Глава 15 Великий пир

Мэрон Лиз поднял свой золотой кубок. Огромный зал, полный гостей, затих.

— Друзья мои! — начал правитель. — Сердце мое ликует, ведь здесь сегодня все мы вместе. Здесь сегодня собрались те, кто готов был отдать за наш мир свою жизнь. Здесь сегодня все, кого создали в древние времена небесные феи. Все вместе! За Аграмонт, друзья! За победу!

Звон золотых кубков и шум радостных голосов наполнили праздничный зал. Цоры, гороны, лесной народ, люди — все вместе отмечали праздник Единения и победу над злом.

По едва заметному движению руки Импы золотые блюда на всех столах наполнились разнообразными яствами. Даже для крошечных фей нашлись кушанья — в хрустальных цветках были разложены дикий мед и розовая пыльца, лесная морошка и кристаллики застывшего нектара. Для горонов специально привезли съедобные камни из пещеры Додонгос. Для цоров предлагалось великое множество самых разнообразных даров моря. Лесной народ с радостью обнаружил на столах пироги с малиной и лесным орехом, запеченные в сметане грибы, яблочное пюре с душистой корицей и цукатами. Словом, королевские повара постарались угодить всем гостям.

Еще совсем недавно уставшие и израненные, переживавшие потерю близких и друзей, теперь воины Аграмонта пировали и радовались жизни.

Даруния решительно поднялся с места. Король горонов молча стоял и смотрел в свой кубок с вином, пока вокруг не воцарилась тишина. Когда все замолчали, он заговорил:

— В страшном бою не погиб ни один горон. Но, к моему и общему сожалению, погибло больше половины цоров, множество кокиров и детей леса и столько же крошечных фей. Сейчас на этом пиру, за этим столом с нами нет удивительнейшего, благороднейшего из всех известных мне правителей — короля Сетиса. Плечом к плечу со мной он боролся со злом в рядах светлого воинства. Он встал на пути черного мага, когда все мы были в растерянности. Он пожертвовал своей жизнью ради мира в Аграмонте и воссоединения народов, ради уничтожения тьмы в нашем мире.

Я ошибочно считал народ цоров слабохарактерным и равнодушным. И теперь искренне раскаиваюсь в этом. Я слишком поздно понял, что истинное мужество и честь могут скрываться за внешней холодностью. И теперь я хочу попросить всех присутствующих отдать дань уважения и памяти всем тем, кого больше нет с нами.

Звук отодвигаемых стульев громовыми раскатами прогремел по залу. Все встали. Минутой молчания воины прощались с погибшими товарищами. На лицах появилась суровая печаль.

Когда все опустились на свои места, печальные раздумья разогнал Алин:

— Конечно, нас теперь меньше, но мы победили. И ушедшие всегда будут с нами в нашем теперь едином мире! И сейчас у нас праздник! И давайте об этом не забывать! Мой путь к сегодняшнему дню был самым длинным. Об этом знают не многие. Сначала я чуть не стал обедом отвратительной паучихи Гому, а моя фея рисковала быть съеденной на десерт. Потом я чуть не изжарился в вулкане Смерти, спеша к горонам. А когда мне удалось вернуть им пропитание, эти громилы едва не раздавили меня, высказывая благодарность. — (Гороны смущенно потупили глаза, а остальные засмеялись.) — У цоров я едва не утонул. Но это было после того, как я чуть не умер от ужаса при знакомстве с правительницей рыб. Она, конечно, весьма хороша собой. Но о-о-очень уж большая! В общем, теперь есть что вспомнить!

Когда юный герой закончил свой монолог, все дружно хохотали. Каждый народ эмоционально рассказывал соседям по столу подробности упомянутых событий. Как и всегда в таких случаях, все страхи забылись, а в памяти остались жить лишь смешные и радостные моменты.

Из дальнего угла зала послышалось мелодичное ржание.

— Прошу прощения, но мне хотелось бы дополнить рассказ героя. — Это был озерный мустанг. — Ты, Алин, еще упустил сцену сражения — если можно это так назвать — с Исследователем Глубин. Тогда ты спасал одну премилую девушку и меня. Помнишь?

Маруэл явно чувствовал недостаток внимания к своей персоне. Все так заразительно делились воспоминаниями, а ведь и ему было что рассказать из пережитых вместе с Алином событий.

Кокир рассмеялся:

— Да-да, Маруэл. Это сложно забыть. Наша встреча с колдуном была такой недолгой и немногословной! А твой удар по его голове — таким точным! Не окажись тебя рядом, и мой путь стал бы значительно короче.

Маруэл засмущался.

— Что ты, Алин! Я всего лишь вернул тебе долг. Ведь непосредственно перед этим ты спас меня от неминуемой гибели.

— Ну, не один я, Маруэл! — запротестовал Алин. — Со мной была чудесная помощница с изящными копытцами. Припоминаешь?

Мустанг, вконец застеснявшись, принялся есть из ближайшего блюда — это оказались лесные грибы в остром чесночном соусе. Но смущенный Маруэл этого не замечал и продолжал интенсивно жевать. Его соседи по столу в изумлении замерли. Наконец мустанг проглотил немного нажеванных грибов. Дальше началось нечто совершенно невообразимое! Он вдруг резко откинулся назад, выпучил глаза, его щеки надулись. Сидящие с ним гости стали спешно вскакивать со стульев и отбегать в сторону. Между тем Маруэл весь как-то раздулся, продолжая еще больше пучить глаза. Он явно с трудом сдерживался, и оставалось только гадать, как скажется на озерном мустанге чесночный соус…

Суета на дальнем конце стола постепенно привлекла внимание остальных гостей. Теперь уже и король Мэрон Лиз, и остальные гости оставили еду и уставились на Маруэла. Наконец в полной тишине, под взглядами всех присутствующих прекрасно воспитанный озерный мустанг не выдержал и… звучно рыгнул на весь пиршественный зал.

Измучившись минутным недомоганием и сгорая от неловкости, он спрятал голову под стол. Гости рассмеялись.

Положение спасла принцесса Эльда. Она вскочила со своего стула и быстро подбежала к страдальцу.

— Ну перестаньте сейчас же, бессовестные! Посмотрите, до чего вы его довели! Маруэл! Симпатия к прекрасной даме — не повод стыдиться. Настоящий мужчина всегда найдет смелость открыть свое сердце. И такими чувствами надо гордиться, а не закусывать их не пойми чем! — Эльда обняла мустанга за шею и посмотрела в его темные глаза. — Тебе нравится та лошадка?

Жеребец смело взглянул в глаза девушки. Помолчав секунду, он вдруг вскинул голову, заржал и радостно объявил:

— Да, мне нравится Ини! Мне очень нравится Ини! Спасибо, Эльда, что помогла мне это понять.

Алин, как и другие наблюдавший за этой яркой переменой, вдруг посерьезнел, перестал есть и о чем-то задумался. Нави, объевшаяся до такой степени, что сидела теперь в апельсиновой корке и икала, забеспокоилась.

— Алин! — позвала она. — Ты в порядке?

— Симпатия к прекрасной даме — не повод стыдиться, — повторил, как заклинание, Алин слова Эльды. — Настоящий мужчина всегда найдет смелость открыть свое сердце.

Нави кивнула:

— Хорошая мысль. Но сейчас я не могу думать. Места для мыслей не осталось. Все занято сладкой пыльцой и — ик! Морошкой!

Праздничный пир продолжался до утра. Все ели и пили, пели и танцевали, рассказывали истории и клялись друг другу в вечной дружбе. К утру уставшие и довольные гости стали собираться по домам. Прощаясь и обещая непременно посетить друг друга в ближайшее время, друзья расставались. Гороны, совсем озябшие в предрассветной прохладе, спешно двигались к горе Смерти. Цоры покинули Шелия-замок через озеро в Цитадели Времени. Лесной народ и феи отправились через Междумирье в свои леса. Люди остались приводить в порядок пиршественный зал и залы Цитадели Времени, ставшие полем боя.

Жизнь постепенно возвращалась к привычному ритму.

Загрузка...