Примечания

1

Старое название острова Гаити, западная часть которого с конца XVII века и до 1793 года была французской колонией. (Прим. пер.)

2

Иначе говоря – метр восемьдесят шесть сантиметров. (Прим. авт.)

3

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

4

Там же.

5

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

6

См.: Андре Моруа, «Три Дюма» и Даниель Циммерман, «Александр Дюма Великий» («Alexandre Dumas le Grand»). (Прим. авт.). Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма. М., 1986, с. 23–24. Перевод Л. Беспаловой и С. Шлапоберской. (Прим. пер.)

7

См.: Даниель Циммерман, там же. (Прим. авт.)

8

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 25. (Прим. пер.)

9

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.). Цит. по: А.Моруа. Три Дюма, с. 27. (Прим. пер.)

10

Там же.

11

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

12

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

13

Сказочный персонаж, которым пугали детей. (Прим. пер.)

14

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

15

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

16

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

17

Благодарственный молебен.

18

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

19

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

20

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

21

В тексте письма, процитированном Александром Дюма («Мои мемуары»), фамилия Мио (Miaud) заменена анаграммой: Одим (Audim). (Прим. авт.)

22

См.: Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

23

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

24

На месте улицы Старых Августинцев теперь расположены улицы Аргу и Эро. (Прим. авт.)

25

Александр Дюма приводит эти слова в своих мемуарах. (Прим. авт.)

26

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

27

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

28

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

29

В наше время – площадь Буаельдье. (Прим. авт.)

30

Александр Дюма-сын родился 27 июля 1824 года. (Прим. авт.)

31

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

32

На самом деле ему было тогда двадцать три. (Прим. авт.)

33

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

34

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

35

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

36

Письмо, написанное в конце сентября или начале октября 1827 года. (Прим. авт.)

37

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

38

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

39

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

40

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

41

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

42

Он убавил себе год. (Прим. авт.)

43

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

44

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

45

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

46

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

47

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

48

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

49

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

50

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

51

Подробнее письма Мелани см. в книге Андре Моруа «Три Дюма». (Прим. авт.)

52

Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)

53

Фамилия Мерль (Merle) означает «дрозд»; французское выражение «merle blanc» – буквально «белый дрозд» – соответствует русскому «белая ворона»; напомню, что белый был цветом роялистов. (Прим. пер.)

54

Прозвище, родившееся благодаря карикатуре на Луи-Филиппа, созданной художником и журналистом Шарлем Филипоном (1806–1862), основателем нескольких газет, в том числе и «Charuvari», где начинал Домье. (Прим. авт.)

55

Графиня Даш. Воспоминания о других. (Прим. авт.)

56

Две последние улицы были впоследствии присоединены к нынешней улице Сен-Мартен. (Прим. авт.)

57

Александр Дюма. Путевые впечатления. (Прим. авт.)

58

См. Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

59

Gaоté (gaieté) (фр.) – веселье, оживление, шалость.

60

Цит. по: Андре Моруа, указ. соч., с. 133.

61

«Мемуары барона Тьебо», изданные Фернаном Кальметтом. Плон, 1894. (Прим. авт.)

62

См. Даниэль Циммерман. Александр Дюма великий. (Прим. авт.)

63

Цит. по: Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

64

Большая часть писем Каролины Унгер приведена в книге: Клод Шопп. «Александр Дюма». (Прим. авт.)

65

Пушкин умер 1 февраля 1837 года, но юлианский календарь, принятый в России, на двенадцать дней отставал от григорианского, которым пользовались в других странах, и во Франции эта дата соответствует 13 февраля. (Прим. авт.)

66

См.: Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

67

Александр Дюма. О Жераре де Нервале, «Новые воспоминания», процитировано в: Даниэль Циммерман. Александр Дюма Великий. (Прим. авт.)

68

См.: Александр Вейль. Моя молодость. (Прим. авт.)

69

Графиня Даш. Воспоминания о других. (Прим. авт.)

70

«L’ Indépendance Belge», номер от 20 марта 1852. Текст приведен в книге: Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

71

Во Франции эта мера длины была равна приблизительно 120 см. (Прим. перев.)

72

Будущая улица Шоссе-д’Антен. (Прим. авт.)

73

Сын его сестры, Мари-Александрины-Эме. (Прим. авт.)

74

Александр Дюма. История моих животных, глава I. (Прим. авт.)

75

Александр Дюма. Тысяча и один призрак. (Прим. авт.)

76

Александр Дюма. Соратники Иегу, глава XXXVI. (Прим. авт.)

77

Александр, видимо, спутал Сарру, бесплодную жену Авраама, с молодой рабыней Агарью, которая, напротив, родила ему сына Измаила. (Прим. перев.)

78

Приведено в книге: Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

79

Дюма-сын. Предисловие к «Даме с камелиями». (Прим. авт.) Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, сс. 184–185. (Прим. перев.)

80

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 194. (Прим. перев.)

81

Приведено Даниелем Циммерманом в книге «Александр Дюма Великий». (Прим. авт.) Цит. по: А.Моруа. Три Дюма, с.196. (Прим. перев.)

82

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с.197. (Прим. перев.)

83

См.: Леон Гозлан. «Замок Монте-Кристо». Статья, опубликованная в «Историческом альманахе», 1848. (Прим. авт.)

84

Письмо от 2 августа 1848 года. (Прим. авт.)

85

Действительно, кроме «отца французской трагедии», существовал и второй Корнель – Тома (1625–1709), поэт, лексикограф и журналист, по примеру старшего брата пробовавший свои силы в драматургии, но безуспешно. Имя его теперь можно найти только в больших энциклопедических словарях, да и то потому, что он родственник прославленного Пьера Корнеля. (Прим. перев.)

86

Кантон во Франции – территориальное подразделение округа. (Прим. перев.)

87

Александр Дюма. Последний год Мари Дорваль. (Прим. авт.)

88

Приведено Даниелем Циммерманом в книге «Александр Дюма Великий». (Прим. авт.)

89

Перевод Е. Клюева. (Прим. перев.)

90

Анри Бауэр в зрелом возрасте прославится как социалист и коммунар. Этот критик и театральный деятель, высланный в Новую Каледонию и впоследствии помилованный в 1880 году, станет, в свою очередь, отцом Жерара Бауэра, талантливого публициста и будущего члена Гонкуровской академии. (Прим. авт.)

91

Александр Дюма. Соратники Иегу. (Прим. авт.)

92

Приведено в книге Даниэля Циммермана «Александр Дюма Великий». (Прим. авт.)

93

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 293. (Прим. перев.)

94

Из письма к сыну. Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 293. (Прим. перев.)

95

«Охотник на львов в Южной Африке» (англ.).

96

«Истории, рассказанные сыщиком» (англ.). См. Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)

97

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 308–309.

98

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 309.

99

Максим Дю Кан. Литературные воспоминания. (Прим. авт.)

100

Там, где сейчас находится церковь Троицы. (Прим. авт.)

101

«По Венгрии». «Новости» от 14 февраля 1866 года. (Прим. авт.)

102

Спаситель мира (лат.).

103

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 346. (Прим. перев.)

104

Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 347. (Прим. перев.)

105

См.: Даниель Циммерман. Александр Дюма Великий. (Прим. авт.)

Загрузка...