Мы вышли из главного корпуса. Мерран молча свернул к парку, и я не смела задавать вопросы. Хотя в голове их было тысяча.
Как? Почему? Откуда узнал? Да и что все это, черт возьми, значит.
Только возле пруда Мерран разжал свою хватку. Запрокинул голову к небу, подставляя лицо под неспешно кружащие снежинки и замер. Я не беспокоила его, стояла, как деревянный солдатик и боялась лишний раз пошевелиться. Да какое там пошевелиться! Дышать и то не решалась.
Наконец он отмер и с трудом произнес:
— Спрашивай.
Я бы и рада, но с чего начать — не понятно. В голове полнейший бедлам. Смотрела на Меррана и все, что могла сказать, это:
— Ээээ…
Мысль не слишком глубокая, согласна. На большее я оказалась не способна. У меня в голове не укладывалось, как так-то?
Наконец, я взяла себя в руки, и откашлявшись произнесла:
— Я правильно поняла, что вы якобы мой…
— Никаких якобы, — угрюмо усмехнулся он, — я твой отец.
— А как же тот…другой?
Он погиб так давно, и так редко бывал дома, пока был жив, что его лицо начало стираться из моей памяти.
— Тот другой спрятал тебя в Муравейнике по просьбе твоей матери. Она не хотела, чтобы Нора в попытках стереть «позорное пятно» с репутации, упрятала тебя в монастырь отшельников. Ты бы там сгнила заживо, ни разу не улыбнувшись, и не проронив ни слова. Поэтому Айлин предпочла отдать тебя первому встречному. Им оказался человек из Муравейника.
— Я не понимаю, — я некрасиво шмыгнула носом, — ничего вообще не понимаю. Вы, госпожа Нора, монастырь. У меня в голове не укладывается. Расскажите мне все…пожалуйста.
Мерран потер шею и задумчиво нахмурился, словно решал с какого момента начать повествование, а потом заговорил:
— Мы с твоей матерью повстречались на последнем курсе Весмора. Она была отличницей и гордостью факультета Хранителей, мастер рун. А меня тогда перевели из захолустной академии. Потому что потенциал был слишком высокий для окраины, и я подавал большие надежды, как Гончая. Мы, как в сказке, увидели друг друга и пропали. Одного взгляда хватило чтобы влюбиться раз и навсегда. Конечно, начали встречаться, тайком. Я не мог понять почему Айлин так себя ведет, мне-то хотелось на весь мир кричать о том, как мы счастливы вместе. Но очень быстро меня спустили с небес на землю. Нора узнала о наших отношениях, вызвала к себе и отчитала как последнего бродягу. По ее мнению, такой нищеброд, как я, не имел права даже смотреть в сторону ее дочери. И плевать ей было на мои успехи, и на то, что я на особом счету в академии, и что меня уже заранее приняли на службу к Императору. Для нее имела значение только чистота крови. И вот тут мне похвастаться было не чем.
Магистр криво усмехнулся, а я смотрела на него и не моргала, боясь пропустить хотя бы слово.
— Когда-то мой род был достаточно уважаемым и владел землями к западу от Хайса, но потом то ли прадед, то ли прапрадед все спусти за карточным столом. Мы ютились в простом доме, не имея и прислуги, ни свободных денег. Мать работала посудомойкой, отец — извозчиком. Нору чуть удар не хватил, когда она об этом узнала. Запретила приближаться к Айлин, прятала ее от меня. Кричала о том, что я судьбу ей поломаю. А в итоге сама и сломала, своими планами и уверенность в том, что только она знает, как должна жить ее дочь.
Он с трудом перевел дыхание. Подошел к парапету, отделяющими дорожку от заснеженного спуска к пруду, и оперся на него локтями.
— У нее все было просчитано. Каждый шаг, который должна была сделать Айлин на пути в светлую, правильную жизнь. Я, конечно, в это план не списывался, и она поспешила от меня избавиться. Подключила все свои связи, чтобы после окончания академии, меня отправили на самый дальний рубеж. Туда, откуда не каждому удавалось вернуться живым. Мы посылали друг другу тайные письма. Я рвался обратно, а Айлин клялась, что будет меня ждать. Но однажды пришло письмо, написанное почерком Норы, в котором она настоятельно рекомендовала оставить ее дочь в покое, потому что та вышла замуж и счастлива в браке с достойным человеком. После этого меня перевели еще дальше, на границу с враждующими племенами. Я был вне себя, лютовал, рвался домой, но вернуться шансов не было. Нора держала руку на пульсе, старательно изолируя меня от дочери.
Он рассказывал, и я будто наяву видела картины из прошлого. Высокого хмурого юношу и грустную девушку, чем-то похожую на меня.
— Это уже потом я узнал, что Нора силком выдала ее за богатого вельможу, который был на тридцать лет старше моей Айлин и отличался дурным нравом. Он держал ее в черном теле и не позволял поднимать взгляд на людях, запирал в комнате, чтобы ни с кем не говорила, а если вдруг она смела ослушаться…в ход шли розги… — Мерран сжал кулаки, и костяшки на пальцах побелели, — а Норе были важнее внешние атрибуты достатка и благочестия. И вместо того, чтобы поддержать дочь, забрать ее из этого ада, она, наоборот, твердила, что так и должно быть. Что участь достойной жены поддерживать мужа во всем и терпеть.
Что-то я не припомню особой терпимости у самой Норы.
— Спустя три года Айлин родила сына, а спустя еще столько же муж ее помер. Весь из себя такой правильный и благочестивый он нажрался в компании дорогих… — магистр проглотил слова, но я и так поняла, что он хотел сказать, — в общем сдох. Как верной, благовоспитанной жене, Айлин полагалось пятнадцать лет траура, но она не хотела горевать. Он, наоборот, вздохнула полной грудью…А тут я вернулся…на ее беду. Ну и закрутилось все у нас снова. Я хотел жениться на ней, пацана как родного принять. Но Нора прознала об этом и снова вмешалась. Мальчишку отправила в закрытую школу, меня — снова к рубежам, а Айлин посадила под замок, чтобы та подумала о своем недостойном поведении.
Мерран продолжал. И с каждым словом его голос становился все глуше:
— Потом выяснилось, что Ай беременна, тогда Нора совсем озверела. Шутка ли почтенная вдова, которой подложено скорбеть о безвременной кончине дорогого мужа, спуталась с каким-то воякой, закрутила роман и посмела понести. Избавляться от беременности было уже поздно. Тогда Нора спрятала дочь в поместье, не позволяя ни с кем видеться. Хотела дождаться рождения ребенка, отправить его в монастырь, похоронив любые упоминания о нем. Но Айлин спутала ей все карты. Сбежала от тех, кто должен был присматривать, наткнулась на случайного прохожего и отдала тебя ему. А сама…не смогла оправиться после тяжелых родов и потрясения и сгорела за несколько дней.
Мне было жаль эту неведомую Айлин. Карла всегда твердила, что ее муж принес домой нагуляша от продажной девки, а оно вон как на самом деле.
— По чистой случайности тот Мужчина оказался с другой стороны реки и отнес тебя в Муравейник, где ты и выросла. Мне больше нечего было делать в Хайсе, поэтому я вернулся только через десять лет. С заслугами перед страной, с титулом и землями, со своими связями, перед которыми Нора была бессильна. И назло ей устроился работать в Весмор. Стал деканом. Ты бы видела, как она бесилась, что нищеброд без роду и племени посмел пробраться в святую святых, да еще и хозяйничал, и учил молодых магов. Попыталась выжить меня, но не тут-то было. Сама чуть не вылетела. Только после этого заткнулась.
Теперь я поняла, почему ее так покоробило, когда нищенка из Муравейника посмела сунуться в Весмор. Она сравнивала меня с молодым Мерраном, не подозревая, что на самом деле он мой отец, а она сама — моя бабушка.
— Как вы все это узнали?
— Ты сразу показалась какой-то странно знакомой. Я смотрел на тебя и слышал отголоски прошлого. А потом, после поездки в Муравейник, в тот дом, где ты жила, у меня случился закреп. Столь сильный приступ зова, что я не мог сидеть в Весморе и ушел. В ходе расследования выяснил и про тебя, и про твоего отца, который был членом группы по борьбе с орденом Черных Защитников. Оттуда вышел на сам орден, поклоняющийся демонам. Распутал их клубок, нашел Молли, отследил ее путь до Академии…В общем сильно меня тогда закоротило, — усмехнулся он, — к счастью. Потому что этот же закреп позволил мне найти тебя в подземелье, и использовать артефакт переноса.
— Вы сказали, что у Айлин был сын…то есть получается, что у меня брат есть…единоутробный.
— Есть, — усмехнулся Мерран.
— И где он?
— А ты не знаешь? — улыбка стала шире, — не поняла еще?
У меня аж ноги подкосились:
— Лекс?
— Он самый. Не даром же все это время он за тобой присматривал.
— Он знает про вас …с матерью.
— Всегда знал. Я же с ним мелким возился, и несколько раз инкогнито проведывал в закрытой школе. Он — одна из причин, по которой я во чтобы то ни стало стремился попасть в Весмор. Хотел, чтобы Верано был на моем факультете, подальше от влияния Норы. К счастью, он парень умный, сам все понял и сделал выбор.
Ноги едва держали, поэтому я тоже облокотилась на парапет.
— Я знаю, что все это странно. Что у тебя наверняка голова кругом идет от таких новостей, но я бы хотел …наладить отношения. Настоящие, как между отцом и дочерью. Я не прошу, чтобы ты забыла того, кто тебя растил. Ни в коем случае, но надеюсь, что и у нас с тобой получится стать ближе. Я бы очень этого хотел. Пожалуй, больше всего на свете.
Я смутилась, потом прокашлялась и спросила:
— Значит, дар Гончей мне достался от вас, а руны…
— От матери, — он тепло улыбнулся.
— А…какой она была? У вас есть портрет, или что-то…
Он молча залез в карман и достал оттуда часы, раскрыл их и протянул мне.
В золотой оправе я увидела портрет молодой женщины, с яркими синими глазами. Немного грустную, но прекрасную и женственную.
— Ты очень похожа на нее.
В горле встал ком.
— Всю жизнь, я думала, что от меня отказались, потому что я была не нужна.
— Нет. Она отказалась от тебя, потому что очень любила и хотела спасти.
— Мне говорили другое.
— Мачеха? — Мерран недобро прищурился.
Я ничего не ответила, но он и так все понял. С досадой скрипнул зубами и покачал головой:
— Редкостная змея.
— Зачем же вы ее притащили в Весмор?
— Затем, чтобы никуда не сбежала, а заодно затем, чтобы не мешалась под ногами на том берегу.
— Почему она должна была сбежать?
— Это отдельная, и я не уверен, что хочу рассказывать ее дважды. Так что давай дождемся Стражей… О, а вот и они, — он кивком указал на двух Стражей, идущих в нашем направлении.
Вместе с ними мы отправились на территорию обслуживающего персонала. Прошли через шумную прачечную, полную плеска воды и голосов, и вышли к сушильням.
Карла обнаружилась в самом дальнем углу, возле гладильных валиков. Она просовывала между ними край простыни, а потом крутила боковую ручку, пока белье полностью не выходило с другой стороны. Потом складывала его и убирала в стопку на стеллаже.
Увидев меня, она недовольно поджала губы:
— Позлорадствовать пришла? Посмотреть на то, как мы с девочками, погибаем от непосильной работы? — потом заметила Меррана и подобострастно улыбнулась, — с возвращением. Мы так ждали вас! Жалоб накопилось, вот на этих всех…
Она широким жестом обвела всех присутствующих, а в конце ожидаемо указала на меня. Ну как же без жалоб на мою скромную персону, я ведь всегда и во всем виновата.
— Ни разу не пришла, не помогла! Мы тут надрываемся…
Мерран остановил ее стенания небрежным жестом, потом кивнул Стражам, и те не сговариваясь подошли к Карле.
— Что? Что происходит? — всполошилась она, когда один Страж взял ее под правую руку, а второй под левую.
— Карла Найтли. Вы обвиняетесь в убийстве своего мужа Эдварда Найтли.
Раздались изумленные возгласы прачек, ставших свидетелями этой сцены, а я так и вовсе бездарно ойкнула и тут же прижала ладонь к губам.
— Какая глупость! Я никого не убивала! Этот мерзавец бросил нас с девочками! Привел своего нагуляша, а сам сбежал! — завизжала она, — как смеете обвинять меня… Я буду жаловаться! Ректору! Он этого так не оставит.
Мерран слушал ее с выражением крайней скуки на лице, потом монотонно произнес:
— Двадцать пятого марта, вечером, у семилетней Евы появилась первая руна. Поняв, что ребенок с даром, Эдвард решил, сообщить об этом в Хайс, потому что в Муравейнике нет ни учителей, ни возможности для развития. Вы же считали, что девочку надо оставить у себя, чтобы получать дорогостоящие руны. Пока все так?
Карла возмущенно побагровела:
— Сплошная ложь!
Магистр отстраненно улыбнулся и продолжил:
— На фоне разногласий между вами произошла ссора. Эдвард ушел из дома, чтобы встретиться с друзьями в одном из портовых баров, вы же отправились следом и поджидали его на выходе. И когда он появился, слегка в невменяемом состоянии, накинули ему на шею веревку с грузом и столкнули в один из каналов. Он был пьян, и не смог выбраться на берег.
— Неправда! Вы…вы лжец!
— Я — Гончая, — напомнил Мерран, — К слову, вы всегда знали, что Ева не «нагуляш» вашего мужа. Он рассказал вам правду о ее появлении. Но вы разыгрывали из себя униженную и оскорбленную, надеясь таким образом скрыть следы преступления и обвинить бывшего мужа в загулах. Мол сбежал с очередной любовницей, ребенка своего на тебя оставил. И ты, бедная и несчастная, была вынуждена заниматься ее воспитанием.
Карда дёргалась в руках Стражей, пытаясь вырваться, и голосила:
— Неправда! Клевета! Меня подставили!
— А вот правда это или нет, будут выяснять имперские Хранители. Воспоминания преступников для них, как открытая книга. Вы избавились от мужа, чтобы не потерять выгоду, незаконно забирали руны у носителя. Заточение будет долгим. Уведите ее.
Стражи поволокли сопротивляющуюся Карлу на улицу. Она брыкалась, извивалась, как глиста и орала дурным голосом:
— Это все ты виновата! Ты! Надо было утопить тебя вместе с этим дураком!
Я провожала ее ошалевшим взглядом, и кажется даже не дышала. А Мерран подошел ближе и ободряюще прикоснулся к локтю:
— Мне жаль, Ева. Мне очень жаль.
— Я ведь и правда думала, что он нас бросил… — прошептала я, — Спасибо вам, что разобрались.