стены огромный силуэт, издавший низкое рычание.

Когда потолочное освещение снова мигнуло, кровь зашумела в моих ушах. В шести метрах от меня стоял огромный кабан цвета слоновой кости. Эта тварь была ростом почти с меня, имела два изогнутых окровавленных бивня толщиной с мои руки. Его глаза были размером с бейсбольные мячи и тёмными, как вход в пещеру.

Освещение снова мигнуло, и моё сердце ударилось о рёбра. Я старалась различить его очертания в темноте, глаза потихоньку привыкали. В древней, примитивной части моего мозга какой-то голос кричал «Беги». Я постаралась успокоиться, используя свою выучку ФБР. Со страхом, шепотом проносившимся по моей коже, я подняла ружьё плавным движением и выстрелила.

Мой прицел оказался идеальным, дротик угодил кабану в плечо… но эта чёртова штуковина просто отскочила в сторону, словно ударилась о камень. «Чёрт». Как дротик мог просто отскочить? Может, я попала в лопатку.

С разъярённым рёвом, который эхом отразился в моих костях, кабан бросился на меня. Я увернулась от него, перекатившись по полу. Я уже вставляла в ружьё второй дротик, моё сердце бешено стучало. Возясь с ружьём, я слышала, как кабан разворачивается, фыркает. Я силилась разглядеть его в темноте. Чтобы точно попасть, мне надо целиться во что-нибудь мягкое, например, в живот.

Кабан завизжал, и от этого звука моё нутро скрутило. Я напряглась, приготовившись откатиться в сторону, когда он бросится в атаку. Но вместо того чтобы кинуться на меня, его копыта процокали по каменному полу, и он с рыком пробежал мимо меня. На мгновение освещение мигнуло, и я воспользовалась шансом, прицелившись в ляжку кабана. Мой пульс бешено бился, и я выстрелила в тот самый момент, когда лампы снова погасли. Я услышала, как дротик опять застучал по полу. «Какого хера?»

Я силилась рассмотреть что-то в темноте, и мой неудержимый страх помогал видеть сквозь тени. В тусклом свете я заметила, что кабан снова повернулся, и в его тёмных глазах сверкнула ярость. Во рту пересохло, и я зарядила в ружьё третий и последний дротик. Тут мне придётся выждать гарантированный выстрел.

Я присела, следя за смутным силуэтом существа, но моё тело ощущалось как-то странно, пальцы сделались неуклюжими. У меня возникло странное чувство, будто тело покрылось толстым слоем свинца, движения сделались медленными и неповоротливыми. Я с трудом следила за кабаном. Запаниковав, я попыталась перезарядить ружьё, но осознала, что не могу пошевелить руками. Такое чувство, будто толстый слой металла удерживал их на месте.

— Всё хорошо, Кассандра? — спросил голос слева от меня.

Я не могла повернуть голову и посмотреть, но узнала голос.

— Элвин? — я еле как выдавила слово.

— Он самый, — нотки печали окрасили его голос.

— Что ты здесь делаешь?

— Ты не сдержала слово, — сказал Элвин. — Надо сказать, я весьма раздосадован.

Моя кровь ревела в ушах. Сквозь тьму я видела блеск устрашающих глаз кабана, готового выпотрошить меня насмерть.

— Мы можем обсудить это попозже? — пролепетала я заплетающимся языком. — Мне нужна твоя помощь… со мной что-то не так. Такое чувство, будто меня всю покрыли металлом.

— Точно. Ты не можешь пошевелиться. Я знаю.

Понимание озарило мой разум.

— Это сделал ты.

— Ты должна была попросить свою приятельницу удалить моё имя из базы данных. У тебя была возможность. Ты этого не сделала. Моё имя всё ещё там, не так ли?

Капелька пота скатилась по моему лбу, пока я силилась пошевелиться. Элвин полностью обездвижил моё тело, не считая губ. Я нарушила данное ему обещание, и это дало ему власть надо мной. Власть сделать это.

— Элвин. Этот кабан убьёт меня, если ты меня не освободишь.

— Король убьёт меня, как только они узнают, что я сделал! — резко ответил Элвин.

Под грузным свинцом, утяжелявшим моё тело, ужас царапал мою спину когтями.

— Мы можем что-нибудь придумать. Если я умру сейчас, это не принесёт тебе никакой пользы.

— Неа. Прости, но принесёт. Грендель назначил неплохую награду за твою голову. С его деньгами я, возможно, сумею купить молчание фейри-техномантов.

— Элвин…

Копыта кабана стучали по полу, его разъярённое хрюканье эхом отражалось от потолка, когда он ринулся вперёд.

Элвин шмыгнул носом.

— Прощай, Кассандра. Ты мне действительно нравилась.

— Элвин! Дай мне больше времени! Я уберу твоё имя из списков! Просто ещё немного времени!

Я слышала, как кабан приближается, несётся на меня, и его смертоносные бивни готовились пронзить мою грудь.

— Пожалуйста! — закричала я в отчаянии, повелевая своему телу пошевелиться под тяжёлым свинцом.

Внезапно импульс тепла затопил моё тело и смыл ощущение свинца. Я оказалась свободна. Прямо перед тем, как кабан врезался бы в меня, я перекатилась, вскинула ружьё и выстрелила. И снова я услышала, как дротик отскочил от его шкуры и застучал по камню.

— Бл*дь!

— Железо! — крикнул Элвин. — Ты должна использовать железо!

Я бросила ружьё на пол, лихорадочно шаря вокруг в поисках футляра. Мои пальцы скользнули по нему, и я нащупала его, ища больше дротиков. Я до сих пор не хотела привлекать внимание кабана, включая свет.

В футляре я ничего не нашла. Ни дротиков, ни железа. Я нащупала шприц, затем вонзила его в пластиковую бутылку с транквилизатором. Моё дыхание вырывалось прерывистыми хрипами, пока я наполняла шприц. Я сунула руку в сумочку и нащупала изогнутый железный нож. Я вытащила его, спрыснув лезвие транквилизатором. Разъярённые визги кабана эхом отражались от потолка. Лампы мигнули, и я увидела, что он несётся на меня.

Я держала шприц в левой руке, нож в правой, и пыталась предсказать траекторию броска животного, когда освещение погасло.

Когда мне показалось, что кабан прямо возле меня, я метнулась в сторону и повернулась, чтобы разом ударить обеими руками. Я вонзила нож в его бок, а следом и шприц через несколько секунд.

Кабан взревел, яростно бодаясь бивнями, и мою ногу пронзило агонией. Заблокировав боль, я нажала на поршень шприца, введя часть содержимого в кровь кабана прежде, чем его разъяренные движения вырвали и шприц, и нож из моих рук, и животное убежало куда-то по платформе.

Я повалилась на пол, застонав от боли и стискивая лодыжку. Я чувствовала, что рана не такая глубокая (не до кости, как у того мужчины), но болело адски.

— Бл*дь, — я стиснула зубы, стараясь справиться с болью. — Звездец просто.

Элвин присел возле меня и провёл пальцами по ране на моей лодыжке. Лампы мигнули, и я увидела, как он вытащил небольшую бутылочку из своей потрёпанной куртки, и его косматые светлые волосы упали на глаза. Когда освещение снова погасло, я почувствовала, как он поливает рану прохладной жидкостью. Весь этот участок мгновенно онемел.

— Анальгетик, — сказал он. — Это всё, что я могу сделать.

— Этот кабан… — я тяжело сглотнула. — Он… магический?

Вместо ответа я услышала его тяжёлый вздох.

— Элвин?

— Ты знаешь, что я только что помог тебе сделать? — спросил он, и его голос надломился. — Грёбаный ад, Кассандра, надо было держаться от тебя подальше. Теперь я в полной заднице!

— Почему? — спросила я. — Что…

— Два дня! — сказал Элвин, и я уже слышала, что его голос отдаляется от меня. — У тебя есть два дня, чтобы сдержать своё обещание, иначе я лично доставлю твою голову Гренделю!

Я слышала, как его шаги эхом отражаются от пола. Моя нога пульсировала, по-прежнему теряя кровь, но благодаря анальгетику, который дал мне Элвин, всё было терпимо. Я сунула руку в сумку и вытащила фонарик. Когда кабан ранен, я не так боялась, что он на меня бросится.

Я поводила фонариком по сторонам, ища на земле нож. Я нашла его в нескольких метрах от меня, в крови кабана, и облегчённо вздохнула. Я крепко сжала его, освещая фонариком тёмную станцию в поисках кабана, пока мой желудок бунтовал.

Мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы найти животное. Оно снова бросилось на меня, но в этот раз его движения были хаотичными, и оно пошатнулось. Примерно в пяти метрах от меня оно упало на пол с последним фырканьем, и его глаза медленно закрылись.

В сумке завопила портативная рация, и я внезапно осознала, что кто-то уже давненько там кричал. Я вытащила её дрожащими руками.

— Это Кассан… эм… Турстен.

— Турстен! — заорал Райт. — Почему вы не отвечали ранее? Убирайтесь оттуда к чёрту. Мы посылаем УСО.

— Нет необходимости, — я на дрожащих ногах похромала к кабану. — Животное нейтрализовано. Просто пошлите детектива Стюарта и ещё нескольких людей, чтобы вынести его отсюда.

Загрузка...