ГЛАВА ВТОРАЯ

Мак слушал Джерри, который рассуждал о какой-то сделке и размышлял, куда подевалась Сэм. Когда наконец Джерри и его жена ушли, Питер тряхнул головой и произнес:

— Джерри очень хотел познакомиться с тобой.

Синди спросила Мака:

— Куда подевалась твоя подружка?

— Я думаю, ушла в дамскую комнату, — пояснил тот.

— Она совсем не похожа на Терезу.

— Мы с Терезой расстались.

— И ты решил обзавестись новой пассией?

Мак вздохнул. Синди была известной сплетницей, поэтому он решил отвечать уклончиво:

— Мое сердце сейчас свободно, и мне не нужны обязательства.

— Тебе либо слишком повезло, либо слишком не повезло в браке с Крис, вот ты и не хочешь снова жениться, — сказала Синди.

— Ты ведь не была знакома с Крис, — обеспокоенно вмешался ее муж. — Она была хорошей женщиной.

— Дорогой, мы оба знаем, что Мак — яркая личность. Заявляя, что никогда не женится снова, он бросает женщинам вызов. Кроме того, он останется для них привлекательным, даже если обеднеет.

— Насчет последнего сомневаюсь, — бросил Мак.

— Тереза хотела выйти за тебя замуж? — поинтересовался Питер.

— Вероятно, но я предупредил, что не намерен вступать в брак.

Мак по-прежнему считал, что место Крис в его сердце не займет ни одна женщина. Он взглянул на часы. Где же Сэм?

— А кто эта твоя новая подружка? — не унимался Питер.

— Мы познакомились только сегодня.

— Неужели свидание вслепую? — воскликнула Синди. — Вот это да!

— Да уж, — сухо заметил Мак, желая поскорее избавиться от нее.

— Дорогой, я хочу танцевать. А тебе, Мак, удачи с твоей незнакомкой, — произнесла назойливая дамочка и, послав Маку воздушный поцелуй, удалилась.

Он принялся наблюдать за танцующими гостями, ожидая возвращения Сэм. Затем прошелся по залам, вышел в вестибюль, отыскивая ее. Однако все было бесполезно. Сэм явно уже ушла.

Он вспомнил о том, что должен возвращаться к сыну. С понедельника его новой няней станет миссис Хортон. Эта женщина имела отличные рекомендации и большой опыт работы с детьми. Но примет ли ее Томми?

Сидя за рулем автомобиля, Мак внезапно осознал, что впервые за многие годы ощутил сегодня прилив сил и даже испытал радость. После смерти Крис он решил поставить крест на своей личной жизни и сосредоточиться только на воспитании сына. Мак вспоминал Сэм, то, как они танцевали и насколько чувственно она ответила на его поцелуй.

Сэм, в самом деле, не была похожа на его прежнюю подругу, Терезу. Встреченная сегодня на балу девушка почему-то запала Маку в душу. Вот только отчего она так внезапно скрылась? Неужели не поняла, что нравится ему?

Да, Сэм совсем другая, нежели Крис, но есть в ней нечто притягательное. Кроме того, Крис явно не захотела бы, чтобы Мак становился затворником.

— И как все было? — спросила на следующее утро Шарлин свою сестру, как только та вошла в кухню.

Сэм улыбнулась и налила себе горячего кофе.

— Невероятно хорошо! Я казалась себе Золушкой.

— Ты здорово выглядела.

— Отель роскошный. Я видела много знаменитых людей и танцевала с лучшим в мире партнером.

— Расскажи подробнее!

Сэм загрузила в тостер хлеб и принялась излагать события прошедшего вечера в деталях.

— Мой красавец партнер оказался тем человеком, в кабинете которого я нашла приглашение на бал. Поэтому я поскорее убежала, дабы не вызывать лишних вопросов. Ты бы видела, какие платья были на дамах! Но Маргарет дала мне отличное платье, которое ничуть не уступало их нарядам. (Шарлин рассмеялась.) — Я и не думала, что попробую икру... Но праздник окончен, так что пора приниматься за работу. Нам нужно отремонтировать дом после урагана.

— Тогда давай продадим вышитые мной покрывала, — сказала Шарлин. — Я тоже хочу внести свой вклад в ремонт дома.

Шарлин вот уже десять лет была прикована к инвалидному креслу. Она занималась, как могла, работой по дому, а в свободное время вышивала покрывала, одежду и даже панно.

— Ты должна закончить университет, — добавила она.

— Не сейчас, потому что мне нужно работать, — ответила Сэм.

— Значит, я вышиваю покрывала, мы их продаем и получаем средства на ремонт, а ты идешь снова учиться.

— Хорошо. — Сэм поднялась на ноги и подошла к мойке, едва сдерживая эмоции. Ей очень хотелось окончить университет и получить престижную работу, но пока об этом приходилось только мечтать.

— Мне понадобится твоя помощь, — сказала Шарлин.

— В чем? — Сэм повернулась и посмотрела на сестру.

— Нужны покупатели. Ведь у меня так много разработок!

Сэм понятия не имела, где найти покупателей на покрывала своей сестры, но намеревалась это узнать.

— Ты должна встречаться с парнями по выходным, — заявила Шарлин.

Сэм на краткий миг закрыла глаза:

— Только этого мне не хватало.

— Ты никуда не ходишь с того момента, как наш дом пострадал от урагана.

— Шарлин, в выходные я отсыпаюсь. И потом, с кем мне встречаться? — В мозгу Сэм сразу же возник образ Мака. Уж кому-кому, а ему она никогда не назначит свидание, хотя ей очень этого хочется.

— Ты должна бывать там, где можно встретить интересных мужчин.

— Хорошо, как только появится достойный мужчина, я пойду с ним на свидание.

— А пока помоги мне отобрать лучшие покрывала для продажи, — произнесла Шарлин.

Мак и Томми махали вслед уезжающей домработнице Луизе.

Томми сидел у отца на руках, обнимая его за шею. Мак подождал, пока автомобиль Луизы скроется за поворотом, потом вернулся с мальчиком в дом. На улице было холодно, всю ночь шел дождь.

— Хочешь пойти в парк? — спросил Мак сына.

— Да! — Мальчик принялся взволнованно бегать по комнате. Что ж, примерно час прогулки в парке немного усмирит его прыть.

Луиза оставила на плите ужин. Маку придется самому готовить завтрак, но это для него не проблема.

Мак направился в свою комнату. Он достал из кармана смокинга ключи, бумажник, свое приглашение и случайно оставшееся у него смятое приглашение Сэм. На какое-то мгновение он тупо уставился на билет девушки, потом заметил определенную последовательность цифр на нем.

Ведь это приглашение было смято им самим. Он купил его для Терезы, но после разрыва с ней решил не отсылать. Каким образом оно попало к Сэм?

В понедельник Мак Макалени прибыл на работу с опозданием, что было неслыханно. Новая няня Томми пришла вовремя, но сразу же не понравилась мальчику. Маку пришлось успокаивать сына и уговаривать остаться с ней. Миссис Хортон явно не отличалась добросердечием, но была опытна.

— Доброе утро, босс, — сказала его давняя секретарша Дженис. — Не в ваших правилах опаздывать.

— Возникли проблемы дома. Томми не полюбил новую няню.

— Бедный ребенок. — Она положила папки на стол Мака. — Какие будут распоряжения?

— Кто убирает кабинеты? — спросил Мак, смотря на папки.

— Вам не нравится качество уборки? — Секретарь оглядела чисто убранное помещение.

— Мне просто интересно. — Мак не сомневался, что выброшенное им приглашение на бал кто-то подобрал.

— Уборку здания организуют его владельцы. Если хотите, я выясню, кого они наняли.

— Сделай это, пожалуйста. И еще найди через агентство женщину, которая согласилась бы жить в моем доме, заниматься хозяйством и присматривать за ребенком.

— Поняла, босс. — Дженис направилась к себе.

Мак принялся за работу. Время от времени он вспоминал о том, как вела себя на балу Сэм. Внезапно осознав, что сравнивает Сэм со своей покойной женой, Мак нахмурился. Никто никогда не займет в его сердце место Крис.

Позвонила Дженис:

— Уборкой офисов занимается компания «Джордан мейнтенанс».

Мак записал телефонный номер компании. Позвонив туда, он сразу же выяснил, что у них работает некая Саманта Дункан. Владелец уверил Мака, что его персонал весьма квалифицированный.

Мак принялся отыскивать Саманту Дункан по телефонному справочнику. Однако все оказалось безуспешно. Что же ему делать? Неужели придется задержаться на работе, чтобы посмотреть, кто явится убирать его кабинет? Но ведь его ждет Томми. Ничего, Мак обязательно что-нибудь придумает.

— Но, мистер Джордан, я ничего не крала. — Саманта пыталась убедить своего босса, который обвинил ее в краже и заявил, что она уволена.

— Клиент остался недоволен. Мне дорога репутация моей компании и не нужны служащие, которым я не могу доверять.

— Это было в мусорной корзине, — сказала она.

— И что ты сделала с важными документами, которые нашла в мусорной корзине? Отправила конкурентам мистера Макалени?

— Конечно, нет!

— Почему я должен тебе верить? Если ты однажды что-то взяла, то кто даст гарантию, что это не повторится?

Сэм прижала ладонь ко лбу, упершись локтем в стол. К счастью, дверь в каморку была закрыта, так что никто не мог слышать ее телефонного разговора.

— Мистер Джордан, я ведь не сделала ничего плохого. Это было в мусорной корзине, — повторила она, понимая, что ведет себя глупо.

— Мне жаль, но я должен тебя уволить, — мрачно произнес хозяин.

Сэм глубоко вздохнула:

— Я понимаю. Спасибо за то, что предоставили мне возможность работать на вас.

Повесив телефонную трубку, она тихо выругалась. Затем посмотрела в узкое окно. На улице ярко светило солнце. Как странно — ведь в день бала шел дождь, а теперь, когда на нее обрушились неприятности, светит солнце.

На краткий миг закрыв глаза, Сэм представила себя танцующей с Маком. Вот он смотрит на нее, целует. Его образ исчез сразу же, как только она напомнила себе, что по жалобе Мака ее уволили с работы.

Что же теперь делать? Может, отправить мистеру Макалени чек, оплатив приглашение? Но где взять на это деньги?

Все утро Сэм провела в раздумьях, потом набрала номер домашнего телефона.

— Мне кто-нибудь звонил? — спросила она Шарлин.

— Кто может звонить тебе домой?

— Никому не говори о том, где я работаю.

— Конечно. Что произошло?

— Мак Макалени узнал, что я воспользовалась его приглашением на бал. Он позвонил моему боссу. Я уволена.

— За что?

— За то, что подрываю репутацию компании, — сказала Сэм.

— Что за ерунда? Ведь ты нашла приглашение в мусорной корзине! Действия твоего босса нелогичны.

— Мистер Джордан иного мнения.

— Что теперь?

— Буду искать новую подработку. Надеюсь, мистер Макалени не станет разыскивать меня, чтобы свернуть мне шею.

— Мне жаль, сестренка, ведь это я виновата в том, что тебя уволили. Зачем я только настояла на твоем походе на бал?

— Молись, чтобы я поскорее нашла новое место.

Остаток дня Сэм вздрагивала всякий раз, когда звонил ее телефон. Она, не переставая, обдумывала, где отыскать работу.

Спустя какое-то время к Сэм заглянул ее босс по основной работе.

— Ты не забыла о завтрашнем деловом обеде? Думаю, мне удастся заставить толстосумов раскошелиться. Я хочу, чтобы ты и Пам помогли мне.

Сэм кивнула.

— Я помню, Тим. Мы обе будем вовремя.

Тимоти Парсонс создал небольшую благотворительную организацию, которая собирала средства для помощи нуждающимся людям. Сэм нравился его подход к делу.

Вечером после ужина она принялась просматривать объявления о вакансиях в газете. Большинство работодателей требовали от кандидатов специальной подготовки, а работа предлагалась всего на один день.

Шарлин въехала на инвалидной коляске в кухню, взяла стакан сока и, взглянув на Сэм, нахмурилась:

— Нет подходящих вакансий?

— Ни одной. Как у тебя?

— Только что закончила покрывало. Скоро примусь за вышивку панно, на котором будет изображен сад.

Участники клуба любителей вышивки, в котором состояла Шарлин, бесплатно отдавали по одной своей работе на благотворительный аукцион, который проводился ежегодно.

— Хочешь, я возьму какое-нибудь кино в прокате в пятницу? — спросила Сэм, откладывая газету в сторону.

— Я ужинаю у Бетти, она обещала показать мне свое новое рукоделие. Я давала ей узор, а теперь хочу посмотреть, что у нее получилось. Она приедет за мной в шесть часов. Я забыла, что ты теперь не работаешь по вечерам. Хочешь, поедем вместе? Я уверена, она не будет против.

— На этот раз нет, — сказала Сэм. Ее сестра редко выбиралась к подругам, поэтому она решила дать ей возможность немного развлечься. Сэм с грустью подумала о том, что теперь восстановиться в университете вряд ли когда-либо удастся. Для нее и Шарлин наступали нелегкие времена.

Загрузка...