Часть IV Героин Декабрь 1961 — сентябрь 1963

72. (Майами, 20 декабря 1961 года)

Народ из Управления прозвал это место «Солярий U». Девочки в шортиках и топах на бретелях, когда до Рождества осталось всего пять дней — ей-богу.

Большому Питу нужна женщина. Опыт вымогательства желателен, но необяза…

Бойд спросил:

— Ты меня вообще слушаешь?

Пит ответил:

— Слушаю, и наблюдаю тоже. Интересно, но, честно говоря, пока что студенточки впечатляют меня больше, чем «Джи-эм вейв».

Они свернули и очутились между двух зданий. Здание учебного корпуса ЦРУ примыкало прямиком к спортзалу для девушек.

— Пит, ты меня…

— Ты говорил, что Фуло и Нестор могут заниматься нашим маленьким бизнесом самостоятельно. Еще — что Локхарт разорвал контракт с Управлением, чтобы организовать в Миссисипи собственную ячейку Ку-клукс-клана и стукачить федералам. Чак вернулся в Блессингтон, а мое новое задание — поставлять оружие Гаю Бэнистеру в Новый Орлеан. У Локхарта есть кое-какие знакомые, которые могут помочь мне в поставках оружия, а Бэнистер нахваливает своего кореша по имени Джо Мильтир, который вроде как связан с парнями из «Джона Берча» и минитменами[46]. У них, типа, до хрена бабок на оружие, и Мильтир передаст немного через контору такси.

Они прошли по затененной аллейке и присели на скамеечку, укрытую от солнца. Пит вытянул ноги и снова стал глазеть на спортзал.

— Хороший способ удержать уставшего слушателя.

Пит зевнул:

— «Джи-эм вейв» и вообще гребаная операция «Мангуст» — скукотища. Все эти вылазки на побережье, поставки оружия и наблюдение за группировками повстанцев — и подавно тоска смертная.

Бойд уселся верхом на скамью. Через две скамейки братались ребятишки из колледжа и зацикленные на кубинской проблеме ребята из ЦРУ.

— Ну, а каков тогда твой план идеального развития событий?

Пит зажег сигарету:

— Нам надо замочить Фиделя. Я — за, ты — за, и единственные, кто против, по-видимому, твои приятели — Джек и Бобби.

Бойд улыбнулся.

— Я начинаю думать о том, что нам придется это сделать в любом случае. Если нам удастся найти козла отпущения, которого мы и скормим органам правопорядка, то, очень вероятно, никто не подумает ни на Управление, ни уж тем паче на нас.

— То есть Джек и Бобби будут считать, что им просто повезло.

Бойд кивнул.

— Мне надо будет поговорить с Санто.

— Я уже поговорил.

— И как ему идея?

— Понравилась. И он побеседовал на этот счет с Джонни Росселли и Сэмом Джи. Оба заявили, что они — за.

Бойд потер раненую ключицу:

— Тебе удалось собрать такой вот кворум?

— Не совсем. То есть сама-то идея им понравилась, но, такое впечатление, что они не прочь, если бы их кто-нибудь убедил.

— Может, нам стоит нанять для этого Уорда Литтела? Он у нас нынче — главный спец по убедительности.

— Хочешь сказать, что ты заценил, как он запудрил мозги Карлосу и Джимми?

— Неужто ты сам не оценил?

Пит принялся выдувать колечки дыма:

— Я могу заценить такие штуки не меньше твоего, но не в случае с Литтелом. А вот ты улыбаешься, потому что твой ссыкун-младшенький наконец-то стал вести себя более-менее подобающим образом.

Мимо проплывали стайки студенток. Большому Питу нужна…

Бойд сказал:

— Ты должен помнить: теперь он на нашей стороне.

Пит буркнул:

— Да как не помнить. Хотя, помнится, твой приятель Джек тоже был вроде на нашей…

— Он до сих пор на нашей. Он слушает Бобби как никого другого, а Бобби, что ни день, становится все больше заинтересованным в кубинском вопросе.

Пит выпустил в воздух целую гирлянду аккуратных колечек:

— Приятно слышать. Может, даже это означает, что нам удастся добраться до наших с тобой прибылей от казино тогда, когда сам мудила Бобби станет президентом.

У Бойда сделался рассеянный вид. Должно быть, это были последствия ранения — такие вещи обычно быстро не проходят.

— Кемпер, ты вообще меня слушаешь?

Бойд отрезал:

— Ты только что открыто выразил несогласие с политикой Кеннеди. Ты собирался нападать на президента; тем не менее, он остается лучшей гарантией того, что нам таки удастся добраться до денег казино, и вдобавок это общая неподготовленность ЦРУ, а вовсе не нерешительность Кеннеди стала причиной провала операции в заливе Свиней.

Пит восторженно завопил и хлопнул ладонью по сиденью скамейки.

— Со-о-овсем забыл! Ты ж у нас не любишь, когда ругают твоих парней!

— Парня. Единственное число.

— Бля, ну извиняюсь, хотя, если честно, не вижу, что такого хорошего в том, чтобы стать прихлебателем президента Соединенных Штатов?

Бойд ухмыльнулся:

— Места, в которые он тебя отпускает.

— Вроде того, что он отправляет тебя защищать ниггеров в дыру под названием Меридиан, штат Миссисипи?

— Теперь и во мне течет негритянская кровь. В больнице св. Августина мне делали переливание, и кровь брали у негра.

Пит рассмеялся:

— Значит, теперь у тебя комплекс Большого Белого Бваны. Защищать негритосов и латиносов и, типа, считать, что ты — южный аристократ — спаситель народов.

Бойд спросил:

— Все сказал?

Пит с сожалением отвел взгляд от высокой брюнетки:

— Да, все.

— Значит, ты готов рационально обсуждать убийство Фиделя?

Пит швырнул окурок в дерево:

— Единственное более-менее рациональное, что я могу сказать, — пусть это сделает Нестор.

— Да я уже подумал о Несторе — о нем и двух запасных стрелках, которых потом можно, если что, пустить в расход.

— А где мы их возьмем?

— Да поспрашиваем у своих. Ты найдешь две команды по два человека, я найду одну. Но наш Нестор и пара финалистов, пойдут на дело во что бы то ни стало.

Пит сказал:

— Согласен.


Дуги Фрэнк Локхарт знал, что творится на всем ультраправом Юге. Те, кому было нужно оружие, знали, кому звонить: рыжему Дуги в Паккетт, штат Миссисипи.

Санто и Сэм разорились на пятьдесят штук каждый. Пит забрал деньги и отправился совершать оружейный шоппинг — в виде винтовок и ружей.

Дуги Фрэнк вытребовал себе 5 % комиссии. Он всегда знал, где в округе происходит распродажа подержанных автоматов А-1 со склада какого-нибудь ультраправого кружка.

Локхарт знал свое дело. Локхарт знал, что правое движение штатов Дикси[47] пересматривает принцип формирования своей боевой комплектации.

Раньше красная угроза требовала тяжелого вооружения. То есть автоматов Томпсона, минометов и гранат. Теперь же, когда основную угрозу представляли шибко смелые негры, для борьбы с ними больше подходило легкое вооружение.

Словом, американский Юг превратился в одну большую полоумную распродажу на дому.

Пит менял дрянные пистолетики на новенькие базуки. Пит покупал боевые «Томпсоны» всего за пятьдесят «колов» штука. Пит снабдил шесть тренировочных лагерей шестью миллионами единиц боеприпасов.

«Минитмены», «Национальное движение за государственные права», «Партия национального возрождения», «Восторженные рыцари Ку-клукс-клана», «Королевские рыцари Ку-клукс-клана», «Императорские рыцари Ку-клукс-клана», «Коалиция «Кларион» за новую конфедерацию» снабжали его оружием. Он же снабдил этим оружием шесть лагерей для беженцев, полных запасных стрелков, которых можно было не считать.

Пит потратил на покупку вооружения три недели. Он пять раз совершал круг Майами — Новый Орлеан.

Пятьдесят штук испарились. Хеши Рескинд раскошелился на еще двадцать. Хеши был смертельно напуган — его врачи нашли у него рак легких.

Хеши устроил себе тур по лагерям — развеять мрачные мысли. Он привез с собой Джека Руби с его стриптизершами и Дика Контино с его аккордеоном.

Стриптизерши танцевали стриптиз и резвились с солдатами. Хеши покупал минеты всему лагерю. Дик Контино шесть тысяч раз, не меньше, лабал на своем аккордеоне «Красу Испании».

Одно такое мероприятие на озере Поншартрен посетил и Джимми Хоффа. Он беспрестанно чертыхался, честя и чехвостя братьев Кеннеди.

А близ Мобила к ним как-то присоединился тот самый Джо Мильтир. Безо всякой просьбы он пожертвовал десять тысяч на покупку оружия.

Гай Бэнистер назвал старика Джо «безобидным». Локхарт сообщил, что старикан обожает поджигать ниггерские церквушки.

Пит занимался отбором запасных стрелков для убийства Фиделя. Отбор производился путем задавания двух простых вопросов.

Ты — меткий стрелок?

Ты согласился бы умереть, чтобы Нестор Часко смог пристрелить Фиделя?

Так он уговорил, по меньшей мере, сотню кубинцев. Свой выбор, однако, остановил на четырех.

ЧИНО КРОМАЙОР.

Уцелел в заливе Свиней. Согласился взорвать Кастро, засунув бомбу в прямую кишку — чтобы ее не нашли при обыске.

РАФАЭЛЬ ЭРНАНДЕС-БРАУН.

Сигарный фабрикант/террорист. Хочет подсунуть Кастро отравленную сигару и погибнуть в клубах табачного дыма вместе с человеком, который погубил его табачные плантации.

ЧЕЗАР РАМОС.

Бывший повар в кубинской армии. Желает приготовить взрывающегося молочного поросенка и погибнуть на Последнем Ужине Кастро.

ВАЛЬТЕР «ХУАНИТА» ЧАКОН.

Трансвестит-садист. Желает отыметь Фиделя в задницу и погибнуть в момент оргазма под перекрестным огнем милиционеров Кастро и повстанцев-наемников.

Записка Кемперу Бойду:

«Я нашел своих ребят — а ты найди лучше, если, конечно, сможешь».

73. (Меридиан, 11 января 1962 года)

Кемпер занюхал смесь героина с «коксом». Он пробовал наркотики ровно в шестнадцатый раз.

То есть в двенадцатый после того, как ему отменили лекарства. Что равнялось 1,3 дозы в месяц — а значит, никаким наркоманом он не был.

Голова кружилась. Мозг гудел, точно мотор. Задрипанная комнатушка в мотеле «Семинол» показалась ему почти люксом.

Записка на память:

«Встретиться с негром-проповедником. Он собирает группу борцов за гражданские права».

И еще одна:

«Встретиться с Дуги Фрэнком — он нашел тебе стрелков».

Зелье действовало всю дорогу домой.

Ключица перестала ныть. Стальные зажимы, которые ее фиксировали, вероятно, зацепились прочно.

Кемпер вытер нос. Портрет над письменным столом так и сиял.

С портрета смотрел Джек Кеннеди — фото было сделано до операции в заливе Свиней. А дарственная надпись — после: «Кемперу Бойду. Нас тут обоих слегка подстрелили недавно».

Шестнадцатая доза оказалась высокооктановой. Улыбка Джека была на редкость счастливой — ибо незадолго до фотосессии «волшебный доктор» впрыснул ему свое чудо-снадобье.

Джек выглядел молодым и непобедимым. Однако последние девять месяцев поубавили в нем самоуверенности.

Фиаско операции в заливе Свиней сделало его старше. Да, это нелегко — выдержать такой шквал общественного порицания.

Джек винил себя — и Управление. Джек уволил с постов Алена Даллеса и Дика Биссела. Джек заявил: «Я уничтожу ЦРУ».

Джек ненавидит ЦРУ. Бобби же — нет. Теперь Бобби ненавидит Фиделя Кастро — так же сильно, как и гангстеров с Хоффой.

Вскрытие причин провала в заливе Свиней болезненно затянулось. Он был двойным агентом, Кемпер Бойд — дуэнья. Он показывал Бобби повстанцев — из тех, что не были криминальным контингентом. И которых Лэнгли было не стыдно предъявить.

Комиссия по расследованию назвала операцию «донкихотством», «халтурно спланированной провокацией» и «опиравшейся на неверные разведданные».

Он был согласен. Чины из Лэнгли — нет.

В Лэнгли его считали апологетом Кеннеди. А также «политически неблагонадежным».

Это ему рассказал Джон Стэнтон. Про себя он не мог порадоваться такой оценке.

Вслух он согласился: да, от «Джи-эм вейв» толк будет.

Про себя же он с этим был не согласен. И все упрашивал Бобби: давайте убьем Фиделя Кастро. Бобби возражал.

Бобби был хулиганом с четкими моральными принципами. Порой очень трудно было догадаться об истинных мотивах его поступков.

Хулиган Бобби отправил в десять крупнейших городов страны команды борцов с оргпреступностью. С единственной целью — найти и завербовать информаторов из тамошнего уголовного контингента. Этот его шаг прогневал Эдгара Гувера. Ибо независимые борцы с оргпреступностью могли запросто обставить агентов пресловутой программы ФБР.

Хулиган Бобби ненавидит хулигана Эдгара. Хулиган Эдгар отвечает взаимностью. Беспрецедентной ненавистью — все министерство юстиции пропитано ею.

Гувер намеренно тормозил выполнение заданий от Минюста. Бобби развалил автономию ФБР. Гай Бэнистер рассказывал, что Гувер нелегально разместил «жучки» в известных местах встреч участников организованных преступных группировок по всей стране.

Бобби о них и не подозревал. Мистер Гувер умел хранить секреты.

Как и Уорд Литтел. Самым большим его секретом было «злодейство» Джо Кеннеди — основного займодавца пенсионного фонда профсоюза водителей грузовиков.

В конце прошлого года у Джо случился инфаркт, едва не убивший его. Клер рассказывала, что это «опустошило» Лору.

Она попыталась связаться с отцом. Бобби не позволил. Тот чек на три миллиона запер перед ней двери семьи Кеннеди окончательно и бесповоротно.

Клер с отличием закончила Тулейн в прошлом году. Ее зачислили на юридический факультет Нью-Йоркского университета. Она переехала в Нью-Йорк и сняла квартиру рядом с Лорой.

Лора редко упоминала о нем. Клер рассказала ей, что он был ранен в Майами «случайным выстрелом». Лора сказала:

— Кемпер и «случайный»? Не верю!

Сама же Клер поверила его морально безупречной версии случившегося. Клер примчалась в больницу св. Августина сразу же, когда ей позвонил врач.

Клер рассказывала, что у Лоры — новый бойфренд. И что он очень славный. И что она уже встречалась с этим «славным другом» по имени Ленни Сэндс.

Значит, Ленни нарушил его наказ и возобновил-таки общение с Лорой. Ленни никогда не действовал напрямую — вот и его статейка о заливе Свиней в «Строго секретно» вышла усыпанной обоюдоострыми намеками.

Ему было все равно. На Ленни ничего не стоило надавить — и потом, он был уже вчерашним днем.

Ленни подыскивал смачные сплетни для Говарда Хьюза. Ленни выбалтывал одни тайны, но хранил другие. Ленни получил косвенные доказательства того, как сильно лажанулся он, Кемпер Бойд, в апреле 1961 года.

Кемпер занюхал еще одну дозу.

Сердце забилось, урча, что твой мотор. Ключица занемела. И он вспомнил, как прошлый май компенсировал прошлый апрель.

Бобби дал ему задание: следить за проведением «Марша свободы». С оговоркой: «Только следи, — если клановцы или еще кто начнут наглеть, вызывай полицию. Помни — ты ведь у нас еще выздоравливаешь».

Он и наблюдал. Он подошел к ним совсем близко — ближе, чем все репортеры и съемочные группы.

Он видел, как борцы за гражданские права забираются в автобусы. Он ехал за ними. Из открытых окон доносились религиозные гимны.

За автобусами ехал не только он. Клаксоны ревели «Дикси». Предъявив свой жетон, он отпугнул кое-кого из бросавших камни — притом, что рука, которой он стрелял, была все еще на перевязи.

Он остановился в Аннистоне. Какие-то пролетарии прокололи шины его автомобиля. Толпа белых бедняков ворвалась на автобусную станцию и выгнала автобус из города.

Он взял напрокат старенький «шеви» и помчался вдогонку. Вылетев на шоссе-78, он и увидел это.

Автобус подожгли. Копы, участники марша и их преследователи устроили заварушку на обочине дороги.

Увидел он и цветную девочку, сбивавшую огонь с косичек. И поджигателя, который нарезал куски резины. Бросившись к нему, он сбил его с дороги и до полусмерти забил рукоятью револьвера.

Иногда мне нравится занюхать чуток. Здорово приводит в порядок мысли.


— …и лучшее из того, что я вам предлагаю — то, что вам не придется выступать на открытых судебных слушаниях. Федеральные судьи прочтут ваши письменные показания, а также прилагающиеся к ним мои письменные показания под присягой и будут действовать согласно этим документам. Если кому-то из вас придется-таки выступить в суде, то это произойдет на закрытом заседании, на котором не будут присутствовать ни репортеры, ни адвокаты противной стороны, ни представители местной полиции.

Славная маленькая церквушка была полна народу. Священник собрал на встречу с ним более шестидесяти человек.

Кемпер сказал:

— Вопросы есть?

Мужской голос закричал:

— Вы откуда?

Женский вторил ему:

— А как насчет защиты?

Кемпер оперся на кафедру:

— Я — из Нэшвилла, штат Теннесси. Возможно, вы помните, что в шестидесятом у нас были и бойкоты, и сидячие забастовки, как помните и то, что в нашем штате были достигнуты значительные успехи в деле интеграции — притом с минимумом кровопролития. Я понимаю, что Миссисипи намного меньше цивилизован, нежели мой родной штат, — а что касается защиты, я могу сказать одно: когда вы зарегистрируетесь в качестве избирателей, то все цифры будут работать на вас. Иными словами, чем больше людей согласятся давать показания, тем лучше. Чем больше людей обретут избирательное право — тем лучше для вас. Я не спорю, что в некоторых слоях общества обретение вами избирательных прав вряд ли воспримут с энтузиазмом, но чем больше людей примут участие в голосовании, тем больше шансов, что вы выберете в органы местной власти тех, кто сможет держать эти социальные элементы в повиновении.

Какой-то тип сказал:

— При нашей церкви есть ухоженное кладбище. Вот только никто из нас туда покамест не хочет.

Женщина из толпы добавила:

— Нельзя думать, что местные законы ни с того ни с сего изменятся в нашу пользу.

Кемпер улыбнулся. Две порции порошка и пара мартини за ленчем — и церквушка почти светилась.

— Что касается вашего кладбища, то красивей я не видел, — но никто из нас туда не собирается до самого миллениума; что же касается защиты, могу сказать только о той блестящей работе по защите участников «Марша свободы», которую проделал в прошлом году президент Кеннеди; и если вышеупомянутые белые люмпены, деревенские дурни, пьяницы и олухи окажут сопротивление обретению вами гражданских прав, федеральное правительство примет вызов со всей своей мощью, ибо ваша воля к свободе непобедима, ибо это — хорошо, правильно и справедливо и на вашей стороне — сила доброты, честности, твердости и добродетели.

Прихожане дружно встали и зааплодировали.


— …так что это, как бы это выразиться, — полюбовное соглашение. У меня есть клан «Королевских рыцарей», по большому счету это — привилегия от ФБР, и все, что мне надо делать, — держать нос по ветру и стучать на «Восторженных» и «Имперских рыцарей» или, точнее, на их мухлеж с почтой, потому что это единственные преступления клана, которые волнуют мистера Гувера по-настоящему. У меня есть свои информаторы в обеих группировках, и я плачу им из своего кармана, — то есть, из открытого для меня кармана Бюро, — что помогает мне укреплять мою собственную группировку.

В хибаре стоял кислый дух нестираных носков и застарелый запашок марихуаны.

Кемпер раздавил муху, которая устроилась на его стуле:

— Так что там со стрелками, о которых ты упоминал?

— Они здесь. Им пришлось жить со мной, потому что в местных мотелях не видят разницы между кубинцами и ниггерами. Конечно, ты-то пытаешься все изменить.

— И где они сейчас?

— Недалеко отсюда у меня стрельбище — там, и с ними мои парни из клана. Пива хочешь?

— А как насчет сухого мартини?

— В здешних местах такого не водится. Если кто и спрашивает, на него немедленно начинают показывать пальцем, как на федерального агитатора.

Кемпер улыбнулся:

— У меня есть свой человек — бармен в «Скайлайн-Лаунж».

— Наверное, еврей или педик.

Кемпер вдруг заговорил с тягучим южным акцентом:

— Сынок, ты испытываешь мое терпение.

Локхарт поморщился:

— Ну… черт, короче, полагаю, тебе будет интересно, что Пит нашел четверых парней. Гай Бэнистер сообщил, что тебе нужны еще двое, но ты пока их не нашел — что неудивительно, ты ведь так занят своей интеграцией.

— Расскажи мне о стрелках. Воздержись от неуместных комментариев и говори по делу.

Локхарт отодвинул стул. Кемпер пододвинул свой поближе к нему.

— Это… Бэнистер отправил их ко мне. Они угнали на Кубе моторный катер и гнали его до самого побережья Алабамы. В Алабаме они ограбили пару бензоколонок и винных магазинов, а также возобновили знакомство с тем французским типом, Лораном Гери, и тот посоветовал им позвонить Гаю, мол, у него есть какая-то работенка как раз для противников Кастро.

— И?

— И Гай счел их слишком ненормальными на его вкус, — а это означает, что они совсем ненормальные. И он же прислал их мне — мне, которому они нужны, как псу блохи.

Кемпер придвинулся еще ближе. Локхарт вместе со стулом оказался припертым к стене.

— Эй, ты что-то уж больно теснишь меня.

— Расскажи мне о кубинцах.

— Господи. Я думал, мы друзья.

— А мы и есть друзья. Так что там с теми кубинцами?

Локхарт отодвинул стул в сторону:

— Их зовут Флэш Элорд и Хуан Канестель. «Флэш» — не настоящее имя Элорда. Просто был такой знаменитый боксер-латинос с такой же, как и у него, фамилией, и он позаимствовал его прозвище.

— И?

— И они оба — отличные стрелки и терпеть не могут Фиделя. У Флэша было в Гаване дело — он держал рабынь-проституток, а Хуан — насильник, кастрированный тайной полицией Кастро, потому что в период с 1959 по 1961 год он изнасиловал что-то около трехсот баб.

— И эти люди готовы умереть за свободную Кубу?

— Черт, выходит, что так. Флэш говорит, что, учитывая ту жизнь, которую он вел, можно считать чудом каждый день, когда он просыпается живым.

Кемпер улыбнулся:

— Тебе тоже следовало бы руководствоваться этим принципом.

— Ты это о чем?

— Да о том, что неподалеку от Меридиана есть славная негритянская баптистская церквушка под названием первая церковь Троицы, а рядом с ней — красивое кладбище с поросшими мхом могильными плитами.

Локхарт заткнул одну ноздрю и высморкался на пол:

— И что, бля? Ты… типа специалист по ниггерским церквям?

Кемпер нарочно утрировал свой акцент:

— Скажи своим парням, чтобы они ее не трогали.

— Черт, вот и как прикажешь уважающему себя белому человеку на это реагировать?

— Скажи: «Да, сэр, мистер Бойд».

Локхарт раздраженно забормотал что-то. Кемпер замурлыкал «Мы преодолеем».

Локхарт сказал:

— Да, сэр, мистер Бойд.


У Флэша была прическа «ирокез». У Хуана — что-то топорщилось на том месте, где должны были быть яички — должно быть, напихал туда носовых платков или скомканной марли.

«Стрельбище» оказалось пустым местом на территории трейлерного городка. Клановцы при полном параде палили по жестянкам и посасывали пиво и виски «Джек Дэниэлс».

Они попадали в одну жестянку из четырех с расстояния в тридцать метров. Флэш и Хуан попадали в каждую — со вдвое большего расстояния.

Они стреляли из стареньких винтовок «М-16» в тусклом вечернем свете. Более продвинутые винтовки и оптический прицел — и им не будет равных. Дуги Фрэнк бегал туда-сюда. Кемпер наблюдал за кубинцами.

Флэш и Хуан разделись по пояс и принялись отмахиваться от москитов рубахами. Оба были в шрамах от пыток.

Кемпер присвистнул и дал сигнал Локхарту: давай их сюда.

Дуги Фрэнк собрал их. Кемпер прислонился к старому, выкрашенному в два цвета «форду». Салон был завален бутылками со спиртным и ружьями.

Они подошли. Кемпер был дружелюбен и вежлив.

Пошли улыбки и поклоны. Он пожал им руки. Флэш и Хуан надели рубахи — в знак уважения к Белому Бване.

Кемпер внезапно прервал обмен любезностями:

— Меня зовут Бойд. У меня есть для вас задание.

Флэш ответил:

Si, trabajo. Quien el…

Хуан шикнул на него.

— Что за задание?

Кемпер попробовал перейти на испанский:

Trabajo тиу importante. Para matar el grande puto Fidel Castro.

Флэш аж подпрыгнул. Хуан схватил его за плечи и поставил прямо.

— Вы точно не шутите, мистер Бойд?

Кемпер достал пачку денег:

— Сколько вам нужно, чтобы вы убедились в этом?

Они подошли к нему вплотную. Кемпер достал толстую пачку стодолларовых банкнот.

— Я ненавижу Фиделя Кастро так же сильно, как любой кубинский патриот. Спросите обо мне Гая Бэнистера или вашего друга Лорана Гери. Я буду платить вам из собственного кармана, пока те, кто финансирует операцию, окончательно не урегулируют этот вопрос. И если у нас получится добраться до Кастро, я гарантирую вам приличное вознаграждение.

Вид наличных загипнотизировал их. Кемпер подался к ним для завершающей тирады.

Он сунул сотню Флэшу и сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану, сотню Флэшу…

Канестель сжал кулак:

— Мы вам верим.

Кемпер ухватил одну из бутылок из «форда». Флэш принялся выстукивать мамбо на заднем крыле.

Кто-то из клановцев выкрикнул:

— Оставьте нам, белым!

Кемпер сделал глоток. Флэш — глоток. Хуан в один глоток осушил полбутылки.


Час коктейлей превратился в ознакомительную беседу.

Кемпер купил Флэшу и Хуану кое-какие шмотки. Они перевезли вещи из хибары Локхарта.

Кемпер позвонил в Нью-Йорк своему брокеру. Кемпер приказал ему: продай немного акций и пришли мне пять тысяч долларов.

Тот удивился: зачем? Кемпер ответил: я нанимаю мальчиков на побегушках.

Флэшу и Хуану надо было где-то жить. Кемпер обратился к знакомому портье и попросил пересмотреть политику мотеля «только для белых».

Тот согласился. Флэш и Хуан переехали в мотель «Семинол».

Кемпер позвонил Питу в Новый Орлеан. Он сказал: ну что, пора устраивать отборочный турнир стрелков для операции «Мочи Фиделя».

И они принялись разрабатывать план.

Кемпер установил бюджет операции: пятьдесят штук каждому стрелку плюс двести штук сверху. Пит предложил выходное пособие — по десять штук каждому отвергнутому стрелку.

Кемпер согласился. Пит сказал: давай устроим турнир в Блессингтоне. Санто может пристроить Сэма Джи и Джонни в мотеле «Брейкерс».

Кемпер согласился. Пит сказал: нам нужен козел отпущения из латиносов — притом такой, чтобы не был связан ни с подразделением, ни с ЦРУ. Кемпер ответил: найдем.

Пит сказал: мои парни круче твоих.

Кемпер ответил: а вот и нет.

Флэшу и Хуану захотелось выпить. Кемпер взял их с собой в «Скайлайн-Лаунж».

Бармен сказал: они — не англосаксонской внешности. Кемпер сунул ему двадцать баксов. Бармен кивнул: я ошибся.

Кемпер пил неизменные мартини. Хуан — джин Харпера, Флэш — ром «Майерс» и колу.

Флэш говорил по-испански. Хуан переводил. Кемпер постигал основы торговли рабынями.

Флэш похищал девочек. Лоран Гери подсаживал их на алжирский героин. Хуан лишал их девственности и портил их, приучая к случайным связям.


Кемпер слушал. Жуткие вещи проплывали мимо его ушей — он четко разграничивал эту информацию, и она нисколько его не трогала.

Хуан сказал, что ему не хватает яиц. Эрекция у него была, он вполне мог трахаться, но вот кончить не мог.

Флэш на все лады поносил Фиделя. Кемпер подумал: а я ведь не то, чтобы его ненавижу.


Все шестеро были одеты в камуфляжную форму. Лица их были загримированы ламповой сажей — идея Пита: чем страшнее, тем лучше.

Нестор устроил стрельбище прямо за парковкой мотеля «Брейкерс». Кемпер назвал его «шедевром на скорую руку».

Там стояли водруженные на блоки мишени и пластиковые кресла, утащенные из заброшенного пляжного бара. Оружие для кандидатов было выбрано из лучших запасов ЦРУ: винтовки «М-1», пистолеты в ассортименте и винтовки калибра 30,06 с оптическим прицелом.

В качестве мишеней Тео Паэс соорудил набитые соломой чучела Кастро. В натуральную величину и очень похожие — даже с бородой и при сигаре.

К собравшимся присоединился Лоран Гери. Тео сообщил, что он быстренько смылся из Франции. Нестор говорил, что он пытался пристрелить Шарля де Голля.

Судьи сидели под тентом. С. Траффиканте, Дж. Росселли и С. Джианкана — устроились в креслах с биноклями и бокалами виски.

Пит исполнял роль завскладом боеприпасов. Кемпер — роль ведущего представление.

— Джентльмены! Мы сейчас продемонстрируем вам умения шести парней, из которых вам предстоит выбирать. Вы финансируете эту операцию, и мне известно, что вы хотите, чтобы последнее слово относительно того, кто отправится на дело, осталось за вами. Пит и я представляем вам команды из трех человек, причем третьим в любой из команд будет Нестор Часко, которого вы уже знаете. Перед тем как начать, мне бы хотелось уверить вас, что все эти люди преданны идее, не знают страха и полностью осознают риск. В случае поимки они скорее покончат с собой, нежели выдадут имена организаторов операции.

Джианкана постучал по циферблату своих часов:

— У меня мало времени. Может, приступите?

Траффиканте последовал его примеру:

— Давай без раскачки, а, Кемпер? Мне тоже надо быть в Тампе.

Кемпер кивнул. Пит отодвинул Фиделя № 1 на расстояние пятидесяти метров. Стрелки зарядили револьверы и приняли позу боевой готовности, ухватив оружие двумя руками.

Пит скомандовал:

— Огонь!

Чинно Кромайор отстрелил Кастро шляпу. Рафаэль Эрнандес-Браун лишил его сигары. Чезар Рамос отстрелил ему оба уха.

Смолкли отзвуки выстрелов. Кемпер принялся изучать реакцию зрителей.

У Санто был скучающий вид. У Сэма — обеспокоенный. Во взгляде Джонни читалось легкое замешательство.

Хуанита Чакон прицелился чучелу в пах. Фидель № 1 лишился мужского достоинства.

Флэш и Хуан выстрелили дважды. Фидель лишился рук и ног.

Лоран Гери зааплодировал. Джианкана посмотрел на часы.

Пит отодвинул Фиделя № 2 на расстояние ста метров. Стрелки подняли свои морально устаревшие винтовки «М-1».

Судьи подняли бинокли. Пит скомандовал:

— Огонь!

Кромайор прострелил соломенному Фиделю глаза. Эрнандес-Браун отстрелил ему большие пальцы рук.

Рамос лишил его сигары. Выстрел Хуаниты кастрировал его.

Флэш прострелил ему коленные чашечки. Хуан попал прямиком в сердце.

Пит завопил:

— Прекратить огонь!

Стрелки опустили винтовки и выстроились в парадный строй.

Джианкана сказал:

— Впечатляет, но мы не можем вот так запросто выносить суждение о столь важных вещах.

Граффиканте сказал:

— Что ж, вынужден согласиться с Мо.

Росселли сказал:

— Дайте нам немного времени на раздумье.

У Кемпера закружилась голова. Его «приход» обернулся кошмаром.

Пита трясло.

74. (Вашингтон, округ Колумбия, 24 января 1962 года)

Литтел запер деньги в сейф. Месячный предварительный гонорар адвоката — шесть тысяч наличными.

Хоффа сказал:

— Ты не стал пересчитывать.

— Я тебе доверяю.

— Я мог и ошибиться.

Литтел отодвинул стул и поднял глаза на него:

— Маловероятно. Особенно учитывая то, что ты принес их лично.

— А что, лучше было бы, если бы ты сам перся в мою лавочку в такую холодину?

— Я мог подождать первого числа.

Хоффа взгромоздился на краешек его письменного стола. Его пальто было мокрым от тающего снега.

Литтел отодвинул кое-какие папки. Хоффа поднял и принялся вертеть в руках пресс-папье из горного хрусталя.

— Ты пришел, чтобы подбодрить меня, Джимми?

— Нет. Но если ты желаешь подбодрить меня, я с удовольствием послушаю.

— Как насчет такого варианта. Ты — победишь, а Бобби проиграет. Это будет долгая и небезболезненная тяжба, и твой единственный шанс на победу — полностью истощить силы противника.

Джимми сжал пресс-папье.

— Я тут подумал о том, что Кемпер Бойд может слить тебе копию моего досье из Минюста.

Литтел покачал головой:

— Он этого не сделает, да я и просить не стану. У него в голове все — братья Кеннеди, Куба и бог знает что еще — разложено по аккуратным маленьким пакетикам, логика расположения которых ведома лишь ему одному. Просто есть такие вещи, которых он ни за что не станет делать — и вмешиваться в ваши с Бобби Кеннеди дела — одна из них.

Хоффа сказал:

— Все меняется. Кстати, что до Кубы, то из всех боссов до нее осталось дело только Карлосу; по-моему, Санто и остальным вся эта свистопляска с гребаным островом надоела уже до чертиков.

Литтел поправил галстук:

— Хорошо. Потому что лично мне надоело уже все, кроме заботы о том, чтобы вы с Карлосом на шаг опережали Бобби Кеннеди.

Хоффа улыбнулся:

— А ведь когда-то тебе нравился Бобби. Да что там — ты им восхищался.

— Все меняется, Джимми. Ты сам это сказал.

Хоффа уронил пресс-папье на место:

— Верно. Как верно и то, что мне нужно средство воздействия на Бобби. А ты как-то изговнял прослушку, с помощью которой Пит Бондюран наскреб для меня компромат на Кеннеди в пятьдесят восьмом.

Литтел сделал гримасу, но спохватился, и она переросла в улыбку:

— Не знал, что тебе это известно.

— Это же очевидно. Так же, бля, очевидно, что я тебя простил.

— Как очевидно и то, что ты хочешь проделать это еще раз.

— Так и есть.

— Позвони Питу, Джимми. Не очень-то мне хочется иметь с ним дело, но он — лучший вымогатель на свете.

Хоффа нагнулся над его столом. Его штанины поползли вверх, явив миру дешевые белые носки.

— Я хочу, чтобы и ты в этом участвовал.

75. (Лос-Анджелес, 4 февраля 1962 года)

Пит потер шею. Ее жестоко ломало и крутило — он летел в пассажирском кресле, рассчитанном явно на карликов.

— Я всегда прилетаю по твоей команде, Джимми, но перелет с одного побережья на другое ради кофе с пирожными — это уже слишком.

— Полагаю, Эл-Эй — лучшее место для этого.

— Для чего «этого»?

Хоффа соскреб с галстука эклерный крем:

— Скоро узнаешь.

Пит услышал какой-то шум на кухне.

— Кто это там ошивается?

— Это Уорд Литтел. Сядь, Пит. Ты меня нервируешь.

Пит бросил на пол чемодан с одеждой. В доме воняло сигарным дымом — Хоффа позволял своим ребятам из профсоюза водителей грузовиков, которым случалось бывать в городе, устраивать в нем мальчишники.

— Черт, Литтела мне тут только не хватало.

— Да ладно тебе. Что было, то было.

А было вот что: твой адвокат украл бухгалтерские книги твоего фонда.

Вошел Литтел. Хоффа поднял руки вверх: мол, миритесь:

— Ведите себя прилично, парни. Я не оставлю вас в одной комнате до тех пор, пока не удостоверюсь, что все будет нормально.

Пит потер глаза:

— Я — человек занятой, и тратить ночь ради дружеского трепа за завтраком — это слишком. Назовите хоть одну стоящую причину, чтобы я остался, или я, мать вашу, разворачиваюсь и еду назад в аэропорт.

Хоффа сказал:

— Скажи ему, Уорд.

Литтел принялся греть руки о чашку кофе:

— Бобби Кеннеди в последнее время слишком докучает Джимми. Вот мы и хотим собрать компромат на Джека — записать что-нибудь этакое на пленку, а потом воздействовать на Бобби с ее помощью. Если бы не твое вмешательство, операция с Шофтел сработала бы. Полагаю, нам следует сделать еще одну попытку и нанять женщину, которая бы заинтересовала Джека настолько, чтобы он завел с ней более-менее продолжительную интрижку.

Пит выкатил глаза:

— Хочешь сказать, что ты намерен шантажировать президента Соединенных Штатов?

— Да.

— Ты, я и Джимми?

— Ты, я, Фред Турентайн и женщина, которую мы наймем.

— И… то есть ты хочешь сказать, что мы можем доверять друг другу?

Литтел улыбнулся:

— Мы оба ненавидим Джека Кеннеди. Полагаю, мы знаем друг о друге слишком много гадостей, чтобы заключить-таки пакт о ненападении.

У Пита поползли по телу мурашки:

— Только не стоит рассказывать об этом Кемперу Бойду. Он нас живо сдаст.

— Согласен. Кемперу об этом знать не стоит.

Хоффа рыгнул:

— Вот смотрю на вас, двух мошенников, как вы пялитесь друг на друга, и думаю, что мол, я не в теме, хотя я и финансирую всю хренову затею.

Литтел сказал:

— Ленни Сэндс.

Хоффа принялся сорить эклерными крошками:

— А Еврейчик-то тут каким боком?

Пит посмотрел на Литтела. Литтел взглянул на Пита. Их мысли скрестились где-то над тарелкой с пирожными.

У Хоффы сделался страшно озадаченный вид. Его взгляд сфоксусировался где-то на уровне планеты Марс. Пит подхватил Литтела под руку, втащил в кухню и запер дверь.

— Ты думаешь о том, что Ленни — свой человек в Голливуде. И о том, что он может знать какую-нибудь женщину, которую можно использовать в качестве наживки.

— Правильно. А если он таки откажется сотрудничать, мы все-таки в Лос-Анджелесе.

— В лучшем месте на земле, где можно найти приманку для шантажа.

Литтел прихлебывал кофе:

— Правильно. А Ленни когда-то был моим информатором. И у меня на него кое-что есть.

Пит защелкал суставами пальцев:

— Он — гомик. И прирезал бандюка прямо у выхода из какого-то бара для педиков.

— Ленни тебе это сам рассказал?

— Не делай такое обиженное лицо. Люди, знаешь ли, имеют тенденцию рассказывать мне то, чего они бы в жизни не стали рассказывать никому другому.

Литтел поставил кофейную чашку в раковину. Хоффа рысил под дверью.

Пит сказал:

— Ленни знаком с Кемпером. И я думаю, что он связан с той женщиной, Хьюз, с которой у Кемпера были шашни.

— Ленни — человек верный. Если оправдаются наши худшие опасения, можем прижать его убийством Тони Ианноне.

Пит потер шею:

— Кто еще знает об этом плане?

— Никто. А что?

— Да просто подумалось, что, может, вся мафия в курсе.

Литтел покачал головой:

— Нет. Только ты, я и Джимми. И все.

Пит сказал:

— И больше никто не должен знать. Ленни — человек Сэма Джи, а Сэм на многое способен, стоит ему узнать, что кто-то обидел Ленни.

Литтел прислонился к кухонной плите:

— Согласен. И я не стану говорить Карлосу, а ты — Санто и прочим ребятам, на которых работаешь. Пускай это останется в тайне.

— Согласен. Потому что кое-кто из этих парней здорово насолил мне пару дней назад, так что распространяться я не намерен.

Литтел пожал плечами:

— Рано или поздно они все узнают — и им останется только порадоваться результатам. Бобби и их поприжал, и я могу с уверенностью сказать, что Джианкана охотно простит нам давление на Ленни за нашу работу.

Пит сказал:

— Ленни мне нравится.

Литтел ответил:

— Мне тоже, но бизнес есть бизнес.

Пит нарисовал на плите значки доллара:

— О каких деньгах мы говорим?

Литтел ответил:

— Двадцать пять тысяч в месяц, включая твои расходы и гонорар Фредди Турентайна. Мне известно, что тебе для работы по заданию ЦРУ надо постоянно ездить по стране, и ни я, ни Джимми не возражаем. Я сам занимался установкой подслушивающих устройств по заданию ФБР, так что полагаю, что при участии тебя, меня и Турентайна мы запросто сможем замести следы.

Хоффа забарабанил в дверь:

— Парни, а чего это вы там заперлись? А то меня уже начал напрягать этот ваш тет-а-тет!

Пит повлек Литтела обратно в прачечную.

— Звучит заманчиво. Надо найти женщину, поставить кое-где прослушку и прижать Джека за самое его больное место.

Литтел высвободил руку:

— Надо будет просмотреть материалы Ленни для «Строго секретно». Там вполне может быть кое-что небезынтересное по части барышень для наживки.

— Я сам этим займусь. Может, мне удастся получить доступ к материалам, которые хранятся в офисе Говарда Хьюза.

— Займись сегодня же. Я буду жить в отеле «Амбассадор» — до тех пор, пока мы все не устроим.

Дверь затряслась — у Джимми не выдерживали нервы.

Литтел сказал:

— Я намерен привлечь к этому делу мистера Гувера.

Ты что, спятил?

Литтел улыбнулся противно-снисходительной улыбкой:

— Он ненавидит братьев Кеннеди точно так же, как мы с тобой. Я хочу возобновить с ним контакт, передать ему пару записей и иметь его про запас, чтобы в случае чего обратиться за помощью для Джимми и Карлоса.

Похоже, не совсем спятил…

— Ты же знаешь, Пит, какой он вуайер. Знаешь, что бы он отдал, чтобы послушать запись с трахающимся президентом США?

В кухню ворвался Хоффа. Грудь его рубашки была усыпана цветным сахаром с пончиков — всех цветов радуги.

Пит подмигнул: я начинаю ненавидеть тебя гораздо меньше, Уорд.


Деловой офис Хьюза теперь украшала табличка ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП. Дверь стерегли бандитского вида мормоны и проверяли пропуска при помощи какого-то сканирующего приборчика.

Пит кружил по парковке. Тамошний охранник жужжал над ухом:

— Наши немормоны зовут это место «замком Дракулы». Мистера Хьюза, соответственно, «графом Дракулой», а Дуэйна Спарджена, главного мормона, — «Франкенштейном», поскольку он помирает от рака, а выглядит так, как будто уже помер. Я помню те времена, когда тут еще не кишели религиозные придурки, и мистер Хьюз приходил сюда лично, и у него не было фобии на всякие бациллы, и он не собирался скупить весь Лас-Вегас, и не делал переливаний крови, как какой-нибудь стареющий актеришка, Бела Лугоши, блин…

— Ларри…

— …и он на самом деле разговаривал с людьми, видишь ли. Теперь же единственные, с кем он изволит общаться, кроме, разумеется, мормонских ублюдков, — это сам мистер Гувер и тип из «Строго секретно». Знаешь, почему я так много болтаю? Потому, что я каждый божий день стерегу эти ворота, собираю сплетни, а единственные немормоны в радиусе ста метров — японка — телефонный оператор да уборщик-филиппинец. Мистер Хьюз, правда, хватки не потерял, это уж надо признать. Слышал, что распродавал он «Трансуорлд эйрлайнз» по заоблачной цене, так что когда он получит все, он переправит всю сумму на какой-то свой сверхсекретный счет, что-то вроде «фонда покупки Вегаса», в котором не одна сотня лимонов…

Ларри аж задохнулся. Пит извлек стодолларовую бумажку.

— Корреспондентские материалы Ленни хранятся в архиве, так?

— Так.

— Если ты проведешь меня туда, получишь еще девять таких же.

Ларри покачал головой:

— Это невозможно, Пит. Фактически здесь весь коллектив — мормоны. Некоторые из них, помимо того, что религиозные идиотики, некогда еще работали и в ФБР: притом их помог набрать лично мистер Гувер.

Пит сказал:

— Ленни же сейчас все время в Эл-Эй, так?

— Так. Он оставил работу в Чикаго. Слышал, он пописывает в «Строго секретно», которая теперь стала кучкой мимеографических листочков для пары читателей.

Пит вручил ему сотню:

— Поищи мне его адрес.

Ларри покопался в своей папке и выудил визитку:

— Дом 831, Норт-Килкеа, недалеко отсюда.

На парковку въехал и затормозил фургон «скорой помощи». Пит спросил:

— А это к кому?

Ларри страшным шепотом сообщил:

— Свежая кровь для графа Дракулы. 100% мормонская.


Новое дело ему нравилось, однако было второстепенным. Главным же его делом было МОЧИТЬ ФИДЕЛЯ.

Санто и компания в помощи отказали. Вид у них был самый скучающий, будто кубинский вопрос вдруг разом перестал их волновать.

ПОЧЕМУ? Он распустил своих стрелков. Кемпер увез своих парней обратно в Миссисипи.

С ними отправился Лоран Гери. Кемпер продал часть своих акций для финансирования операции. В последнее время Кемпер стал странно настойчивым.

Пит свернул на Килкеа. Дом номер 831 был стандартным четырехквартирным домом, каких полно в Западном Голливуде.

Стандартное двухэтажное строение в испанском стиле. Стандартные две квартиры на этаже. Стандартные двери фигурного стекла, которые так любили стандартные взломщики.

Гаража при доме не было — жильцам приходилось парковаться двумя колесами на тротуар. «Паккарда» Ленни нигде не было видно.

Пит припарковался и пошел к крыльцу. Все четыре двери оказались разболтанными у косяка.

На улице было тихо-тихо. В подъезде — тоже. Табличка на почтовом ящике квартиры слева на нижнем этаже гласила: «Л. Сэндс».

Пит вскрыл замок перочинным ножичком. В квартире немедленно зажегся свет.

Ленни планировал задержаться до ночи. То есть на все про все у него были добрых четыре часа.

Пит заперся. Коридор был весьма длинным — в квартире было комнат пять, не меньше.

Он проверил кухню, маленькую столовую и спальню. Было тихо и чисто — Ленни не имел привычки держать домашних животных или селить своих дружков у себя.

К спальне примыкал шкаф-кабинет. Который сплошь был забит бумагами — Ленни держал там пухлые папки.

А в папках тех содержались 100 %-ные американские сплетни высшего качества.

Опубликованные в «Строго секретно», равно как и неопубликованные. Коллекция сплетен, собираемая с 1959 года — то есть целый хит-парад сплетен на все времена.

Алкоголики, торчки, гомики, лесбиянки, нимфоманки, расосмесительный блуд. Компромат на политиков, инцесты, педофилия. Единственная проблема: все упоминающиеся в смачных статейках персонажи женского пола — весьма и весьма известны широкой публике.

Пит нарыл кое-что из неиспользованных смачных статеек: кое-какую сплетню, датированную 12.09.60. К статье было прикреплено резюме редакции «Строго секретно»:

Ленни,

не вижу оснований для публикации данного материала на наших страницах. Если бы дело дошло до суда, — другой вопрос, но ведь не дошло же. И вообще, тут все притянуто за уши. Вдобавок эту девицу никто не знает.

Пит прочел материал. Притянуто за уши? — ничего себе.

Ленни «Поставщик Скандалов» Сэндс писал вот что:

Я узнал, что роскошная рыжеволосая певица-танцовщица Барби Ягелка (главное украшение группы «Свинг-энд-твист ревю» своего бывшего супруга Джоуи Ягелки) 26 августа была арестована за соучастие в шантаже известного актера Рока Хадсона.

Его шантажировали с помощью фотографий.

Хадсон и Барби занимались любовью в доме Рока в Беверли-Хиллс, когда в дом проник мужчина и успел снять несколько кадров на инфракрасную фотопленку. Через несколько дней Барби потребовала у Рока десять тысяч долларов, — в противном случае, заявила она, эти фотографии попадут в прессу.

Рок позвонил частному детективу Фреду Оташу. Оташ позвонил в полицейское управление Беверли-Хиллс, и Барби Ягелка была арестована. Хадсон же смягчился и забрал заявление. Мне бы хотелось, чтобы статья появилась в номере от 24 сентября 1960 года — Рок сейчас весьма популярен, а эта Барби — настоящая красотка (у меня есть ее фото в бикини). Дайте мне знать, чтобы я написал полноценный материал.

Притянуто за уши? — херня все, Шерлок.

Рок Хадсон ваш — пидор и баб не трахает. А Фред Оташ — бывший коп, а ныне — ручная собачонка голливудских обитателей. Статейка содержала и «притянутый за уши» постскриптум: намалеванный карандашом телефонный номер Фредди на последней странице.

Пит схватил телефонную трубку и набрал номер. Мужской голос вопросил:

— Алло?

— Это Пит Бондюран, Фредди.

Оташ присвистнул:

— Интересно-интересно. В последний раз просто так ты звонил мне не в этой жизни.

— Я и сейчас звоню не просто так.

— Тогда, по моему разумению, речь идет о деньгах, — и если это твои деньги за мое время, я слушаю.

Пит покопался в статье:

— В августе шестидесятого ты якобы помог Року Хадсону, который вляпался в историю. Лично я думаю, что все было подстроено заранее. Я дам тебе тысячу долларов, чтобы ты рассказал мне, как дело было.

— Давай две — и дисклеймер.

Пит согласился:

— Две тысячи. А в случае чего скажу, что узнал все не от тебя.

В трубке послышался странный звук. Пит понял, что это — Фредди постукивает карандашом по зубам.

— О’кей, Француз.

— О’кей — и?..

— О’кей, и ты прав. Главной целью представления было то, что Рок очень боялся, что его заклеймят голубым, и тогда они с Ленни Сэндсом разработали план. Ленни привел эту барышню, значится, Барби-то Ягелку, и ее бывшего супруга, Джоуи, и Барби с Роком улеглись в постель. Джоуи сыграл взломщика и сделал пару фоток, Барби сыграла вымогательницу, а Рок — обеспокоенную своей репутацией кинозвезду и позвонил мне.

— А ты якобы попросил полицию Беверли-Хиллс о помощи?

— Верно. Они арестовали Барби по обвинению в вымогательстве первой степени, а потом Рок якобы расчувствовался и отказался от обвинений. Ленни написал для «Строго секретно» статейку, но почему-то ее не стали публиковать. Ленни пытался слить «компромат» в официальную прессу, но и там от него отказались, поскольку все знают, что Рок — гомосексуалист.

Пит вздохнул:

— То есть весь спектакль был впустую.

Оташ вздохнул в ответ:

— Правильно. Рок заплатил Барби и Джоуи по две штуки на нос, и вот теперь ты платишь мне еще две только за то, чтобы послушать эту печальную повесть.

Пит рассмеялся:

— Расскажи-ка мне о Барби Ягелке, в таком случае.

— Хорошо. По-моему, Барби стоит большего, но не совсем понимает это. Она умненькая, остроумная, привлекательная и прекрасно знает, что она — далеко не Патт Пейдж. По-моему, она родом из какой-то дыры в Висконсине и лет пять назад полгода отсидела за хранение марихуаны. Вроде как у нее что-то было с Питером Лоуфордом…

Зятем Джека…

— …и она обходится со своим бывшим, который представляет собой натуральный кусок дерьма, именно так, как с ним и следует обходиться. Насколько мне известно, она любит острые ощущения; держу пари, и опасность она тоже любит, но, по-моему, у нее не было шанса показать себя по-настоящему. Если желаешь узнать, где ее можно найти, попробуй зайти в «Риф-клаб» в Вентуре. Последнее, что я слышал о ней с мужем, — то, что Джоуи устраивает там заштатное танцевальное шоу в стиле твист.

Пит сказал:

— Она тебе нравится, Фредди. Сразу видно.

— И мне кое-что видно. И раз уж мы так разоткровенничались, позволь мне искренне порекомендовать эту барышню для любого шантажа, дерзкий план которого, как я понял, у тебя созрел.


«Риф-клаб» представлял собой стены из плавника и фальшивые детали кораблей. Посетителями были в основном ребятишки из колледжа и низкооплачиваемые любители музыки.

Пит занял столик совсем близко от танцпола. До выступления «Свинг-энд-твист ревю» Джоуи оставалось десять минут.

Из настенных колонок доносилась популярная танцевальная музыка. Фанаты твиста протирали пол и вертели задницами. Столик Пита затрясся, и с его чудесного бокала пива слетела пенная шапка.

Перед тем, как уехать из Лос-Анджелеса, он позвонил Карен Хилтшер. В шерифском департаменте имелось дело на некую Барбару Джейн (Линдскотт) Ягелку.

Она родилась 18 ноября 1931 года в городишке Туннель-Сити, штат Висконсин. У нее были действительные водительские права, выданные в Калифорнии. Примерно в июле пятьдесят седьмого она была арестована и посажена в тюрьму за хранение марихуаны.

Полгода она отсидела в окружной тюрьме, и одно время подозревалась в нанесении ножевого ранения надзирательнице-лесбиянке во время предварительного заключения в тюрьме при здании суда. Она была замужем — с третьего августа пятьдесят четвертого по двадцать четвертое января пятьдесят восьмого — за Джозефом Домиником Ягелкой, род. 16.01.23 в Нью-Йорке, где он привлекался к уголовной ответственности за совращение малолетних, мошенничество и подделку рецептов с целью покупки дилаудида.

Джоуи Ягелка был, вероятно, безвольным торчком. Также вероятно, он изошел бы слюной на тот дилаудид, который Пит только что позаимствовал в Эл-Эй.

Пит прихлебывал пиво. Из «хай-фай» доносилась мерзкая танцевальная музыка. Громковоритель возопил: «Леди и джентльмены, позвольте представить вам звезд твиста — Джоуи Ягелку и его «Свинг-энд-твист ревю»!!!»

Ни свиста. Ни хлопанья. Все как один продолжали танцевать твист.

На сцену запрыгнули трое музыкантов. Трио было одето в цветастые рубашки и разномастные смокинги. А с инструментов свисали ярлычки из ломбарда.

Они устроились на сцене. Никто из танцующих и сидящих за столиками не обратил на них ни малейшего внимания. Они заиграли первую песню — она утонула в доносившейся из динамиков музыке.

На тенор-саксофоне играл молоденький мальчишка. На ударных — мексиканец, по виду — боксер в «весе петуха». Внешность гитариста по приметам указывала на самого Джоуи.

Маленький грязный уродец уже был обдолбан. Вдобавок, на нем были носки со спущенными резинками.

Играли они громко и противно. Пит почувствовал, как в ушах начинают дробиться серные пробки.

К микрофону скользнула Барби Ягелка. Барби излучала здоровую привлекательность. Барби нисколько не принадлежала к известной разновидности полупьяных кафешантанных певичек.

Высокая. Стройная и гибкая. Ее блестящие рыжие волосы были такими вовсе не из-за краски.

А еще — на ней было узкое платье с большим вырезом. Вместе с каблуками росту в ней было почти метр восемьдесят.

Барби запела. А вот связки у Барби были слабые. Всякий раз, стоило ей взять высокую ноту, трио просто заглушало ее.

Пит смотрел. Барби пела. Барби ТАНЦЕВАЛА — ГОРЯЧО, ГОРЯЧО, ОБЖИГАЮЩЕ ГОРЯЧО! — как написали бы в «Строго секретно».

Некоторые из танцующих парней даже бросили трясти ляжками и принялись откровенно пялиться на гибкую рыжуху. Одна из девушек даже подтолкнула локтем своего партнера — мол, перестань слюни пускать!

Барби пела — монотонно и невыразительно. Зато двигалась на сцене просто сногсшибательно.

Она сбросила туфли. Она покачала бедрами — вдоль одной ноги платье треснуло по швам.

Пит смотрел за ее глазами. Пит похлопывал пальцами по конверту, лежавшему у него в кармане.

Она прочтет записку. И непременно соблазнится деньгами. Она отдаст дурь Джоуи и скажет ему, чтобы убирался.

Пит курил одну за другой. Грудь Барби выскользнула из декольте — она быстренько водворила ее обратно, пока фанаты твиста не заметили.

Барби улыбнулась — упс! — лучезарнейшей улыбкой.

Пит сунул конверт официантке. Прилагавшиеся к нему двадцать долларов гарантировали скорейшую передачу.

Барби танцевала. Пит вознес едва ли не молитву в ее адрес: прошу тебя, окажись способной ОБЩАТЬСЯ.


Он знал, что она сильно запоздает. Что она закроет клуб и заставит его еще немного попотеть. Как знал и то, что она позвонит Фредди О., чтобы получить краткую информацию о том, что он, Пит, собой представляет.

Пит ждал ее в ночной кофейне. У него болело в груди — твисты Барби заставили его выкурить две пачки сигарет.

Час назад он набрал Литтела. И сказал: кажется, мы нашли наживку.

Сейчас было десять минут второго. Наверное, он все же позвонил Литтелу немного преждевременно.

Пит прихлебывал кофе маленькими глотками и каждые пару секунд смотрел на часы. Вошла Барби Ягелка и нашла его взглядом.

Она была в юбке и блузке — неприметных, насколько это было возможно в ее случае. Да и отсутствие макияжа ее только красило.

Она села напротив него. Пит сказал:

— Надеюсь, ты позвонила Фредди.

— Позвонила.

— И что он сказал?

— Что ни за что не стал бы у тебя на пути. И что твои партнеры всегда получают хорошие деньги.

— И все?

— И еще — что знаешь Ленни Сэндса. Ленни я тоже звонила, но его не было дома.

Пит отставил свою чашку с кофе:

— Ты и вправду хотела убить ту лесби, которую ударила ножом?

Барби улыбнулась:

— Нет. Просто хотела, чтобы она перестала меня трогать — но вовсе не провести из-за этого остаток жизни в тюрьме.

Пит улыбнулся:

— Ты не спрашиваешь, что все это значит.

— Фредди уже изложил мне свои догадки, и потом, ты платишь мне сотню долларов за беседу. И, кстати, Джоуи просил передать: «Спасибо за угощение».

Рядом с ними выросла официантка. Пит отослал ее.

— Почему ты все еще с ним?

— Потому что он не всегда был наркоманом. И еще — потому, что он сделал так, чтобы те, кто обидел мою сестру, были наказаны.

— Хорошие причины.

Барби зажгла сигарету:

— Главным образом потому, что я люблю маму Джоуи. Она страдает старческим слабоумием и считает, что детишки сестры Джоуи — наши с ним дети. И что мы все еще женаты.

— А если она умрет?

— Тогда в день похорон я распрощаюсь с Джоуи. Ему придется искать новую вокалистку, а заодно и водителя, чтобы возил его проверяться.

— Наверное, ему будет больно.

Барби стала выпускать колечки дыма:

— Все — значит все. Правда, торчки не понимают значения этого понятия.

— Но ты-то понимаешь.

— Я знаю. И наверное, ты считаешь, что для женщины я веду себя странно.

— Не обязательно.

Барби размяла окурок в пепельнице:

— Так что же это все значит?

— Не сейчас.

— А когда?

— Скоро. Сперва расскажи мне о том, что у вас было с Питером Лоуфордом.

Барби принялась крутить в руках пепельницу:

— Да ничего хорошего, все было недолго. И я разорвала отношения, когда Питер стал упрашивать меня переспать с Фрэнком Синатрой.

— Чего тебе вовсе не хотелось.

— Не хотелось.

— Лоуфорд не знакомил тебя с Джеком Кеннеди?

— Нет.

— А как думаешь, мог он рассказать о тебе Джеку Кеннеди?

— Может, и мог.

— Ты слышала о Джеке и женщинах?

— Конечно. Сам Питер называл его «ненасытным», да и одна знакомая девушка из лас-вегасского шоу кое-что мне порассказала.

Пит почувствовал запах масла для загара. Еще бы, рыжухи под яркими лучами прожекторов…

Барби спросила:

— Ну, так когда мы приступим?

Пит сказал:

— Завтра увидимся в клубе, и я все расскажу.


Литтел встретил его у дома Ленни. Сова Ленни — двадцать минут четвертого, а у него свет горит.

Пит сказал:

— Девочка — просто то, что надо. Все, что нам потребуется, — чтобы Ленни их познакомил.

— Я хочу на нее посмотреть.

— И посмотришь. Он там один?

Литтел кивнул:

— Два часа назад он приехал домой с мальчиком. Который только что ушел.

Пит зевнул — он не спал двадцать четыре часа:

— Пошли, займемся им.

— Хороший легавый — плохой легавый?

— Верно. И будем меняться ролями, чтобы он не мог сориентироваться.

Они вошли на крыльцо. Пит зазвонил в звонок. Литтел сделал как можно более зверское лицо.

Ленни открыл:

— Только не говори мне, что забыл…

Пит втолкнул его обратно в квартиру. Литтел захлопнул дверь и защелкнул замок.

Шикарный Ленни кокетливо запахнул халат. Пойманный врасплох Ленни откинул голову назад и звонко рассмеялся:

— Я думал, мы с тобой распрощались, Уорд. И еще — что ты рыщешь только по Чикаго.

Литтел сказал:

— Нам нужна помощь. Все, что от тебя требуется, — представить женщину мужчине и помалкивать об этом.

— Или?..

— Или мы сдадим тебя кому следует за убийство Тони Ианноне.

Пит вздохнул:

— Давайте поговорим как воспитанные люди.

Литтел взвился:

— Зачем? Мы ведь имеем дело с маленьким садистом-извращенцем, который мало того, что человека убил, так еще и откусил ему нос.

Ленни вздохнул:

— Думаете, я не знаю, что такое «хороший коп — плохой коп»? Знаю, и прекрасно.

Литтел сказал:

— Что ж, мы постараемся сделать наш спектакль интересным.

Пит сказал:

— Пять штук, Ленни. Все, что тебе надо сделать, — представить твою приятельницу Барби Ягелку еще одному твоему другу.

Литтел защелкал суставами пальцев. Ленни сказал:

— Перестань, Уорд. Тебе не идет имидж крутого парня.

Литтел влепил ему оплеуху. Ленни немедленно вернул ее обратно.

Пит встал между ними. Вид у них был забавный — двое псевдокрутых парней с кровью под носом.

— Прекратите, вы, оба. Давайте вести себя как приличные люди.

Ленни вытер под носом:

— Твое лицо изменилось, Уорд. Тебе та-а-ак идут эти шрамы!

Литтел вытер нос:

— Ты, кажется, не удивился, когда я упомянул о Барби Ягелке.

Ленни рассмеялся:

— Просто не ожидал увидеть вас двоих в качестве напарников.

Литтел сказал:

— Это не ответ.

Ленни пожал плечами:

— Тогда как вам такое? Барби — это часть шоу-бизнеса, а в шоу-бизе все всех знают.

Пит попробовал сменить тему:

— Назови несколько отелей, в которые Джек Кеннеди водит своих баб.

Ленни задергался. Пит захрустел костяшками пальцев — вдвое громче, чем обычно.

Литтел сказал:

— Говори! Назови несколько отелей!

Шикарный Ленни взвизгнул:

— Та-а-ак весело! А давайте позвоним Кемперу Бойду и устроим оргию вчетвером!

Литтел влепил ему вторую оплеуху. Ленни выжал слезу — прощай, пидорская удаль.

Пит сказал:

— Назови пару отелей. Не позволяй мне прибегать к насилию.

Ленни зашелестел:

— «Эль-Энканто» в Санта-Барбаре, «Амбассадор-Ист» в Чикаго и «Карлайл» в Нью-Йорке.

Литтел вытолкал Пита в коридор — подальше от ушей Ленни.

— У Гувера давно установлены «жучки» в «Эль-Энканто» и «Амбассадор-Ист». Менеджеры отдают эти номера тем, кому он пожелает.

Пит прошептал:

— Да он сам обо всем догадался. Он знает, чего мы хотим, так что давай закругляться.

Они вернулись в гостиную. Ленни поглощал лучший ром «Баккарди».

Литтел встал в стойку «готовность выпить № 1». Хоффа говорил Питу, что он уже десять месяцев как завязал. А тележка со спиртным в доме Ленни была точно магнит — ром, виски и прочие благородные напитки.

Ленни осушил бокал, держа его двумя руками. Пит сказал:

— Джек, это Барби. Барби, это Джек.

Ленни вытер губы:

— Теперь я должен называть его «мистер президент».

Литтел сказал:

— Когда ты его в последний раз видел?

Ленни кашлянул:

— Пару месяцев назад, дома у Питера Лоуфорда.

— А он всегда приезжает в гости к Лоуфорду, когда бывает в Эл-Эй?

— Да. У Питера такие шикарные вечеринки.

— На которые приглашают, в том числе, и дам без кавалеров?

Ленни хихикнул:

— А то.

— А тебя приглашают?

— Обычно да, сладкий. Президент любит посмеяться — а что президент любит, президент получает.

В разговор вступил Пит:

— Кто еще бывает на таких вечеринках? Синатра и прочие голливудские товарищи?

Ленни налил себе очередную порцию спиртного. Литтел облизнул губы и плотно закрыл бутылку пробкой.

Пит повторил:

Кто еще бывает на таких вечеринках?

Ленни пожал плечами:

— Всякие занятные люди. Фрэнк тоже когда-то бывал постоянно, но Бобби заставил Джека прекратить общение с ним.

Снова вступил Литтел:

— Я читал, что Кеннеди прибывает в Лос-Анджелес 18 февраля.

— Верно, сладкий. И угадайте, кто устраивает вечеринку 19-го?

— А тебя-то пригласили, Ленни?

— Пригласили.

— А парни из спецслужб обыскивают гостей или проверяют их на металлодетекторе?

Ленни потянулся было за бутылкой, но Пит отобрал ее.

Ленни покачал головой:

— Нет. Все, чем занимаются эти ребята, — едят, пьют и в открытую обсуждают сексуальную неутомимость Джека.

Пит сказал:

— Джек, это Барби. Барби, это Джек.

Ленни вздохнул:

— Да понял, не дурак.

Пит улыбнулся:

— Мы повышаем твой гонорар до десяти тысяч, потому что знаем, что ты надежный и слишком умненький, чтобы разболтать об этом кому бы то ни было.

Литтел оттолкнул тележку с напитками, чтобы не видеть ее:

— В особенности Сэму Джианкане и прочим твоим друзьям из мафии, Лоре Хьюз, Клер Бойд и Кемперу Бойду, — на тот маловероятный случай, если вы вдруг пересечетесь.

Ленни засмеялся:

— А что, Кемпер не с вами? О-о-очень жаль — я бы не прочь потереться с ним еще раз.

Пит сказал:

— Не стоит относиться к этому как к шутке.

Литтел сказал:

— Как не стоит считать, что Сэм спустит тебе убийство Тони.

Пит сказал:

— Не думай, что Сэму все еще нравится Джек или что он пошевелит пальцем, чтобы помочь ему. Сэм купил Джеку Западную Вирджинию и Иллинойс, но это было сто лет назад, а с тех пор Бобби попортил мафии порядочно крови.

Ленни налетел на тележку со спиртным. Литтел поддержал его.

Ленни оттолкнул его:

— Сэм и Бобби должны хоть в чем-то кооперироваться, потому что Сэм как-то сказал, что мафия в чем-то там помогает Бобби, вроде как на Кубе, но сам Бобби покамест об этом не знает, и, мол, пора бы его просветить на сей счет.

До Пита мгновенно дошло: тот самый «отбор стрелков для убийства Фиделя». Трое боссов мафии, со скучающим и явно незаинтересованным видом.

Литтел сказал:

— Ленни, ты пьян. Ты несешь…

Пит перебил его:

— А что еще Сэм говорил касательно Бобби Кеннеди и Кубы?

Ленни прислонился к двери:

— Ничего. Я просто пару секунд слышал их разговор с Бутчем Монтроузом.

— Когда?

— На прошлой неделе. Я ездил в Чикаго — выступал перед водилами из профсоюза.

Литтел сказал:

— Забудь про Кубу.

Ленни пошатнулся и выбросил вперед два пальца, сложенные в букву «V» — «Победа»!

— Вива Фидель! Долой американскую империалистическую гниду!

Пит ударил его.

Литтел сказал:

— Барби, это Джек. И — ты знаешь, что мы с тобой сделаем, если ты вздумаешь нас предать.

Ленни выплюнул несколько золотых зубов.


Трио Джоуи играло не в лад. Питу подумалось: значит, уже попробовали моего дилаудида.

«Риф-клаб» трясло. От топота фанатов твиста сотрясался пол.

Барби танцевала целомудренно — по крайней мере, насколько это было возможно в ее случае. Пит понял: потенциальное дело занимало все ее мысли.

Литтел экспроприировал закрытый кабинет возле бара. Барби помахала, когда увидела, как они входят в клуб.

Пит заказал пиво. Литтел — содовую. От грохота усилителей столик аж сотрясался.

Пит зевал. Он снял номер в «Стэтлере» и проспал весь день и полвечера.

Хоффа послал Оташу две штуки. Литтел написал записку Гуверу и передал ее через своего человека Джимми в ФБР.

В записке говорилось: мы намерены установить «жучки» и телефонные прослушивающие устройства. В записке уточнялось: мы хотим подосрать ОДНОМУ ИЗ ВАШИХ ГЛАВНЫХ ВРАГОВ.

Хоффа откомандировал Фредди Турентайна. Фред должен был установить прослушку на телефонах и «жучки», где это было необходимо.

Пит зевнул. Загадочные слова Ленни о Кубе и Бобби все не шли у него из головы.

Литтел толкнул его локтем:

— Внешность у нее подходящая.

— И манера тоже.

— А она сообразительная?

— Соображает куда лучше, чем моя последняя «наживка».

Барби исполняла «Фриско-твист» — бурное крещендо. Ее торчки-аккомпаниаторы играли так, будто бы ее вообще не было.

Она спрыгнула со сцены. Фанатики твиста толкали ее локтями, а какой-то похотливый тип все норовил заглянуть в декольте.

Пит помахал. Барби скользнула в кабинет и уселась рядом с ним.

Пит представил:

— Мисс Линдскотт, мистер Литтел.

Барби зажгла сигарету:

— Вообще формально я — Ягелка. Когда умрет моя свекровь, я снова стану Линдскотт.

Литтел сказал:

— Мне больше нравится Линдскотт.

Барби ответила:

— Знаю. Я больше похожа на Линдскотт.

— Вы когда-нибудь играли в кино или на сцене?

— Никогда.

— Что там была за история с Ленни Сэндсом и Роком Хадсоном?

— Мне надо было только обмануть полицию и провести ночь в участке.

— Неужто две тысячи того стоили?

Барби рассмеялась:

— В сравнении с четырьмя сотнями в неделю? Если учесть, что работать приходится шесть дней в неделю по три шоу за вечер?

Пит отодвинул бокал пива и тарелку с бейгелами.

— С нами ты заработаешь куда больше, чем две тысячи долларов.

— Что я должна делать? Кроме того, что спать с каким-нибудь влиятельным мужчиной?

Литтел подался к ней:

— Риск велик, но недолговременного характера.

— И что? Мода на твист тоже скоро пройдет, к тому же это скука смертная.

Литтел улыбнулся:

— Если вам случится встретиться с президентом Кеннеди, как вы будете себя вести?

Барби пустила одно за другим три аккуратных колечка табачного дыма:

— Буду простодушной и смешливой.

— А в чем бы вы хотели его встретить?

— В туфлях без каблуков.

— Почему?

— Мужчинам нравятся женщины, на которых они могут смотреть свысока.

Литтел рассмеялся:

— Что бы вы сделали с пятьюдесятью тысячами долларов?

Барби рассмеялась:

— Подождала бы, пока твист выйдет из моды.

— А если все раскроется?

— Тогда я решу, что вы — много хуже тех, кого вы там собрались шантажировать, и буду держать рот на замке.

Пит сказал:

— До этого не дойдет.

Барби спросила:

Что именно не дойдет?

Пит боролся с желанием коснуться ее:

— Ты будешь в безопасности. Это одна из тех рискованных вещей, когда все прекрасно разруливается.

Барби подалась к нему:

— Скажите, что я должна делать? Я уже догадалась, но хочу, чтобы это сказали вы.

Она слегка коснулась его ноги. Он так и затрепетал всем телом.

Пит сказал:

— Ты должна будешь встречаться с Джеком Кеннеди. Ты познакомишься с ним на вечеринке в доме Питера Лоуфорда через пару недель. На тебе будет микрофон, и если ты окажешься молодцом — а я в этом уверен, — это будет только началом ваших с ним встреч.

Барби взяла их руки и крепко сжала. Ее взгляд точно говорил: ущипните меня — может, я сплю?

— Я что же — буду вроде подсадной утки Республиканской партии?

Пит рассмеялся. Литтел смеялся громче.

Вставка: документ

18.02.62.

Дословная расшифровка телефонных переговоров: «ЗАПИСАНО ПО УКАЗАНИЮ ДИРЕКТОРА» «ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.


ЭГ: Мистер Литтел?

УЛ: Слушаю, сэр.

ЭГ: Ваше письмо меня весьма впечатлило.

УЛ: Благодарю вас, сэр.

ЭГ: Я и не знал, что вы работаете на мистера Марчелло и мистера Хоффу.

УЛ: С прошлого года, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Я бы сказал, что оно напрашивается, сэр.

ЭГ: Верно подмечено. Верно ли с моей стороны будет предположить, что эту работу устроил вам вездесущий и так часто превышающий свои полномочия Кемпер Бойд?

УЛ: Да, сэр, вы правы.

ЭГ: Я не желаю зла ни мистеру Марчелло, ни мистеру Хоффе. Я с самого начала полагал, что крестовый поход Князя Тьмы против них — большая ошибка.

УЛ: Им это известно, сэр.

ЭГ: Прав ли я буду, если предположу, что мишенью вашей операции станет похотливый король Джек?

УЛ: Абсолютно правы.

ЭГ: И значит, внушающий страх Пит Бондюран является вашим подельником в этой авантюре?

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Сэр, можем ли мы рассчитывать на ваше одобрение?

ЭГ: Да. А лично вы — на выражение моего крайнего изумления.

УЛ: Спасибо, сэр.

ЭГ: Оборудование на месте?

УЛ: Да, сэр. Правда, пока мы смогли установить прослушивающие устройства только в «Карлайле», и до тех пор, пока наша «наживка» не вступит в контакт с объектом и не начнет интрижку, мы не узнаем, где именно они будут встречаться.

ЭГ: Если вообще будут.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: В вашей записке упоминались названия конкретных отелей.

УЛ: Да, сэр: «Эль-Энканто» и «Амбассадор-Ист». Мне известно, что в оба эти отеля наш объект любит приводить женщин, как известно и то, что ваши люди установили в обоих местах прослушивающие устройства.

ЭГ: Да, хотя Князь Тьмы нынче предпочитает забавляться в президентских люксах.

УЛ: Об этом я не подумал, сэр.

ЭГ: Я накажу доверенным агентам Бюро установить там оборудование и следить за ним. И поделюсь с вами копиями расшифровок — если вы поделитесь со мной копиями записей из «Карлайла».

УЛ: Конечно, сэр.

ЭГ: Вы не думали установить прослушку в пляжном домике первого зятя государства?

УЛ: Это невозможно, сэр. Фредди Турентайну никак не проникнуть туда, чтобы установить микрофоны.

ЭГ: Когда ваша барышня встречается с королем Джеком?

УЛ: Завтра вечером, сэр. В том самом пляжном домике, о котором вы только что упомянули.

ЭГ: Она хороша собой?

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Надеюсь, она достаточно хитра и не поддастся обаянию нашего мальчика?

УЛ: Уверен, она хорошо справится, сэр.

ЭГ: С нетерпением жду возможности услышать записи ее голоса.

УЛ: Вы будете получать копии только лучших записей, сэр.

ЭГ: Я восхищен вами. Кемпер Бойд многому вас научил.

УЛ: Вы тоже, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Я знаю, что в свое время вы станете просить меня об одолжениях. Как знаю и то, что вы будете своевременно передавать мне копии ваших записей, так что ваши просьбы будут вполне правомерны.

УЛ: Буду, сэр.

ЭГ: Я ошибался в вас и недооценивал вас и очень рад, что мы снова коллеги.

УЛ: Я тоже, сэр.

ЭГ: Доброго дня, мистер Литтел.

УЛ: Доброго, сэр.

76. (Меридиан, 18 февраля 1962 года)

Его разбудили выстрелы. Вопли мятежников заставили его схватиться за оружие.

Кемпер скатился с кровати. Вдали, на шоссе, он услышал визг тормозов — это, должно быть, не Локхартовы клановцы или просто местная шпана — стреляют и удирают.

Прошел слух.

В городе появился федерал, который любит ниггеров. А мотель «Семинол» заселен его подручными из латиносов и лягушатников.

Выстрелы напугали его. Хотя кошмарный сон, от которого они его пробудили, был еще хуже.

Джек и Бобби направили на него слепящий луч лампы. Они кричали «Виновен — мы знаем, что ты был связан с ЦРУ и мафией все время, начиная с 1959 года».

Кошмар был четким и ясным. Его причиной стал звонок Пита на прошлой неделе.

Пит говорил о давешнем смотре стрелков. Он сообщил, что у него есть гипотеза о том, почему мафия отказалась от их плана.

Пит сказал, что Сэм Джи подумывает о том, чтобы сообщить Бобби один секрет. Эй, мистер генпрокурор, — мафия уже три года как ваш союзник в кубинских делах.

Пит услышал кое-что, что могло быть весомым аргументом в пользу его гипотезы. Пит считает, что кто-то вполне может выдать страшную тайну по указке Сэма. Пит полагает, что тем самым Сэм попытается заставить Бобби поуменьшить свой пыл в преследовании мафиози.

Пит сказал: я еще разнюхаю.

Кемпер встал и проглотил, не запивая, три таблетки декседрина. «Приход» сделал проблему Пита его собственной.

Бобби хочет, чтобы я показал ему «Джи-эм вейв». Он полагает, что мои связи с ЦРУ начались в мае шестьдесят первого. А «Джи-эм вейв» располагает уймой моих коллег еще «досвинского» периода — не говоря уже о кубинских повстанцах, хорошо знакомых с представителями уголовного мира.

Кемпер побрился и оделся. Декседрин подействовал быстро. Из соседнего номера доносились глухие удары — это Лоран Гери занимался утренней зарядкой.

Джон Стэнтон подсуетился — Лоран, Флэш и Хуан получили «грин-кард» от департамента иммиграции и натурализации. Нестор Часко тоже переехал в Меридиан и присоединился к группе. Мотель «Семинол» превратился в штаб-квартиру «дополнительного подразделения».

Он продал за наличные часть своих акций — на двадцать тысяч. Столько же пожертвовал Гай Бэнистер. Команда «киллеры для Кастро» теперь была автономной и самодостаточной.

Днем он собирал показания о нарушениях избирательного права. Ночью же — тренировал убийц.

Он склонил на свою сторону достаточное количество местных негров. 84 % прихожан местной баптистской первой Церкви Троицы дали ему показания.

Какие-то белые подонки напали на пастора. Он нашел их и переломал им ноги бейсбольной битой.

Дуги Фрэнк разделил свое стрельбище на две половины. На второй тренировались по вечерам солдаты «дополнительного подразделения» — каждый божий день.

Они стреляли по стационарным и движущимся мишеням. Занимались ориентированием в окрестных лесах. Скоро они собирались начать наведываться на Кубу с диверсионными вылазками.

Хуан и Флэш научили его испанскому — теперь он говорил почти бегло. Он вполне мог загримировать лицо и пробраться на Кубу таким же латиносом.

Он мог подобраться совсем близко. Мог нажать на курок.

Они все любили поговорить. Полночи после учебных стрельб просиживали за бутылкой самогона.

Они разработали некий трехъязычный диалект. Сидя у костра и передавая бутыль по кругу, они рассказывали кровавые истории.

Хуан рассказал, как его кастрировали. Часко рассказывал, как убивал по приказу Батисты.

Флэш видел вблизи резню на Плайя-Хирон. Лоран — парижские события, о которых умолчала пресса: в прошлом октябре жандармы забили до смерти двести алжирцев и сбросили их трупы в Сену.

Он мог подобраться совсем близко. Он мог нажать на курок. Светлокожий англосакс вполне мог стать кубинцем.

Декседриновый «приход» достиг апогея. Холодный кофе стал отличным катализатором.

Его «Ролекс» показал сегодняшнее число. С днем рождения — привет вам, сорок шесть, которых тебе никто не даст.

Вставка: документ.

21.02.62.

Частичная расшифровка записи с микрофона, сделанная на посту прослушивания. Расшифровано: Фредом Турентайном. Копии записи/расшифровки: П. Бондгорану, У. Литтелу.


Время — 21.14, 19 февраля 1962 года. Л. Сэндс и Б. Ягелка входят в дом (объект и окружение прибыли в 20.03). Причина нечеткого сигнала и пауз в записи — оживленное уличное движение на шоссе Пасифик-Коуст). Посещение Б. Ягелки просчитано по времени и прошло под пристальным наблюдением.

Условные обозначения:

БЯ — Барби Ягелка, ЛС — Ленни Сэндс, ПЛ — Питер Лоуфорд, HM1 — неустановленный мужчина №1, НМ2 — неустановленный мужчина № 2, НЖ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 — неустановленные женщины № 1–7. ДжФК — Джон Ф. Кеннеди, РФК — Роберт Ф. Кеннеди (пометка: полагаю, НМ1 и 2 — агенты секретной службы).

21.14–21.22 — сигнал нечеткий.

21.23–21.26 — гул голосов. Различим голос БЯ — в основном обычные слова приветствия (полагаю, ее знакомят с НЖ № 1–7. Замечание: в записи — высокий женский смех).

21.27–21.39 — БЯ и ПЛ.

ПЛ (в ходе разговора): Ты выделяешься из толпы, Барби.

БК: Красотой или ростом?

ПЛ: И тем и другим.

БЯ: Ну и говнюк же ты.

НЖ3: Привет, Питер.

ПЛ: Привет, куколка.

НЖ3: Питер! Какие у президента волосы!

ПЛ: Дерни его за чуб. Он не кусается.

НЖ 3 и 6 смеются.

БЯ: Это девушки из шоу или просто шлюхи?

ПЛ: Перекисная блондинка — барменша из «Сип-н-серф» в Малибу. Прочие — шоугерлз из «Дюн». Видишь вон ту грудастую брюнетку?

БЯ: Ну, вижу.

ПЛ: Она вроде как из «группы поддержки» Фрэнка Синатры… ну, ты поняла, о чем я.

БЯ: Смешно.

ПЛ: Смешно, да не очень, потому что Бобби заставил Джека прекратить общение с Фрэнком. Фрэнк даже устроил возле своего дома в Палм-Спрингс вертолетную площадку, чтобы Джек мог запросто прилетать к нему в гости, но маленький ханжа Бобби убедил Джека, что с ним, мол, общаться не следует, потому что он, видите ли, знаком с парой гангстеров. Посмотри на него — какой у него злобный вид, а?

БЯ: У него зубы торчат.

ПЛ: Эти зубы никогда не кусали женщин.

БЯ: Хочешь сказать — он педик?

ПЛ: Я знаю из достоверных источников, что он трахает только свою благоверную, и то нечасто. Словом, Этель спит с ним только для того, чтобы зачать очередного ребенка. Я же говорю — тот еще злодей!

НЖ2: Питер! Я только что встретила президента!

ПЛ: Славно! Ты у него отсосала?

НЖ2: Свинья ты, Питер.

ПЛ: Хрю-хрю!

БЯ: По-моему, мне нужно выпить.

ПЛ: А по-моему, тебе нужно сделать лоботомию. В самом деле, Барби, я же тогда хотел, чтобы ты всего один разочек переспала с Фрэнком.

БЯ: Он не в моем вкусе.

ПЛ: А ведь он мог тебе помочь. Запросто избавить тебя от ублюдка Джоуи.

БЯ: У нас с Джоуи — отдельная история. Я сама уйду от него — в подходящий момент.

ПЛ: А от меня ты ушла в самый неподходящий — слишком быстро притом. А Фрэнку ты так понравилась, куколка. Он почувствовал, что тебе есть что скрывать, и даже нанял частного детектива, чтобы узнать, что именно.

БЯ: И что же он узнал.

ПЛ: Тс-с, крошка. Ни за что не расска…

НЖ1: Боже, Питер, — я только что познакомилась с президентом Кеннеди!

ПЛ: Хорошо! Ты у него отсосала?

БЯ, НЖ1, НЖ7 — сигнал нечеткий.

ПЛ: Хрю-хрю! Я — ручной свиненок президента!

21.40–22.22 — сигнал нечеткий. Качество помех указывает на то, что люди из секретной службы установили частные телефонные линии и теперь звонят.

22.23–22.35 — сигнал нечеткий. БЯ стоит возле «хай-фай» и разговаривает с НЖ 3, 7 (следует проинструктировать ее, чтобы она избегала близости шумных приборов и музыкальных проигрывателей).

22.36–22.41 — БЯ в уборной (звуки, указывающие на наличие раковины и унитаза).

22.41–22.49 — сигнал нечеткий.

22.50–23.04 — БЯ и РФК.

БЯ (в ходе разговора): Это просто мода, надо попасть в струю, пока это не вышло из моды, и потом быстро соскочить, чтобы не выглядеть лузером.

РФК: Выходит, твист сродни политике?

БЯ: Похоже на то. Во всяком случае, у них есть общий знаменатель — приспособленчество.

РФК: Конечно, я не скажу ничего нового, но вы разговариваете не так, как бывшие «шоугерлз».

БЯ: Вам приходилось с ними встречаться?

РФК: Да было дело.

БЯ: Когда? Когда вы преследовали гангстеров?

РФК: Нет. Когда меня знакомил с ними мой брат.

БЯ: А у них тоже был общий знаменатель?

РФК: Был. Доступность.

БЯ: Трудно не согласиться.

РФК: Вы — подружка Ленни Сэндса?

БЯ: Нет, я не его подружка. Он просто пригласил меня на эту вечеринку.

РФК: И как он ее охарактеризовал?

БЯ: Ну, он не сказал «давай-ка и ты побудешь в гареме», если вы это имели в виду.

РФК: Значит, вы заметили, что число приглашенных женщин заметно превосходит число мужчин.

БЯ: Разумеется, заметила, мистер Кеннеди.

РФК: Зовите меня Боб.

БЯ: Хорошо, Боб.

РФК: Я просто подумал: раз уж вы знакомы с Питером и Ленни, то знаете и о кое-чем еще.

БЯ: Думаю, я понимаю, о чем вы.

РФК: Знаю, что понимаете. Просто я к тому, что Ленни я давно знаю, и сегодня он какой-то нервный и расстроенный — я раньше его таким ни разу не видел. Не хотелось бы думать, что это Питер заставил его…

БЯ: Я не люблю Питера. Был у нас пару лет назад романчик, но я порвала с ним, когда поняла, что он — всего лишь сутенер и подхалим. Я пришла на вечеринку потому, что Ленни не хотелось идти одному, и потом, я подумала: когда еще увижу генерального прокурора и президента Соединенных Штатов.

РФК: Прошу вас. Я не хотел вас обидеть.

БЯ: А вы и не обидели.

РФК: Когда меня затаскивают на такие вот сборища, я развлекаюсь тем, что разыскиваю подозрительных с точки зрения безопасности людей. Ну, а когда подозрительной является женщина, — ну… полагаю, вы поняли, о чем я.

БЯ: Если подумать об остальных собравшихся женщинах — уж лучше быть подозрительной.

РФК: Мне скучно, к тому же я выпил на два бокала больше, чем нужно. А иначе я бы не стал так откровенничать с незнакомым человеком.

БЯ: Хотите шутку?

РФК: Давайте.

БЯ: Знаете, что говорила Пэт Никсон про своего мужа?

РФК: Нет, не знаю.

БЯ: «У Ричарда были затруднения с ориентацией еще до того, как он подался в политику».

РФК (смеется): Господи, здорово как. Я непременно расскажу это…

Сигнал нечеткий (сверху слышен гул пролетающего самолета). Оставшуюся часть беседы БЯ и РФК не разобрать из-за помех.

23.05–23–12 — музыка из колонок и звук отъезжающих машин показывает, что БЯ ходит по дому и что кто-то уезжает с вечеринки.

23.13–23.19 — БЯ говорит непосредственно в микрофон (следует предупредить ее, чтобы больше так не делала. Это слишком рискованно).

БЯ: Я сейчас на пристани, на пляже. Я одна, и разговариваю шепотом, чтобы меня не сочли ненормальной, а главное — не услышали, что я говорю. Пока я не познакомилась с Большим Человеком, но заметила, как он толкнул локтем Питера, как бы спрашивая, мол, а эта, рыженькая, кто? Здесь холодно, но я позаимствовала из платяного шкафа славную норковую шубку, и мне тепло и хорошо. Ленни пьян, но, кажется, он пытается веселиться. Сейчас он треплется с Дином Мартином. Большой Человек в спальне Питера с двумя блондинками. Несколько минут назад я видела Бобби. Ел из холодильника, точно проголодавшийся мальчишка. А сотрудники секретной службы сидят и листают толстую стопку журналов «Плейбой». Я читаю их мысли: блин, как здорово, что Белый дом занял не старый и неповоротливый Дик Никсон. Кто-то курит травку на пляже, а я думаю о том, что лучше всего изображать недоступность; полагаю, он сам меня найдет. Я подслушала, как Бобби говорил одному из секретной службы, что Большой Человек не желает уезжать с вечеринки раньше часу ночи, так что время у меня есть. Ленни сказал, что Питер показывал ему мои злополучное фото в бикини, что я делала для разворота журнала «Самородок» в ноябре 1956 года. В нем метр восемьдесят или восемьдесят два, так что если я в туфлях без каблука, он меня выше сантиметра на три. Если отбросить голливудскую дребедень, о таких моментах девушки пишут в своих дневниках. Также я отклонила три приглашения на твист, потому что побоялась, что микрофон оборвется. Вы меня слышите? Это хлопнула дверь спальни за моей спиной — оттуда с хихиканьем выскочили давешние блондинки. Так что я замолкаю.

23.20–23.27 — тишина (плеск воли показывает, что все это время БЯ оставалась на пляжной пристани).

23.28–23.40 — БЯ и ДжФК.

ДжФК: Привет.

БЯ: Господи Иисусе!

ДжФК: Едва ли, но все равно спасибо.

БЯ: Как насчет такого: здравствуйте, мистер президент.

ДжФК: Лучше вот так: привет, Джек.

БЯ: Привет, Джек.

ДжФК: Как тебя зовут?

БЯ: Барби Ягелка.

ДжФК: По тебе не скажешь, что твоя фамилия Ягелка.

БЯ: Вообще-то я Линдскотт. Я выступаю с бывшим мужем, так что я оставила его фамилию.

ДжФК: Линдскотт — ирландская фамилия?

БЯ: Скажем так: бастарды. Смесь англов и германцев.

ДжФК: Да ирландцы все бастарды. Бастарды, чудаки и выпивохи.

БЯ: Могу я вас цитировать?

ДжФК: Только после того, как меня выберут на второй срок. Пусть войдет в карманный сборник цитат Джона Ф. Кеннеди, вместе с «Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя».[48]

БЯ: Можно задать вам вопрос?

ДжФК: Да, конечно.

БЯ: Неужели быть президентом Соединенных Штатов — самая крутая штука на свете?

ДжФК (продолжительный смех): Еще бы. Один список актеров второго плана чего стоит.

БЯ: Например?

ДжФК: Эта деревенщина Линдон Джонсон. Шарль де Голль, у которого с 1910-го начальственная заноза в заднице. Еще латентный пидор Эдгар Гувер. Полоумные кубинцы, с которыми возится мой братец, 90 % из них — сущие уголовники. Гарольд Макмиллан,[49] который является олицетворением…

НМ2: Простите, мистер президент.

ДжФК: Да?

НМ2: Вам звонят.

ДжФК: Скажите, что я занят.

НМ2: Это губернатор Браун.

ДжФК: Передайте, что я перезвоню.

НМ2: Да, сэр.

ДжФК: Так что, Барби, — ты голосовала за меня?

БЯ: Мы были на гастролях, так что у меня не было возможности.

ДжФК: Так ты могла бы взять открепительное удостоверение.

БЯ: Мне это не пришло в голову.

ДжФК: А что важнее — твист или моя карьера?

БЯ: Твист.

ДжФК (долгий смех): Прошу прощения. Как говорится, глупый вопрос…

БЯ: Скорее, откровенный ответ на откровенный вопрос.

ДжФК: Тоже верно. Знаешь, мой брат считает, что для этой вечеринки ты слишком хороша.

БЯ: Он, судя по всему, тоже.

ДжФК: Это сразу видно.

БЯ: Ваш брат, наверное, и монетки в покер не выиграл ни разу.

ДжФК: И это — одна из его сильных сторон. Ну, а что будет, когда мода на эти глупые танцы пройдет?

БЯ: Я накопила достаточно, чтобы выкупить для сестры лицензию на владение ресторанчиком сети «Большой Боб» в Туннель-Сити, это Висконсин.

ДжФК: Я победил в Висконсине.

БЯ: Знаю. Сестра голосовала за вас.

ДжФК: А родители?

БЯ: Отец у меня умер. А мать терпеть не может католиков, так что она голосовала за Никсона.

ДжФК: Один голос из двух — совсем неплохо. Кстати, славная шубка.

БЯ: Да взяла на время у Питера.

ДжФК: Значит, это одна из шести тысяч шубок, которые мой отец купил моим сестрам.

БЯ: Я читала, что у вашего отца был инфаркт. Я расстроилась.

ДжФК: Не стоило. Он слишком злюка, чтобы умереть. Кстати, тебе же, вроде, надо ездить с твоей группой, о которой мне рассказывал Питер?

БЯ: Постоянно. Вообще-то уже 27-го я уезжаю в тур по Восточному побережью.

ДжФК: Ты оставишь свое расписание на коммутаторе Белого дома? Думаю, как-нибудь можно будет поужинать вместе, если наши графики позволят.

БЯ: Неплохо было бы. Я позвоню.

ДжФК: Пожалуйста. Можешь забрать шубку себе. Ты из нее делаешь то, чего моя сестра в жизни бы не смогла.

БЯ: Ну что вы, я не могу.

ДжФК: Я настаиваю. Я серьезно — от сестры не убудет.

БЯ: Тогда спасибо.

ДжФК: Не подумай, что я всегда шарю по чужим платяным шкафам, — мне просто хочется, чтобы ты взяла ее себе.

БЯ: Спасибо, Джек.

ДжФК: Всегда пожалуйста. К сожалению, мне и вправду надо позвонить.

БЯ: Тогда до встречи.

ДжФК: Вот-вот. Именно «до встречи».

HM1: Мистер президент?

ДжФК: Не кладите трубку. Я уже иду.

23.41–00.03 — тишина (плеск волн показывает, что все это время БЯ пребывает на пляжной пристани).

00.03–00.09 — сигнал нечеткий: голоса и музыка из проигрывателя (очевидно, гости расходятся).

00.10 — БЯ и ЛС покидают вечеринку. Запись прерывается в 00.11, 20 февраля 1962 года.

Вставка: документ.

4.03.62.

Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.


БЯ позвонила на пост прослушивания и сообщила, что встречается с объектом за «ужином». Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 20:09. Условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди.


20.09–20.20 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).


20.21–20.36 — разговор.

ДжФК: О боже.

БЯ: М-ммм.

ДжФК: Отодвинься немножко. Хочу снять напряжение со спины.

БЯ: Так лучше?

ДжФК: Да.

БЯ: Может, спинку размять?

ДжФК: Не стоит. Ты уже и так достаточно сделала.

БЯ: Спасибо. Я рада, что ты позвонил.

ДжФК: От чего я тебя избавил?

БЯ: От двух шоу в «Рампус-рум» в Пассейике, Нью-Джерси.

ДжФК: О господи.

БЯ: Спроси меня о чем-нибудь.

ДжФК: Хорошо. Где та шубка, которую я тебе подарил?

БЯ: Ее продал мой бывший муж.

ДжФК: И ты позволила?

БЯ: Так мы с ним живем.

ДжФК: В смысле?

БЯ: Он знает, что скоро я от него уйду. Я перед ним в долгу, так что он пользуется каждой возможностью получить свое.

ДжФК: Значит, в большом долгу?

БЯ: В очень большом.

ДжФК: Мне уже интересно. Расскажи побольше.

БЯ: Да так, грустная история, случившаяся в 1948 году в Туннель-Сити, штат Висконсин.

ДжФК: Мне нравится Висконсин.

БЯ: Знаю. Ты там победил.

ДжФК (смеется): Шутница. Теперь твоя очередь спрашивать.

БЯ: Кто — самый большой болван в американской политике?

ДжФК: Ну, как кто — латентный пидор Эдгар Гувер, который уйдет в отставку первого января 1965 года.

БЯ: Ничего об этом не знала.

ДжФК: Узнаешь в свое время.

БЯ: А, поняла. Сперва тебя должны переизбрать на второй срок.

ДжФК: Быстро схватываешь. А теперь расскажи мне, что произошло в штате Висконсин в 1948-м?

БЯ: Не сейчас.

ДжФК: Почему?

БЯ: Я возбуждаю твое любопытство, тем самым вызываю желание встретиться со мной еще раз.

ДжФК (смеясь): А ты знаешь мужчин.

БЯ: Да, знаю.

ДжФК: Кто же тебя научил? Первоначально, я имею в виду.

БЯ: Все взрослое мужское население городка Туннель-Сити. Только не надо делать такое шокированное лицо. Всего парней было одиннадцать.

ДжФК: Продолжай.

БЯ: Не буду.

ДжФК: Но почему?

БЯ: Спустя две секунды после того, как мы занимались любовью, ты стал смотреть на часы. Я уже подумываю о том, что единственный способ удержать тебя в постели — это рассказывать мою биографию.

ДжФК (смеясь): Ты можешь дополнить мои мемуары. Явить миру, что Джон Ф. Кеннеди завоевывал женщин торопливыми свиданиями и сэндвичами.

БЯ: Кстати, вкусный был сэндвич.

ДжФК (смеясь): Шутница и ехидница.

БЯ: Задай мне вопрос.

ДжФК: Нет, ты задай.

БЯ: Расскажи мне о Бобби.

ДжФК: Зачем?

БЯ: Он, кажется, в чем-то заподозрил меня на вечеринке у Питера.

ДжФК: Да он вечно кого-нибудь в чем-нибудь подозревает. Это оттого, что он по уши погряз в юридической волоките со всеми этими мафиози и Джимми Хоффой, и это стало действовать ему на нервы. У него уже какая-то паранойя профессионального полицейского. В один день это Джимми Хоффа и его махинации с недвижимостью во Флориде. На следующий день это депортация Карлоса Марчелло. Еще через день это Хоффа и такси «Тест Флит» в штате Теннесси — только не спрашивай меня, что все это значит, потому что я не прокурор и у меня, в отличие от Бобби, нет привычки кого-то преследовать и что-то искоренять.

БЯ: Значит, это он, а не ты — крутой парень?

ДжФК: Да, так и есть. И, как я однажды сказал одной девушке, он очень искренний и щедрый.

БЯ: Ты опять посмотрел на часы.

ДжФК: Мне пора. Меня ждут в ООН.

БЯ: Тогда удачи.

ДжФК: Она мне не понадобится. Генеральная ассамблея — обыкновенное сборище болванов. Давай встретимся еще, Барби. Мне понравилось.

БЯ: И мне. И спасибо за сэндвич.

ДжФК (смеясь): Там еще есть.

Хлопанье двери — микрофон отключен. Запись обрывается в 20.34, 3 марта 1962 года.

Вставка: документ.

9.04.62.

Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.


БЯ позвонила на пост прослушивания в 16.20. Она сообщила, что в 17.30 встречается с объектом за «ужином». Начало записи: в 18.12; условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди.


18.13–18.25 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).


18.14–18.32 — разговор.

БЯ: О ГОСПОДИ,

ДжФК: В прошлый раз это сказал я.

БЯ: Этот раз был лучше.

ДжФК (смеясь): И мне так кажется. Вот только сэндвич был не фонтан.

БЯ: Спроси меня о чем-нибудь.

ДжФК: Что же все-таки произошло в 1948 году в Туннель-Сити, штат Висконсин?

БЯ: Удивлена, что ты все еще помнишь.

ДжФК: Так месяца не прошло.

БЯ: Знаю. Но ведь тогда я просто так сказала.

ДжФК: Не просто так, а с умыслом.

БЯ: Спасибо.

ДжФК: Барби…

БЯ: Хорошо. Девятого мая я отшила Билли Крюгера. Билли рассказал Тому МакКендлу, Фрици Шотту и Джонни Коутсу. И они решили проучить меня. Правда, меня не было в городе. Родители взяли меня с собой на съезд прихожан в Рейсин, а моя сестра Маргарет осталась дома. Она была бунтаркой и к тому же еще не догадалась, что на таких мероприятиях можно подцепить парня.

ДжФК: А дальше?

БЯ: Продолжение следует.

ДжФК: Ну вот. Терпеть не могу неопределенности,

БЯ: В следующий раз.

ДжФК: А откуда ты знаешь, что будет следующий раз?

БЯ (смеясь): Я же знаю, чем можно заинтересовать мужчину.

ДжФК: С тобой хорошо, Барби. С тобой просто обалденно.

БЯ: Мне просто интересно, можно ли узнать мужчину, потребляя его часовыми порциями раз в месяц?

ДжФК: Но ты ведь не станешь докучать мне ненужными просьбами?

БЯ: Не стану.

ДжФК: Да благословит тебя Бог.

БЯ: А ты веришь в Бога?

ДжФК: Только на публику. А теперь твоя очередь задавать вопросы.

БЯ: У тебя есть кто-то, кто находит тебе женщин?

ДжФК (смеясь): Вообще, нет. Что-то подобное было в лице Кемпера Бойда, но он стал внушать мне неловкость, так что после инаугурации я почти не пользовался его услугами.

БЯ: А кто такой Кемпер Бойд?

ДжФК: Один из юристов Минюста. Он бы тебе понравился. Он чертовски красив и немного опасен.

БЯ: Значит, ты ревнуешь? И поэтому тебе с ним неловко?

ДжФК: Мне с ним неловко, поскольку больше всего на свете он жалеет, что не родился Кеннеди; такому, сама понимаешь, трудно посочувствовать. Он возится с кубинскими уголовниками в рамках комиссии по кубинскому вопросу, и порой мне кажется, что он сам немногим лучше их. Он просто получил диплом Йельского университета, ухватился за меня и оказался полезным.

БЯ: Ну, сутенеры вечно заискивают перед власть имущими. Господи, да тот же Питер.

ДжФК: Вынужден признать, что Кемпер — не Питер Лоуфорд. У Питера нет души, которую можно было бы продать, а вот Кемпер продал свою, и притом за приличную цену, сам того не зная.

БЯ: Это как?

ДжФК: Не стану вдаваться в детали, но он бросил женщину, с которой был помолвлен, чтобы угодить мне и моей семье. Видишь ли, его семья была довольно богата, но его отец растратил все деньги и покончил с собой. Так что жизнь рядом со мной для него — кошмарный сон; стоит это понять, и становится трудно его выносить.

БЯ: Давай сменим тему.

ДжФК: Охотно. Как насчет событий 1948 года, случившихся в Туннель-Сити, штат Висконсин?

БЯ: Продолжение следует.

ДжФК: Вот блин.

БЯ: А я люблю неопределенность.

ДжФК: А я — нет. Терпеть не мог телесериалы, когда был маленьким.

БЯ: Надо бы тебе настенные часы сюда повесить. Чтоб каждый раз на наручные не глядеть.

ДжФК: Шутница. Подай-ка мне брюки.

БЯ: Держи.

Хлопанье двери — микрофон отключен. Запись обрывается в 18.33, 8 апреля 1962 года.

77. (Майами, 15 апреля 1962 года)

Коп задерживался. Пит коротал время, черкая рисуночки на путевых листах.

Он рисовал сердечки и стрелы. Записывал слова, которые говорили Ленни и Барби, и подчеркивал наиболее значимые.

Воистину значимые слова. В диспетчерской царил гам — но вокруг Пита сгустилась треклятая тишина.

Слова Ленни позволили ему разработать теорию. Мафия желает, чтобы Бобби К. узнал, что они помогали правительству в кубинских делах. Покамест Бобби не знал. Если бы он узнал, Кемпер Бойд с треском вылетел бы из Минюста; если бы он узнал, он сделал бы все, чтобы обрезать все ниточки, связывающие мафию и ЦРУ.

Мафия знает, что Бобби не желает убийства Фиделя. Потому-то боссы и отказались финансировать предложенный ими план.

Его теория неделями вываривалась на медленном огне. Он занимался поставками оружия в лагеря повстанцев, а Кемпер занимался двумя своими миссиями в штате Миссисипи. Кемпер все еще желал устроить Бороде депилляцию — притом отсутствие «отмашки» от мафии абсолютно его не беспокоило.

Барби же отправили постричь Причесона.

Копа все не было. А Пит слонялся мыслью возле Барби.

Ее слова все накапливались — на кассетах и расшифровках. Лучшие из них он помнил наизусть.

За постом прослушки возле отеля «Карлайл» следил Фред Турентайн — сняв для этого квартиру на 76-й и Мэдисон. Все экземпляры пополнявшейся библиотеки записей «Барби имеет Джека» находились у них в активном пользовании. Идея Литтела привлечь в союзники мистера Гувера возымела успех. Федералы установили прослушку в «Эль-Энканто» и «Амбассадоре».

Мистер Гувер стал их подельником в этом вымогательстве. Раз в неделю номер в «Карлайле» проверялся федеральными агентами — давайте-ка удостоверимся, что микрофоны в спальне надежно спрятаны.

В постели Джека К. хватало минут на шесть. А вот трепаться Джек К. был ох как горазд.

Джек назвал кубинских беженцев «уголовниками». А Кемпера Бойда — жалким карьеристом.

Коп запаздывал. Пит все рисовал на полях сердечки и стрелы.

Тут у него возникла новая идея: а что, если Барби разговаривает с Джеком и со мной.

Барби говорит, что не уходит от Джоуи Ягелки — «потому, что он сделал так, чтобы те, кто обидел мою сестру, были наказаны». Но всю историю она Джеку рассказы вать не стала.

Барби намекнула, что вся интрига развернулась в мае сорок восьмого.

Барби знает, что он будет прослушивать кассеты и читать расшифровки. Барби хочет, чтобы он заполнил пробелы. Джек не станет особо настаивать на том, чтобы она рассказала ему все — она всего лишь еще одна из трех тысяч его постоянных баб.

Барби известно, что он — бывший коп. Барби знает, что он может сам все узнать.

Он позвонил в полицию штата Висконсин. Попросил Гая Бэпистера порасспросить тамошних знакомых из ФБР. Через сорок восемь часов он все знал.

11.05.48.

Маргарет Линн Линдскотт была изнасилована группой молодых людей в городке Туннель-Сити, штат Висконсин. Она опознала насильников как: Уильяма Крюгера, Томаса МакКендлса, Фрица Шотта и Джона Коутса. Однако обвинений не последовало. Ибо у всех четырех были прочные алиби.

14.01.52.

В Милуоки застрелен Уильям Крюгер. «Вооруженное ограбление» раскрыто не было.

4.07.52.

В Чикаго застрелен Томас МакКендлс. Предполагаемое «заказное убийство» так же не было раскрыто.

23.01.54.

Пропадает без вести Фриц Шотт. В окрестностях Де-Мойна находят разложившееся тело мужчины — возможно, это он, а может, и нет. Возле трупа находят три гильзы. Предполагаемое «убийство с применением огнестрельного оружия» также осталось нераскрытым.

Джон Коутс жив-здоров. Он служит в полиции городка Норман, штат Оклахома.

Пит отпер ящик письменного стола и достал оттуда журнал. Вот Барби в двадцать пять — пышущая красотой и здоровьем мисс Самородок.

Барби соблазняет бандита Джоуи Ягелку. Барби просит его добиться, чтобы те, кто изнасиловал ее сестру, были убиты.

А что Джон Коутс цел и невредим — так мафия не убивает копов без большой надобности.

Благодарная Барби вышла за Джоуи. Благодарная Барби выполнила свой долг.

Коп все не показывался. Пит в десятимиллионный раз рассматривал разворот журнала.

Ей обрызгали груди жидкой пудрой из пульверизатора. Запудрили веснушки. На фото никак не отразились ее ум и обаяние.

Пит отложил журнал. Пит изрисовал еще один путевой лист.

Он звонил Барби раз в неделю. И все пытался робко ухаживать: Джек ведь тебе не нравится по-настоящему, правда?

Так и было. Ее привлекал его шарм, но весь Джек был для нее не больше, чем шестиминутная эрекция да возможность посмеяться.

Операция была в разгаре. Турентайн летал в Эл-Эй — проверить Ленни Сэндса. Фредди говорил, что Ленни в порядке. Что Ленни не выдаст.

Он снова и снова прокручивал записи голоса Барби. И прокручивал в уме то, что ляпнул Ленни.

Им отказываются помогать в кубинском вопросе три ключевых босса мафии. Литтел говорил, что единственным сколько-нибудь крупным мафиози, кого все еще заботила Куба, был Карлос Марчелло.

Но почему?

Ответ напрашивался сам: ИЗ-ЗА ДЕНЕГ.

Пит размышлял над этим уже два месяца. Просеивал факты, которые должны были составить его теорию.

Он рассматривал все совпадения, даже теоретические. Он пытался связать крупнейшие мафиозные фигуры и членов подразделения. И вот на прошлой неделе он сделал одно важное открытие в подтверждение своей теории.

Ноябрь 1960.

Уилфредо Олмос Дельсол появляется в обществе сторонников Кастро. Недавно Уилфредо Олмоса Дельсола видели: а) на новой машине, б) в новых шмотках, в) с шикарными новыми бабами.

Он нанял копа из Майами — следить за Дельсолом. Тот докладывал следующее.

Дельсол встречался с подозрительного вида кубинцами шесть вечеров подряд. Номера их машин были фальшивыми, водительские удостоверения — тоже.

Коп проследил, как те типы разъезжались по квартирам. Выяснил, что те квартиры были сняты под явно вымышленными именами. Кубинцы оказались агентами Кастро без видимых источников дохода.

Коп нашел человека в телефонной компании. Заплатил ему пятьсот баксов и попросил украсть последние телефонные счета Дельсола.

Коп заявил, что его информатору это удалось. Это и был тот самый коп, который заставляет себя так долго ждать.

Пит все рисовал. Сердечки и стрелы, до бесконечности, мать их так…


Сержант Карл Леннерц опоздал на целый час. Пит схватил его под руку и препроводил на парковку.

Они обменялись конвертами. Вся операция заняла ровно две секунды.

Леннертц сел в автомобиль и уехал. Пит открыл конверт и извлек оттуда два листа бумаги.

Человек из «Флорида Белл» постарался на славу. Оказалось, Дельсол четыре месяца подряд делал подозрительные звонки.

Он звонил Санто и Сэму Джи — притом на те их номера, которых не было в телефонной книге. А также членам различных группировок сторонников Кастро — в общей сложности двадцать девять раз.

Пит почувствовал, как пульс его ускорился… заторопился… и понесся вскачь.


Он поехал домой к Дельсолу. На лужайке перед домом стояла новенькая «импала» сукиного сына — не иначе, у него завелись деньги.

Он перегородил выезд собственной машиной. Он пропорол шины «импалы» своим перочинным ножиком.

Он подпер дверную ручку креслом с веранды. Он выдернул шнур от стоявшего на веранде вентилятора и обернул его вокруг кулака своей правой руки.

Из-за двери доносилась музыка и шум текущей воды.

Пит обошел дом. Кухонная дверь была нараспашку.

Дельсол мыл посуду. Ублюдок шлепал посудной тряпкой в ритме мамбо.

Пит помахал. Дельсол помахал в ответ мыльными руками — мол, что стоишь, заходи!

На бортике раковины стоял маленький радиоприемник. Оттуда доносился голос Переса Прадо — «Вишневый розов цвет, а яблонь бел!»

Пит вошел. Дельсол сказал:

Hola, Pedro.

Пит врезал ему под дых. Дельсол сложился вдвое. Пит столкнул приемник в раковину.

Вода забурлила. Пит дал Дельсолу пинка под зад — руки того по локти ушли в воду.

Он закричал. Он выхватил руки из воды и начал трясти ими, не прекращая своего ужасного вопля.

Кухню окутало паром — ни фига себе ядерный гриб.

Пит затолкал ему в рот тряпку для посуды. Ошпаренные руки Дельсола приобрели ярко-красный цвет и лишились всей растительности.

— Ты звонил Траффиканте, Джианкане и неким сторонникам Кастро. Тебя видели с кубинцами «левых» убеждений, и недавно у тебя появились деньги.

Дельсол выкинул руку вперед. Огненно-красный палец поднялся вверх в оскорбительном жесте.

— Полагаю, что большинство мафиози забило на кубинский вопрос, и мне бы хотелось знать, почему. Либо ты мне это расскажешь, либо я окуну тебя в раковину рожей.

Дельсол выплюнул тряпку. Пит связал его руки шнуром от вентилятора и врезал ему, толкая обратно в мыльную пену.

Он влетел в нее боком. Его всего обрызгало грязной водой.

Он по новой начал орать и выдернул руки. Пит оттащил его к холодильнику и пихнул его руки в кубики льда.

— Приди в себя, мразь, не вырубайся.

Пит бросил несколько кубиков льда в вазочку. Дельсол развязал зубами шнур и втиснул туда ладони.

Вода в раковине шипела и бурлила. Пит зажег сигарету, чтобы заглушить вонь горелого мяса.

Дельсол рухнул на стул. Краснота стала спадать — сукин сын оказался крепким.

Пит сказал:

— Ну?

Дельсол обхватил вазочку коленями. Оттуда выпало несколько кубиков и со стуком упало на пол.

Пит повторил:

— Ну?

— Что «ну»? Вы убили моего двоюродного брата. Неужели вы думали, что я останусь вам верным?

Его голос едва-едва не срывался на визг. Латиносы вообще умеют терпеть боль, этого у них не отнять.

— Это не ответ.

— А, по-моему, нормальный ответ для человека, который по ошибке убил собственного брата.

Пит подхватил кухонный ножик:

— Расскажи мне то, что я хочу услышать.

Дельсол выбросил вперед теперь обе руки. Теперь неприличный жест показывали оба пальца — кожа на суставах полопалась от напряжения.

Пит ударил ножом в стул. Лезвие пропороло шов на дельсоловых брюках — в каких-то паре сантиметров от яиц.

Дельсол выдернул нож и уронил его на пол. Пит в третий раз спросил:

— Ну?

— Ну… наверное, мне все же придется рассказать.

— Так выкладывай. Не заставляй меня трудиться.

Дельсол улыбнулся. Дельсол валял этакого мачо.

— Ты был прав, Педро. Джианкана и мистер Санто уже не хотят помогать кубинским повстанцам.

— А Карлос Марчелло?

— Нет. Этот не с ними. Он все еще готов действовать.

— А Хеши Рескинд?

— Он тоже не с ними. Слышал, он очень болен.

— Санто все еще поддерживает подразделение.

Дельсол презрительно фыркнул. На его руках начали вздуваться волдыри.

— Полагаю, скоро прекратит. Я больше чем уверен, что он так и сделает.

Пит все курил.

— Кто еще предал подразделение?

— Я не считаю то, что я сделал, предательством. Да и тот, каким ты был, тоже бы не считал.

Пит швырнул недокуренную сигарету в раковину.

— Просто отвечай на мои вопросы. Мне вовсе не интересны твои замечания не по существу.

Дельсол сказал:

— Хорошо. Я занимаюсь этим один.

Этим?

Дельсол вздрогнул. На его шее лопнул огромный волдырь — из него брызнула кровь.

— Да. Вот что ты хотел услышать.

— Подробней давай.

Дельсол уставился на свои руки:

— Я хотел сказать, что Санто и прочие переметнулись к Фиделю. Они просто притворяются, что заинтересованы в деятельности подразделения и прочем, чтобы произвести впечатление на Роберта Кеннеди и других шишек в правительстве. Они надеются, что Кеннеди узнает об их помощи и не станет на них особо напирать. Рауль Кастро продает им героин — очень дешево, и за это они снабжают его информацией о повстанческом движении.

Героин означал ДЕНЬГИ. То есть его теория полностью подтвердилась.

— Продолжай. Я знаю, что это не все…

Дельсол сделал морду ящиком. Пит пристально посмотрел на него. Он все смотрел, смотрел и смотрел…

Дельсол сморгнул:

— Да, это еще не все. Рауль пытается убедить Фиделя, чтобы тот позволил мистеру Санто и прочим заново открыть в Гаване свои казино. Мистер Сэм и мистер Санто пообещали Раулю, что будут информировать его о деятельности «Джи-эм вейв» и попытаются предупредить о любых попытках покушения на Фиделя.

Еще подтверждения. Еще потенциальные проблемы. Санто и Сэм могут вынудить Бойда распустить команду киллеров.

Дельсол рассматривал свои руки. Его татуировки, ошпарившись, превратились в размытые кляксы.

Пит сказал:

— И это не все.

— Нет. Это все.

Пит вздохнул:

— Вот твоя роль. Тебя завербовали, потому что местные сторонники Кастро знали, что подразделение убило твоего двоюродного брата, и прикинули, что ты окажешься особенно сговорчивым. У тебя есть определенная функция, она связана с героином, и если ты мне не скажешь, в чем именно она заключается, я снова начну причинять тебе боль.

— Педро…

Пит присел на корточки перед стулом. И тихо сказал:

Героин. Расскажи мне о нем.

Дельсол перекрестился. Чашка со льдом рухнула на пол и разбилась.

— Скоро с Кубы прибывает моторный катер с партией товара. Двести фунтов, чистые. Там будут несколько сторонников Кастро — охранять его. А я должен буду передать его мистеру Санто.

— Когда?

— Вечером четвертого мая.

— Где?

— На побережье Мексиканского залива, в Алабаме. Место называется Оранж-Бич.

Пита начало трясти. Дельсол мигом догадался, что он боится.

— Мы должны сделать вид, что ничего не было, Педро. Ты сам должен сделать вид, что никогда особенно не верил в успех подразделения. Никому из нас не следует переходить дорогу людям, которые намного сильнее нас.


Бойд воспринял это спокойно. Хотя Пит орал так, что телефонная будка едва не задымилась.

— Мы все еще можем обстряпать сделку с казино. Мы можем отправить на Кубу твоих ребят — пусть шлепнут Кастро и устроят гребаный хаос. Может, все еще разрулится и Санто одобрит нашу сделку. А может, и не разрулится. В самом крайнем случае, мы можем попросту пристрелить Фиделя Кастро, и все.

Бойд ответил:

— Нет. Нашей сделке — конец, и с подразделением покончено; а просто так наобум послать мою команду — означает просто угробить ее за здорово живешь.

Пит снес дверь с петель…

— Что значит НЕТ?

— Что значит, что мы должны возместить свои убытки. Иными словами, заработать немного денег прежде, чем Бобби стуканут о мафии и ЦРУ.

Дверь будки с громким стуком свалилась на тротуар. Прохожие обходили ее. Один маленький мальчик на нее наступил; стекло треснуло и разломилось напополам.

— Героин?

Голос Бойда был спокоен:

— Там двести фунтов, Пит. Пять лет полежит, а потом мы толкнем его в Европе. Ты, я и Нестор. Каждый из нас заработает по крайней мере три миллиона долларов.

У Пита закружилась голова. Еще бы: пережить внутри землетрясение силой девять целых девять десятых балла. Благо, что внутри.

Вставка: документ.

25.0462.

Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.


БЯ позвонила на пост прослушивания в 15.08. Она сообщила, что в 17.00 встречается с объектом за ужином. Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 17.23; условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди.


17.24–17.33 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).


17.34–17–41 — разговор.

ДжФК: Черт, спина.

БЯ: Помочь?

ДжФК: Нет, все нормально.

БЯ: Перестань смотреть на часы. Мы только закончили.

ДжФК (смеясь): Да, пора в самом деле завести тут настенные часы.

БЯ: А заодно и поменять шеф-повара. Сэндвич был отвратный.

ДжФК: Да уж. Индейка была суховата, а бекон водянистый.

БЯ: Ты сегодня рассеян, Джек.

ДжФК: Умная девочка.

БЯ: Что, бремя власти?

ДжФК: Нет, просто братец мой тут… Вышел на тропу войны: все ему не то, и мои друзья, и мои женщины.

БЯ: Например?

ДжФК: Ну, оказалось, что Фрэнк Синатра знаком с парой гангстеров, так что Фрэнку пришлось указать на дверь. Женщины, с которыми меня знакомит Питер, — трипперные шлюхи, а ты слишком утонченная и уверенная в себе, чтобы быть просто клубной певичкой, — так что ты под подозрением в первую очередь.

БЯ (смеясь): И что? Скоро за мной будут следить агенты ФБР?

ДжФК (смеясь): Вряд ли. Бобби и Гувер терпеть друг дружку не могут, а уж когда дело касается столь деликатного вопроса, и подавно. Бобби загружен работой, вот и злится, а Гувер — просто нацист и педик и ненавидит всех натуралов. Бобби возглавляет Минюст, преследует гангстеров и вдобавок занимается разработкой моей кубинской политики. Он по уши погряз в общении с психопатами и уголовниками, а Гувер намеренно ставит ему палки в колеса всяческими бюрократическими препонами. А больше всего от этой вражды достается мне. Кстати, давай махнемся работами, а? Ты побудешь президентом Соединенных Штатов, а я спою и станцую твист в… как там называется заведение, в котором ты сейчас выступаешь?

БЯ: «Логово Дэла» в Стэмфорде, штат Коннектикут.

ДжФК: Точно. Ну, что скажешь, Барби? Поменяемся работами?

БЯ: Идет. И как только я стану президентом, я отправлю в отставку Эдгара Гувера, а Бобби прикажу взять отпуск.

ДжФК: Ты уже мыслишь как Кеннеди.

БЯ: Как это?

ДжФК: Я собираюсь позволить Бобби отправить мистера Гувера на покой.

БЯ: Перестань смотреть на часы.

ДжФК: Спрячь их от меня в следующий раз, хорошо?

БЯ: Непременно.

ДжФК: Мне пора. Подай брюки, пожалуйста.

БЯ: Они помялись.

ДжФК: А все по твоей милости.

Хлопанье двери — микрофон отключается. Запись обрывается в 17.42, 24 апреля 1962 года.

Вставка: документы.

24.04.62,

26.04.62,

1.05.62,

Отрывки из расшифровок записей с постов прослушивания программы ФБР по борьбе с организованной преступностью в Лос-Анджелесе, Чикаго и Ньюарке.

С пометкой: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА.


Лос-Анджелес, 25.04.62.

С таксофона ресторана «Рик-рак». На номер: МА2–4691 (таксофон ресторана Майка Лаймана). Звонящий: Стив «Стиви-Скиви» де Сантис (см. досье программы № 814.5 лос-анджелесского подразделения ФБР). Респондент: неизвестный («Билли»), Следующей расшифровке предшествовали шесть минут четыре секунды не относящегося к делу разговора.

СдС: И Фрэнк бил себя в грудь, и Мо ему поверил. Джек — мой кореш, туда-сюда. Мне Ленни-еврейчик еще рассказывал, что он насовал поддельных бюллетеней в половину избирательных урн округа Кук.

НМ: Ты так говоришь — «Фрэнк», как будто сам с ним знаком.

СдС: И знаком, твою мать. Однажды общался с ним за сценой отеля «Дюны».

НМ: Синатра — урод. Он говорит и ведет себя как мафиози, хотя на самом деле он — баклан из Хобокена, штат Нью-Джерси.

СдС: Баклан, который должен заплатить, Билли.

НМ: Еще как. Всякий раз, когда вонючий хорек Бобби наезжает на мафию, Фрэнки надо давать по яйцам. В двойном размере за то, что эта скотина Бобби делает с Джимми и профсоюзом водителей, и в тройном — за вынужденное пешее путешествие дядюшки Карлоса по Гватемале.

СдС: Кеннеди должны поплатиться.

НМ: Ага, в лучшем из миров.

СдС: У них ни хрена нет чувства благодарности.

НМ: У них нет никаких чувств. Точка. Все ведь знают, как давно повязаны Джо Кеннеди и Рэймонд Патриарка.

СдС: Ума у них нет, вот что.

НМ: Ни хрена нет.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Чикаго, 26.04.62.

С таксофона в «Норт-Сайд Элькс-клаб». На номер: BL4–0808 (таксофон ресторана «Траттория Сапарито»). Звонящий: Льюи «Утенок» Ди Паскуале (см. досье программы № 709.9 чикагского подразделения). Респондент: Пьетро «Пит Сэп» Сапарито. Следующей расшифровке предшествовали четыре минуты двадцать девять секунд не относящегося к делу разговора.


ДДП: Эти Кеннеди будут похуже трипака и сифилиса. Они пытаются сравнять мафию с утиным говном. Бобби порассылал по всей стране своих следаков. И притом таких сук — не подкупить ни хрена.

ПС: Джек Кеннеди однажды ел в моем ресторане. И что я его тогда не отравил, блин?

ДДП: Да надо было, кря-кря.

ПС: Задолбал изображать утку, урод.

ДДП: А пригласил бы ты на ужин Джека и Бобби со всеми их следаками. И отравил бы всю компанию.

ПС: Тоже вариант. Слушай, ты Дилин, официантку мою, знаешь?

ДДП: А то. Она же девочка первый сорт и спит только с лучшими людьми.

ПС: Ага. Она спала и с Джеком Кеннеди. И говорит: у него малю-у-усенький член.

ДДП: Да у ирландцев у всех хрены маленькие.

ПС: Самые большие — у итальянцев.

ДДП: И лучшие.

ПС: Слышал, у Мо как у жеребца.

ДДП: От кого?

ПС: От самого Мо.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Ньюарк, 1.05.62.

Звонок исходит с таксофона «Лу Лаки-лаунж». Номер абонента: MU6–9441 (таксофон кафе «Деликатесы Рубена»). Звонящий: Хершел «Хеши» Рескинд (см. досье программы № 887.8 далласского подразделения ФБР). Респондент: Моррис Милтон Уэйнсбэнк (см. досье № 400.5 нью-йоркского подразделения). Настоящему предшествовали три минуты одна секунда не относящегося к делу разговора.


ММУ: Нам всем жаль, что ты болеешь, Хеш. Мы все держим за тебя кулачки и молимся за тебя.

ХР: Я хочу дожить до того момента, когда Сэм Джи погонит Фрэнка Синатру до самого Палермо пинками под тощий зад. Синатра и еще один говнюк из ЦРУ убедили Санто и Сэма, что Джек К. — таки кошерный. Пошевели мозгой, Морис, и подумай. Подумай об Айке и ФДР. Вот они нас так доставали?

ММУ: Нет.

ХР: Я знаю, что застрельщиком у них там Бобби, а не Джек. Только Джек один и знает правила. Джек знает, что не надо кусать руку, которая тебе жрать дает.

ММУ: Сэм думал, что Фрэнк знает, как найти подход к братьям. Он думал, что сумеет уговорить Джека умерить пыл Бобби.

ХР: Фрэнку это приснилось. Единственное, что он, будем надеяться, сумеет найти, — это собственный поц. Все, что могут Фрэнк и тот тип из ЦРУ, Бойд, — это сосать член большого братца Кеннеди.

ММУ: У Джека и Бобби клевые волосы.

ХР: Пора бы проделать в них пробор — из чего-нибудь сорок пятого калибра.

ММУ: Волосы прямо первый сорт. Мне бы такие.

ХР: Волосы тебе надо? Парик, блин, купи.


Дальнейший разговор к теме не относится.

Вставка: Документ

1.05.62.

Личная записка: Говард Хьюз — Эдгару Гуверу.


Дорогой Эдгар,

Дуэйн Спарджен, мой главный помощник и адвокат, неизлечимо болен. Мне срочно нужен новый, предварительный гонорар гарантирую. Разумеется, мне бы хотелось иметь юриста с твердыми моральными принципами и опытом работы в ФБР. Не мог бы ты порекомендовать мне кого-нибудь?

Всего наилучшего.

Говард

78. (Вашингтон, округ Колумбия, 2 мая 1962 года)

Скамья, на которой они сидели, располагалась прямо напротив мемориала Линкольна. Мимо них резво пробегали детишки и степенно прохаживались няни.

Гувер сказал:

— Ваша женщина неплохо справляется.

— Спасибо, сэр.

— Она соблазняет короля Джека, провоцируя его на откровенность.

Литтел улыбнулся:

— Это она умеет, сэр.

— Король Джек дважды упомянул о моей вынужденной отставке. Эго вы проинструктировали ее заставить его затронуть эту тему?

— Да, сэр, я.

— Зачем?

— Хотел увеличить вашу долю в нашем предприятии.

— Ясно. Что ж, ваша логика оказалась безошибочной.

Литтел сказал:

— Мы хотим убедить объект заставить своего брата сбавить обороты и не нажимать на моих клиентов и их друзей. Но если братья решат, что у вас есть копии записей, то их трудновато будет убедить оставить вас на посту.

Гувер кивнул:

— И тут ваша логика безошибочна.

— Я бы на вашем месте не стал предавать записи огласке, сэр. Лучше устроить это дело, так сказать, за кулисами.

Гувер постучал по крышке своего портфеля:

— И именно поэтому вы попросили меня временно вернуть вам копии?

— Да, сэр.

— Вы не доверяете моему умению хранить вещи?

Литтел улыбнулся:

— Я хочу, чтобы у вас была возможность начисто отрицать свое участие в этом деле, случись Роберту Кеннеди привлечь к расследованию юристов извне. Я желаю, чтобы все копии записей хранились в одном месте, чтобы, в случае чего, быть полностью уничтоженными.

Гувер улыбнулся:

— С тем, что, если ситуация станет развиваться не лучшим образом, единственными участниками заговора можно будет объявить Пита Бондюрана и Фреда Турентайна?

Литтел сказал:

— Именно, сэр.

Гувер шуганул ошивавшуюся неподалеку птицу:

— И кто все это финансирует? Господин Марчелло или Джимми Хоффа?

— Я, пожалуй, предпочту промолчать.

— Ясно. Не стану упрекать вас за нежелание разглашать информацию.

— Спасибо, сэр.

— А в случае, если все же придется выйти на публику?

— Тогда я подожду до конца октября, до начала выборов в Конгресс.

— Да. Это будет оптимальный срок.

— Да, сэр. Но, как я уже сказал, я бы не стал…

— Не надо повторяться. У меня нет склероза.

Сквозь пелену облаков пробился луч солнца. Литтел слегка вспотел.

— Да, сэр.

— Ты ведь их ненавидишь, так?

— Да, сэр.

— И не ты один. Агенты программы ФБР по борьбе с оргпреступностью установили приватные «жучки» и подслушивающие устройства в известных местах встреч членов преступных группировок. Недовольство политикой Кеннеди нарастает и в этой среде. Братьям я об этом не говорил — да и не стану.

— Я не удивлен, сэр.

— Некоторые диалоги на этих записях носят откровенно оскорбительный характер. В очень забавных просторечных выражениях.

— Да, сэр.

Гувер улыбнулся:

— Скажите мне, что вы думаете.

Литтел улыбнулся в ответ:

— Что вы мне доверяете. Доверяете оттого, что я ненавижу их так же сильно, как и вы сами.

Гувер сказал:

— Вы правы. И боже — как расстроился бы Кемпер, случись ему подслушать, что король Джек о нем думает.

— Еще бы. Слава богу, он понятия не имеет об этой операции.

Мимо пробежала маленькая девчушка. Гувер улыбнулся и помахал ей рукой.

— Говарду Хьюзу нужен новый человек на должность «правой руки». Он попросил меня подыскать кого-нибудь с вашей квалификацией, и я порекомендовал вас.

Литтел вцепился в скамейку:

— Это большая честь для меня, сэр.

— Еще бы. Вам также следует знать, что Говард Хьюз — человек с очень нестабильной психикой и довольно слабым представлением о реальности. Он общается с людьми только по телефону или письмами, и, полагаю, есть большая вероятность того, что лично вам с ним видеться не придется.

Скамейка закачалась. Литтел сложил руки на колене.

— Я должен буду ему позвонить?

— Он сам позвонит вам, и я бы посоветовал вам принять его предложение. У него есть глупый, если вообще применимый, план постепенного приобретения отелей-казино Лас-Вегаса, и мне кажется, что план этот открывает широкие возможности для сбора нужной информации. Я назвал Говарду имена прочих ваших клиентов, и он, кажется, весьма впечатлился. Полагаю, эта работа — у вас в кармане.

Литтел сказал:

— Я хочу ее получить.

Гувер ответил:

— Разумеется, хотите. Всю жизнь вы голодали и наконец смогли примирить свои желания со своей совестью.

79. (Оранж-Бич, 4 мая 1962 года)

Три часа ночи. Луна давала им слабый свет — но это было еще полбеды, ибо абсолютная темнота означала бы полную НЕОЖИДАННОСТЬ.

Пит свернул с щебеночно-асфальтового шоссе. Впереди он увидел песчаные дюны — и весьма высокие притом.

Нестор обхватил ногами Уилфредо Дельсола. Мумия-Уилфредо был обмотан гибким кабелем с ног до головы и просунут между передними и задним сиденьями.

Бойд придерживал оружие. Дельсол с присвистом дышал через нос. Уезжая из Майами, они похитили его из квартиры.

Пит переключился на четырехколесный привод. «Мумия» ерзала, ударяя Нестора по ногам.

Джип, подпрыгивая, несся между дюнами. Бойд следил за работой маскировщика следов шин — граблеобразного приспособления, прикрепленного к выхлопной трубе. Нестор откашлялся:

— Пляж в километр длиной. Я его два раза обошел.

Пит притормозил и выключил мотор. Доносился сильный плеск волн. Бойд сказал:

— Слышите? Если повезет, они нас не услышат.

Они выбрались из автомобиля. Нестор вырыл яму в песке и закопал Дельсола так, что наружу торчали лишь нос да макушка.

Пит набросил на джип брезентовый полог. Он был светло-бежевого, почти неотличимого от песка дюн, цвета.

Нестор прихватил с собой граблеобразное приспособление — заметать уже человеческие следы. Бойд осматривал оружие.

У них были револьверы сорок пятого калибра с глушителями и пулеметы. А также бензопила, бомба с часовым механизмом и два фунта пластиковой взрывчатки.

Они намазались ламповой сажей. Нагрузили рюкзаки.

И пошли. Нестор тащил грабли. Следы шин и подошв исчезали.

Они перешли через шоссе и побрели по параллельной ему подъездной дороге длиной с полкилометра. Ширина пляжной полосы от дороги до кромки моря была метров двести.

Нестор сказал:

— Здесь никогда не бывает патрульных машин.

Пит смотрел в инфракрасный бинокль. На расстоянии в триста метров от них на пляже он обнаружил какие-то возвышения.

Бойд сказал:

— Давайте подойдем поближе.

Пит потянулся — бронежилет сидел на нем довольно плотно.

— Там, к западу, люди — их девять или десять. Надо будет идти вдоль линии прибоя — будем надеяться, его чертов шум нас прикроет.

Нестор перекрестился. Бойд вооружился в прямом смысле до зубов — двумя револьверами сорок пятого калибра и армейским ножом.

Пит почувствовал подземные толчки — силой 9,999 и еще гребаные 9 баллов.

Они шли, осторожно ступая по сырому песку. Низко нагнувшись, ползли на четвереньках, точно крабы. Питу вдруг пришла в голову дикая мысль: А ВЕДЬ ТОЛЬКО Я ОДИН ЗНАЮ, ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ.

Бойд шел прямо за ним, след в след. Глыбы обрели очертания. Разбивающиеся о песок волны прибоя обеспечивали отличную звуковую завесу.

Очертания превратились в спящих людей. Одному не спалось — в темноте мерцал кончик сигареты.

Они подобрались ближе.

Подобрались еще ближе.

Подобрались совсем близко.

Пит услышал храп. Кто-то простонал что-то по-испански.

Они зарядили оружие.

Выстрел Бойда снял курильщика.

Пит принялся стрелять. Нестор — тоже. Зашлепали глушители.

Теперь у них было отличное освещение — вспышки пороха из четырех стволов.

Стрельба сделалась интенсивней. Раздались громкие крики — и тут же сменились бульканьем.

Нестор поднес фонарь поближе. Пит увидел девять спальных мешков американского армейского образца — изодранных и окровавленных.

Бойд перезарядил свое оружие и выстрелил в лицо каждому из лежащих. Кровь, выплескиваясь, попадала в луч несторовского фонарика, отбликивая ужасающе красным.

Пит жадно глотал воздух. Он нахватал полный рот окровавленного пуха и перьев.

Нестор выхватывал из мглы фонариком лежащие тела. Бойд, стоя на коленях, перерезал им глотки, с силой давя на лезвие и одним махом рассекая дыхательное горло и спинной мозг.

Нестор вытащил тела из мешков.

Пит перевернул спальники и набил их песком.

Бойд придал им форму. Весьма реалистично, надо сказать: люди с катера увидят спящих мужчин.

Нестор стащил тела в воду в полосе прибоя. Бойд принес бензопилу.

Пит завел мотор. Бойд разложил трупы на порубку.

Луна опустилась совсем низко. Несторов фонарик обеспечивал дополнительное освещение.

Пит принялся пилить, пригнувшись к земле. Зубья тут же застряли в бедренной кости.

Нестор оттянул ногу. Зубья с легкостью прошли через нее.

Пит отпилил целую гирлянду рук. Лезвие пилы то и дело увязало в песке. Ему в лицо летели тучи обрывков кожи и огрызков хрящей.

Пит четвертовал трупы. Бойд обезглавливал их армейским ножом. Потянул за волосы, резанул — и все дела.

Никто не произносил ни слова.

Пит все пилил и пилил. У него заныли руки. Обломки кости, набившись в механизм, то и дело застопоривали работу мотора с ременным приводом. Руки его соскользнули. Зубья впились в живот мертвеца.

Пит почуял смрадный запах желчи. Он уронил пилу, и его вывернуло.

Бойд сменил его за пилой. Нестор швырял куски тел в воду. На запах крови и мяса тут же кинулись акулы.

Пит побрел вдоль линии прибоя. Руки тряслись — он еле-еле зажег сигарету.

От запаха табачного дыма ему стало легче. Он убил всю вонь… ОНИ ЖЕ ДО СИХ ПОР НЕ ЗНАЮТ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ.

Пила смолкла. Мертвая тишина лишь усилила стук его бешено колотившегося сердца.

Пит вернулся к линии прибоя. Там вовсю молотили хвостами и выпрыгивали из воды акулы.

Нестор заряжал автоматы. Бойд дергался и нервничал — слишком нервничал по меркам всегда невозмутимого Бойда.

Они спрятались за торчащим из воды камнем. Все по-прежнему молчали. Пит беспрестанно думал о Барби — и ему становилось теплей.

Светать начало в половине шестого. Пляж выглядел поразительно умиротворенным. К тому же, темные пятна крови на спальниках запросто можно было принять за потеки воды.

Нестор все смотрел в бинокль. В шесть часов двенадцать минут он их увидел.

— Вижу катер. Метрах в двухстах от берега.

Бойд откашлялся и сплюнул:

— Дельсол говорил, что на борту будут шестеро. Надо, чтобы большая часть народу спрыгнула на берег, прежде чем начать стрелять.

Пит услышал гул мотора:

— Они приближаются. Нестор, сюда.

Нестор подбежал к ним и, припав к земле, укрылся за спальниками. Гул мотора перерос в рев. Моторный катер, подпрыгивая на волнах, причалил к берегу.

Это было крошечное суденышко без нижнего отсека, на двух подвесных моторах.

Нестор помахал вновь прибывшим. Нестор закричал:

Bienvenidos![50] Viva Fidel!

Трое спрыгнули на берег. Трое остались на борту. Пит подал условный знак Кемперу: НА БОРТУ — твои, НА БЕРЕГУ — мои.

Кемпер выпустил очередь по катеру. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, отбросив людей назад, в моторный отсек. Пит скосил своих одним длинным залпом.

Нестор подошел к упавшим. Плюнул каждому в лицо и выстрелил в рот.

Пит подбежал к катеру и вспрыгнул на него. Бойд обогнул катер за бортом и прикончил своих троих меткими выстрелами в голову.

Героин был аккуратно завернут в три слоя полиэтилена и упакован в спортивные сумки. Один вес которых чего стоил!

Нестор зашвырнул взрывчатку на борт. Бомба должна была разорваться в 07.15.

Пит сгрузил дурь на берег.

Нестор закинул на борт спальные мешки и тела тех троих, что выскочили на берег.

Но прежде Бойд снял с них скальпы, Нестор констатировал:

— Это вам за Плайя-Хирон.

Пит привязал руль веревкой к креплениям и развернул катер. Компас показывал направление «юго-юго-восток». Катер будет двигаться по курсу — разве что тому помешают порывы ветра да приливная волна.

Бойд завел моторы. Обе лопасти завращались сразу же. Они спрыгнули за борт и стали смотреть, как трогается с места и уходит моторный катер.

Который должен был взорваться в сорока километрах от берега.

Пит зябко поежился. Бойд сунул скальпы в свой рюкзак. Оранж-Бич казался девственно чистым.


Санто-младший непременно должен был позвонить. И сказать: Дельсол надул меня с одной сделкой. И добавить: Пит, найди мне ублюдка.

О деталях Санто распространяться не станет. Не станет выдавать, что сделка осуществлялась в связке с комми и являлась откровенным предательством подразделения.

Пит ждал звонка в диспетчерской «Такси «Тигр»». Он принимал заказы. Дельсол на работе больше не появится.

У него скопилась куча невыполненных заказов. Водители беспрестанно спрашивали: а где Уилфредо?

А он спрятан на хате. Его сторожит Нестор. А еще на той хате лежит прямо на виду фунт чистейшего герыча.

Остальную порцию порошка Бойд увез в Миссисипи. В последнее время Бойд что-то сдал — видать, убийства заставили его переступить некую черту.

Кстати о «переступить» — А ВЫ ХОТЬ ЗНАЕТЕ, КОГО МЫ ОГРАБИЛИ?

До этого они следили за Дельсолом в течение трех недель. Он их не предавал. Если бы он это сделал, отправка партии была бы отменена.

Он спрятан на хате. И превращен в торчка — Нестор не преминул проколоть «дорожки» на обоих руках пленника. Теперь он подсажен на «белый» — и ждет чертова звонка.

Было полпятого дня. Они покинули Оранж-Бич девять с половиной часов назад.

А заказы все прибывали и прибывали. Им нужны были автомобили, чтобы забрать товар, а все двенадцать такси разъехались по заказам — Пит вдруг ощутил настоятельное желание заорать или приставить к башке пистолет.

Тео Паэс закрыл динамик трубки ладонью:

— Вторая линия, Пит. Это мистер Санто.

Пит изобразил ленивый будничный тон:

— Здорово, босс!

Санто сказал нужные слова. Точь-в-точь так, как он себе и представлял:

— Уилфредо Дельсол надул меня. Он где-то шифруется. Хочу, чтобы ты его нашел.

— А что он сделал?

— Не задавай вопросов. Просто найди его и сделай это немедленно.


Нестор впустил его. Он превратил гостиную в настоящий свинарник, какие бывают в жилищах торчков.

Прямо на виду валялся шприц. В ковер были втоптаны шоколадные батончики. А на каждой плоской поверхности, на которой можно было что-то резать, — следы белого порошка.

Сам Уилфредо Олмос Дельсол, обдолбанный, как пробка, покоился на обитом плюшем диванчике.

Пит выстрелил ему в голову. Нестор отрезал у него три пальца и положил их в пепельницу.

Было 17.20. Санто не поверит, что он нашел его всего за час. У них было время, чтобы подкрепить свою ложь.

Нестор ушел — его ждало задание Бойда в Миссисипи. Пит успокаивал нервы глубокими вдохами и сигаретами — выкурив не меньше полудюжины.

Он живо представил, что надо делать. Все, вплоть до мельчайших деталей. Он надел перчатки и приступил.

Высыпал лед из ледника.

Порезал диванчик до пружин.

Отодрал куски обоев в гостиной — так, как поступил бы наркоман, в спешке ищущий дозу.

Закоптил ложки.

Насыпал «дорожки» героина на стеклянной крышке кофейного столика.

Нашел чью-то помаду и вымазал ею найденные в пепельнице окурки сигарет с фильтром.

Он порезал Дельсола кухонным ножом. Поджарил ему яйца инструментом для выжигания, который нашел в спальне.

Окунув руки в кровь Дельсола, он написал на стене гостиной: «Предатель».

Было 20.40.

Пит помчался к телефонной будке. Настоящий, неподдельный страх заставил его сыграть как нельзя более натурально:

— Дельсол мертв — его пытали — меня навели на хату, где он прятался — он был обдолбан — везде порошок — кто-то обшарил хату — думаю, кутил с какими-то бабами — Санто, во имя всего святого, расскажи мне, в чем дело?

80. (Вашингтон, округ Колумбия, 7 мая 1962 года)

Литтел занимался деловыми звонками. Мистер Гувер подарил ему телефонный шифровальщик — теперь его линию никто не мог прослушивать.

Он позвонил Джимми Хоффе на таксофон — Джимми панически боялся «жучков».

Они обсудили иск о махинациях с такси «Тест флит». Джимми предложил: давай подкупим парочку присяжных.

Литтел сказал, что отправит ему список присяжных. И сказал Хоффе: пусть подставные лица предложат кому следует взятку.

Джимми спросил: что, твои вымогатели еще чего-то могут?

Литтел отрапортовал: ВСЕ СИСТЕМЫ РАБОТАЮТ НОРМАЛЬНО. Малыш Джимми предложил: а давай нажмем на Джека прямо сейчас.

Литтел сказал: потерпите. Мы прижмем его в самый подходящий момент.

На прощание Джимми закатил истерику. Литтел позвонил в Новый Орлеан Карлосу Марчелло.

Они обсудили дело о его депортации. Литтел подчеркнул необходимость тактических задержек.

— Единственный способ победить федеральное правительство — взять его измором. Заваливать их там апелляциями, и пусть себе передают дело то одному, то другому прокурору. Испытаем на прочность их терпение и ресурсы, пока им самим не надоест.

Карлос все понял. На прощание Карлос задал совершенно идиотский вопрос:

— А могут мне снизить налоги за то, что я помогаю кубинским повстанцам?

Литтел ответил:

— К сожалению, нет.

Карлос положил трубку. Литтел позвонил Питу в Майами.

Тот взял трубку после первого же гудка:

— Бондюран слушает.

— Это я, Пит.

— Да, Уорд, слушаю.

— Что-то не так? У тебя взволнованный голос.

— Все нормально. Что-то не так с нашей операцией?

— Все в порядке. Правда, я тут подумал о Ленни, и о том, что уж очень он близок к Сэму, и это мне не шибко нравится.

— Думаешь, он стукнет Сэму?

— Не в этом дело. Я просто подумал…

Пит перебил его:

— Не говори мне, о чем ты подумал. Ты у нас — режиссер представления, так просто скажи мне, что ты хочешь.

Литтел сказал:

— Позвони Турентайну. Пусть садится на самолет, слетает в Эл-Эй и установит прослушку на телефоне Ленни — в качестве дополнительной меры предосторожности. Барби, кстати, тоже там. Выступает в каком-то заведении в Голливуде — клубе «Кроличья лапка». Пусть Фредди наведается к ней и проверит, как она там, держится?

Пит сказал:

— Это хорошо. Кроме того, я бы не хотел, чтобы Сэм заставил Ленни кое-что сделать.

— Ты о чем?

— Да так, кубинские дела. Тебе будет неинтересно.

Литтел проверил календарь. И увидел сроки подачи документов — вплоть до самого июня.

— Позвони Фредди, Пит. Давай не будем тянуть с этим.

— Да, может, увидимся с ним в Эл-Эй. Мне не повредит смена обстановки.

— Действуй. И дай мне знать, когда установите прослушку.

— Хорошо. Пока, Уорд.

Литтел повесил трубку. Уловитель прослушки замерцал и прервал ход его мыслей.

Гувер принял его. Взаимные любезности остались в прошлом. Гувер снова перешел к своей обычной резковатой, лаконичной манере.

Гувер ждал, когда он станет умолять.

Пожалуйста, восстановите Хелен Эйджи на юрфаке. Пожалуйста, выпустите моего друга из тюрьмы.

А он умолять не станет — ни за что.

Пит явно нервничал. Было у него, Уорда, подозрение, что это Кемпер Бойд заставляет Пита делать вещи, которые он не может контролировать.

Бойд набирал послушников. Бойд чувствовал себя заодно с кубинцами-убийцами и малоимущими неграми. Лоск Кемпера соблазнил Пита. А провал кубинской операции заставил их заниматься тем, что было абсолютно не в их компетенции.

Карлос рассказывал, что они заключили сделку с Санто Траффиканте. Потенциальная прибыль от этой сделки насмешила Карлоса. Он сообщил, что Санто никогда в жизни не заплатит им таких денег.

Карлос принял провал кубинской операции как должное. Карлос сообщил, что Санто и Сэм желали бы уменьшить свои убытки.

Чистые убытки. Чистая прибыль. Потенциальная прибыль.

У него были бухгалтерские книги пенсионного фонда. Ему надо было высчитать оптимальное время и разработать план по их наилучшему использованию.

Литтел развернулся в кресле и посмотрел в окно. Ветки цветущих вишен касались стекла — так близко, что можно было рукой потрогать.

Зазвонил телефон. Литтел нажал кнопку громкой связи:

— Да?

Мужской голос сказал:

— Это Говард Хьюз.

Литтел едва не захихикал. Пит так смешно рассказывал о Дракуле…

— Это Уорд Литтел, мистер Хьюз. Очень рад вас слышать.

Хьюз ответил:

— Еще бы вы не были рады. Мистер Гувер рассказал мне о вашей безупречной репутации, и я намерен предложить вам двести тысяч в год за честь представлять меня. Я не стану требовать от вас переезда в Лос-Анджелес, и мы будем поддерживать связь исключительно путем писем и телефонных звонков. Ваши обязанности будут включать в себя представление моих интересов в болезненно затянувшейся тяжбе по поводу лишения прав обладания компанией «Трансуорлд эйрлайнз», а также устройство покупки отелей-казино Лас-Вегаса на прибыли от продаж имущества компании, когда я все же решусь ее распродавать. Ваши связи в кругах итальянских джентльменов могут оказаться незаменимыми в этом плане, и я ожидаю от вас тщательного исследования законодательства штата Невада и помощи в разработке стратегии поддержания моих отелей в чистоте, без микробов и негров…

Литтел слушал.

Хьюз вещал.

Литтел даже не пытался ответить.

81. (Лос-Анджелес, 10 мая 1962 года)

Пит держал фонарик. Фредди заменил корпус наборного диска телефонного аппарата. Работа была до усрачки нервная и медленная.

Фредди, ворча, ковырялся с какими-то проводками:

— Терпеть не могу телефоны компании «Пасифик Белл». Ненавижу работать по ночам, в потемках. Ненавижу телефоны в спальне, потому что гребаные проводки вечно перепутываются под кроватью.

— Не жалуйся. Просто делай то, что тебе говорят.

— И отвертка заедает, мать ее. А ты уверен, что Литтел хочет, чтобы мы установили прослушку на оба аппарата?

Пит ответил:

— Просто делай, что я тебе сказал. Два телефона и распределительный щиток. Спрячем его вон в тех кустах у дороги. Если ты перестанешь ныть, то за двадцать минут управимся.

Фредди порезал палец:

— Бля. Терпеть не могу телефоны «Пасифик Белл». Кстати, Ленни вовсе не обязательно станет стучать на нас с домашнего телефона. Он может это сделать лично или из любой телефонной будки.

Пит сжал в руках фонарик. Луч которого заизвивался и запрыгал.

— Либо ты, сука, прекращаешь ныть, либо я этот телефон тебе в жопу засуну.

Фредди дернулся и задел головой полку. Оттуда свалилась папка с вырезками из «Строго секретно», и ее содержимое разлетелось по комнате.

— Ладно, ладно. Ты еще в аэропорту такой дерганый был, и я повторюсь всего раз. Дерьмо эти ваши телефоны «Пасифик Белл». Когда ставишь на них прослушку, в половине случаев звонящий слышит щелчки. И ничего, блин, с этим не поделаешь. А за распредщитом кто следить будет?

Пит потер глаза. С той самой ночи, когда он убил Уилфредо Дельсола, его стали мучить мигрени.

— Литтел может откомандировать каких-нибудь федералов, чтоб проверяли щиток. Нам останется периодически проверять аппаратуру.

Фредди нагнул к телефону настольную лампу:

— Пойди-ка дверь посторожи. Не могу работать, когда ты над душой стоишь.

Пит пошел в гостиную. Голова болела прямо между глаз.

Он проглотил две таблетки аспирина. Запил их коньяком Ленни — прямо из горлышка.

Пошло хорошо. Пит сделал еще глоток.

Головная боль поутихла. Вены перестали пульсировать.

Пока Санто верил его истории. Санто так и не рассказал, как именно надул его Дельсол.

Санто сказал: Сэма Джи тоже надули. Ни об украденной наркоте, ни о пятнадцати убитых речи не шло. Как и о том, что двое главных боссов мафии решили примазаться к Фиделю Кастро.

Он сказал, что подразделение придется распустить.

— На время, Пит. Слышал, нас собираются прижать федералы. И мне бы хотелось какое-то время не связываться с наркоторговлей.

Это говорил человек, который только что ввез в страну двести фунтов «белого». Не моргнув глазом, соврал он о том, что желает на время завязать с торговлей.

Санто показал ему полицейский рапорт. Легавые Майами тоже купились на его, Пита, шараду. Они решили, что это — очередное зверское убийство на наркотической почве — совершенное, предположительно, кубинскими злоумышленниками.

Бойд и Нестор вернулись в Миссисипи. Наркотики были спрятаны в сорока различных банковских хранилищах.

Они снова начали тренировать предполагаемых убийц Кастро. Им было все равно, что мафия теперь за Фиделя. О том, что их в любую минуту могут остановить, они как будто знать не желали.

Они не испытывали особого страха.

Он — испытывал.

Они не знали, что с мафией шутки плохи.

Он — знал.

Он всегда примазывался к тем, кто обладал НАСТОЯЩЕЙ властью. Он никогда не нарушал их правил. Ему приходилось делать то, что он делал, — но он не знал ПОЧЕМУ.

Санто клялся отомстить. Санто клялся, что найдет тех, кто украл наркоту, — чего бы это ни стоило, во что бы то ни стало.

Бойд же полагал, что они смогут продать дурь. Бойд ошибался. Бойд кричал, что лично выдаст тех из ЦРУ, кто повязан с мафией. Бойд утверждал, что он сможет утихомирить разгневанного Бобби.

Он этого не сделает. Не сможет сделать. Он в жизни не станет рисковать своим статусом в окружении семьи Кеннеди.

Пит сделал еще глоток. Три глотка — и трети бутылки как не бывало.

Фредди выволок инструменты из квартиры.

— Пошли. Доброшу тебя до аэропорта.

— Поезжай. Я хочу пройтись.

— Куда?

— Сам не знаю.


Клуб «Кроличья лапка» оказался сущей парилкой — тесное помещеньице, спертый воздух, состоящий, по преимуществу, из клубов табачного дыма. На танцполе рулили подростки — явное нарушение закона о продаже алкоголя несовершеннолетним.

Джоуи и парни играли в совершенно обдолбанном виде. Барби пела какую-то дурацкую танцевальную песенку. На барном табурете скучала одинокая проститутка.

Барби увидела его. Улыбнулась и перепутала слова песни.

Единственное подобие отдельного кабинета было занято. Там сидели два морпеха и две девчонки-старшеклассницы — этих выгнать не проблема.

Пит велел им выметаться. Оценив его сложение, они так и сделали. Девчонки оставили на столе свои коктейли — ром с каким-то фруктовым соком.

Пит устроился там и принялся их прихлебывать. Головная боль еще немного отпустила. Барби завершила выступление слабенькой кавер-версией «Сумерек»[51].

Кто-то из танцующих зааплодировал. Музыканты побрели за сцену. Барби спустилась со сцены и присоединилась к нему.

Пит подсел поближе к ней. Барби сказала:

— Я удивилась. Уорд говорил, что ты в Майами.

— Да вот — решил приехать и посмотреть, как тут идут дела.

— То есть хотел проверить меня?

Пит отрицательно покачал головой:

— Все считают, что ты — надежный человек. Мы с Фредди Турентайном приехали проверить Ленни.

Барби сообщила:

— Ленни в Нью-Йорке. Поехал проведать кого-то из друзей.

— Женщину по имени Лора Хьюз?

— Вроде бы. Какую-то богатую женщину — она живет на Пятой авеню.

Пит принялся вертеть в пальцах зажигалку:

— Лора Хьюз — единокровная сестра Джека Кеннеди. Она была помолвлена с тем самым Кемпером Бойдом, о котором тебе рассказывал Джек. Бойд был наставником Литтела в ФБР. Моя бывшая подружка Гейл Хенди спала с Джеком в его медовый месяц. Сам Ленни давал Джеку уроки ораторского мастерства в сорок шестом, когда он впервые баллотировался в Сенат.

Барби взяла одну из сигарет Пита:

— Ты хочешь сказать, что все слишком ловко сложилось?

Пит зажег ей сигарету:

— Я сам не знаю, что хочу сказать.

Барби откинула волосы назад:

— А Гейл Хенди — она тебе помогала?

— Да.

— Устраивать чужие разводы?

— Верно.

— Она справлялась так же, как я?

— Нет.

— А ты ревновал, когда узнал, что она спала с Джеком Кеннеди?

— Пока Джек не подосрал мне самому — нет.

— В смысле?

— Я был непосредственно связан с операцией в заливе Свиней.

Барби улыбнулась. Ее волосы блестели в свете барных прожекторов.

— А меня ты ревновал к Джеку?

— Если бы не слышал записей — ревновал бы.

— Что ты хочешь сказать?

— То, что ты никогда не отдаешься ему по-настоящему.

Барби рассмеялась:

— Всякий раз меня отвозит туда, где я живу, очень славный парень из секретной службы. Последний раз мы даже ели вместе пиццу.

— Хочешь сказать, что это — настоящее?

— Только по сравнению со временем, проведенным с Джеком.

Заревел музыкальный автомат. Пит протянул руку и вырубил его из розетки.

Барби сказала:

— Вы шантажировали Ленни — иначе он бы на это не пошел.

— Он уже привык к тому, что его шантажируют.

— Ты нервничаешь. Ты стучишь коленом о ножку стола, сам того не замечая.

Пит прекратил. Гребаная нога принялась подергиваться — чтобы хоть что-то делать.

Барби спросила:

— Тебя так пугает наша история?

Пит сжал колени и изо всех сил заставил себя унять дрожь:

— Нет, это другое.

— Иногда я думаю, что, когда все будет кончено, меня убьют.

— Мы не убиваем женщин.

— Ты однажды убил женщину. Мне Пенни рассказывал.

Пит поморщился:

— А ты легла под Джоуи, чтобы он заплатил за убийство парней, которые изнасиловали твою сестру.

Она и глазом не моргнула. Не шелохнулась. На лице ее не отразилось ни капли страха.

— Мне следовало бы догадаться, что это ты решишь выяснить, как дело было.

— Что ты имеешь в виду?

— Просто хотелось узнать, нравлюсь ли я Джеку настолько, что ему самому захочется это выяснить.

Пит пожал плечами:

— Джек — парень занятой.

— Ты тоже.

— Тебя волнует, что Джонни Коутс все еще жив?

— Только когда я думаю о Маргарет. Когда понимаю, что она больше никогда не захочет, чтобы ее коснулся мужчина.

Пит почувствовал, как закачался под ногами пол.

Барби спросила:

— Скажи, что тебе нужно?

Пит ответил:

— Мне нужна ты.


Они сняли номер в «Голливуд-Рузвельт». Под окном переливалась огнями вывеска «Китайского театра Граумана».

Пит, спотыкаясь, снял штаны. Барби стянула через голову свое концертное платье. На пол осыпалось несколько фальшивых бриллиантов — Пит раздавил их ногой.

Барби пинком отправила его кобуру под кровать. Пит поднял полог — простыни издавали запах застоявшихся духов, который заставил его чихнуть.

Она подняла руки и расстегнула ожерелье. Он увидел запудренные коротенькие волоски ее бритых подмышек.

Он прижал ее запястья к стене. Увидев, чего он хочет, она позволила ему попробовать вкус их кожи.

Вкус был острым. Она выгнула руки назад, чтобы он мог его распробовать до конца.

Он касался ее сосков. Чувствовал запах катившегося с ее плеч пота.

Она подалась к нему грудью. Грудь была в крупных венах и веснушках — такой он еще ни у кого не видел. Он целовал ее, кусал — и давил на нее с такой силой, что буквально вплющивал партнершу в стену.

Ее дыхание давно сбилось с ритма. Губами он ощущал биение ее пульса.

Его рука скользнула между ее ног, и он сунул в нее палец.

Она оттолкнула его. Шагнув к кровати, легла поперек. Он раздвинул ее ноги и лег на пол между ними.

Он трогал ее живот, руки и ноги, и где бы он ни касался, снова каждый раз чувствовал ее пульс. У нее были крупные вены по всему телу — буквально вздымавшиеся, казалось, прямо из рыжей поросли и веснушек.

Он прижался бедрами к матрасу. Так сильно, что ощутил боль.

Он ерошил ее паховые волос, чувствуя складки под ними. Посасываниями и покусываниями он разогнал ее вездесущий пульс до немыслимых скоростей.

Она изогнулась и вырвала кусочек своей плоти из его рта. При этом она стонала что-то странное и нечленораздельное.

Он кончил — а ведь она его еще даже не коснулась. Он трясся, всхлипывал и все пробовал ее на вкус.

Она судорожно билась, вцепившись зубами в простыни. Обессилела и опять забилась, и так снова и снова. Ее спина изогнулась, вдавливая матрасные пружины.

Он не хотел, чтобы это кончалось. Он боялся, что плохо запомнил ее вкус.

82. (Меридиан, 12 мая 1962 года)

Кондиционер закоротило, и Кемпер вырубился. Он проснулся потный, все тело его затекло.

Проглотив четыре таблетки декседрина, он сразу же принялся выстраивать свою ложь.

Я не рассказал вам о тех связях.

Потому что и сам не знал. И не хотел, чтобы это повредило Джеку. Я обнаружил это только на днях, и решил, что безопаснее будет не поднимать бучу.

Мафия и ЦРУ? Сам обалдел, когда узнал.

Ложь показалась ему неубедительной. Бобби решит провести расследование и обнаружит его собственные связи — с начала 1959-го.

Бобби звонил вчера вечером. Он сказал: «Завтра встречаемся в Майами. Хочу, чтобы ты показал мне «Джи-эм вейв»».

Несколько минут спустя из Эл-Эй позвонил Пит. В трубке слышался женский голос, мурлыкавший твист.

Пит сказал, что только что говорил с Санто. Санто приказал ему, чтобы он нашел тех, кто украл дурь.

— Он сказал: «найди их», Кемпер. Он сказал: «не убивай их ни при каких обстоятельствах». Причем его явно не особо волновало, что я могу выяснить, что сделка была профинансирована Кастро.

Кемпер попросил его придумать еще какое-нибудь представление с доказательствами. Пит сказал: «Я вылетаю в Новый Орлеан и начну оттуда. Позвонишь мне в отель «Оливье-хаус» или в офис Гая Бэнистера».

Кемпер смешал порошки кокаина и героина и занюхал. После такого катализатора декседрин мигом подействовал.

С улицы слышалось «раз-два, раз-два». Каждое утро Лоран заставлял своих подопечных заниматься гимнастикой.

Флэш и Хуан были ему по грудь. А Нестор бы вообще уместился у него в рюкзаке.

Вчера Нестор ударил ножом какого-то местного типа. За то лишь, что тот слегка задел крыло его машины. Со дня кражи у Нестора был страшенный «нервяк».

Нестор сбежал. Раненый выжил. Флэш рассказал, что Нестор угнал моторный катер и умчал на Кубу.

Нестор оставил записку. В которой написал: «Поберегите мою долю — я вернусь, когда Кастро будет мертв».

Кемпер принял душ и побрился. От утренней дозы «для бодрости духа» лезвие так и прыгало в его руках.

Солгать не получится.


На Бобби были солнцезащитные очки и шляпа. Кемпер убедил его совершить экскурсию по «Джи-эм вейв» инкогнито.

Генеральный прокурор в темных очках и фетровой шляпе с узкими полями. Генеральный прокурор, больше похожий на киноактера-неудачника.

Они прогуливались по зданию.

Прикид Бобби заставлял народ оглядываться. Мимо проходили контрактники и приветливо махали рукой.

Солгать не получится.

Они шли прогулочным шагом. Знаменитый свой голос Бобби заменил на шепот. Кое-кто из кубинцев узнал его, но предпочел вести себя так, будто ничего не заметил.

Кемпер расхваливал отдел пропаганды. Дежуривший там офицер бодро отрапортовал статистику. Никто не сказал: Джек Кеннеди — нерешительный слабак.

Никто не упоминал имен мафиози. Никто не намекнул, что был знаком с Кемпером Бойдом до операции в заливе Свиней.

Планы разведки с воздуха Бобби понравились. Да и класс, где обучали коммуникациям, его впечатлил.

Солгать не получится. Детали будут лишены всякого правдоподобия.

Они вошли в картографическую. К ним подошел Чак Роджерс — он держался молодцом. Кемпер быстренько увлек Бобби подальше от него.

Бобби отправился в туалет и раздраженно вылетел оттуда — кто-то нацарапал над писсуарами ругательство в адрес Кеннеди.

Они добрались до столовой «Майами U». Бобби купил им кофе и рулет.

Мимо них несли подносы ребятишки из колледжа. Кемпер с трудом заставлял себя не дергаться, ибо декседрин что-то подействовал дюже сильно.

Бобби откашлялся:

— Ну и что ты думаешь?

— О чем?

— Ну, скажи, что интервенций на прибрежные районы и сбора разведданных недостаточно. В трехсотый раз повтори, что нам надо пристрелить Фиделя Кастро, и выбрось это из головы.

Кемпер улыбнулся:

— Нам надо пристрелить Фиделя Кастро. И я запомню твой ответ, чтобы тебе не пришлось повторяться.

Бобби сказал:

— Мой ответ ты знаешь. Терпеть не могу крайних методов и терпеть не могу носить такие шляпы. Как это Синатра умудряется в них хорошо выглядеть?

— Он же итальянец.

Бобби указал на стайку девчонок из колледжа в коротеньких шортиках:

— А что — у них тут нет особой формы одежды?

— Наверное, особенность их одежды — чем меньше, тем лучше.

— Надо будет сказать Джеку. Он непременно пожелает обратиться к студенчеству.

Кемпер рассмеялся:

— Рад видеть, что ты стал более терпимым.

— Наверное, более прозорливым.

— И более разборчивым в друзьях и врагах?

— Туше.

Кемпер прихлебывал кофе:

— С кем там наш главный встречается?

— Да все с пустышками. А, и еще с твистовой певичкой, с которой его познакомил Ленни Сэндс.

— И которая не пустышка?

— Скажем так: она слишком умна для клубной певички.

— А ты ее видел?

Бобби кивнул:

— Ленни приводил ее на вечеринку в доме Питера Лоуфорда в Лос-Анджелесе. У меня создалось впечатление, что она поумнее многих будет, и Джек вечно звонит мне из «Карлайла» и рассказывает, какая она, мол, умница, — что из уст Джека вряд ли услышишь в адрес женщины.

Ленни, твист, Эл-Эй — прелюбопытная троица.

— А зовут ее как?

— Барби Ягелка. Сегодня утром Джек звонил ей. Он сказал, что, когда он звонил, в Лос-Анджелесе было пять утра — а она все равно отвечала живо и остроумно.

Вчера вечером Пит звонил из Эл-Эй. В трубке слышался женский голос, мурлыкавший «Let’s Twist Again».

— И что тебе в ней не нравится?

— Да скорее всего то, что она ведет себя не так, как все прочие бабы Джека.

Пит был вымогателем. Ленни — «своим» в кругах лос-анджелесского шоу-биза.

— Думаешь, она может представлять какую-то опасность?

— Не совсем. Просто я подозрителен, потому что у меня работа такая — генпрокурор Соединенных Штатов. А тебе-то что? Мы и так уже говорим об этой женщине на две минуты больше, чем она того заслуживает.

Кемпер скомкал свой стаканчик из-под кофе:

— Просто решил увести разговор от Фиделя.

Бобби рассмеялся:

— Хорошо. И еще раз — нет, я не позволяю твоим друзьям — кубинским мятежникам его убить.

Кемпер встал.

— Хочешь еще что-нибудь посмотреть?

— Нет. За мной машина приехала. Тебя подбросить в аэропорт?

— Нет. Мне надо кое-куда позвонить.

Бобби снял темные очки. Какая-то студентка узнала его и взвизгнула.


Кемпер вытребовал себе пустую аудиторию в учебном корпусе «Джи-эм вейв». Оператор соединил его напрямую со справочным отделом полицейского управления Лос-Анджелеса.

В трубке послышался мужской голос:

— Справочный отдел. Офицер Грэм.

— Пожалуйста, соедините меня с Деннисом Пейном. Передайте, что его беспокоит по межгороду Кемпер Бойд.

— Не вешайте трубку.

Кемпер принялся что-то черкать в планшет-блокноте. Деннис Пейн ответил быстро:

— Мистер Бойд, здравствуйте, как вы?

— Неплохо, сержант. Вы?

— Да с переменным успехом. Держу пари, вы звоните не просто так.

— Так и есть. Я попрошу тебя найти мне всю информацию на белую женщину по имени Барбара Ягелка, пишется, скорее всего, так: Я-Г-Е-Л-К-А. Ей, предположительно, от двадцати двух до тридцати двух, полагаю, что она проживает в Лос-Анджелесе. Также мне нужно отыскать не указанный в справочниках номер. На имя либо Ленни Сэндса, либо Леонарда Дж. Сейделвитца, скорее всего, в списках номеров западного Голливуда.

Пейн сказал:

— Записываю. Оставайтесь на линии, хорошо? Это займет несколько минут.

Кемпер ждал. Утренняя доза вызвала легкое сердцебиение.

Пит не стал распространяться о том, что будет делать в Эл-Эй. Ленни было легко шантажировать и просто купить.

В трубке снова послышался голос Пейна:

— Мистер Бойд? Ответ положительный на оба запроса.

Кемпер схватил ручку:

— Продолжайте.

— Номер Сэндса — OL-3980, а на девушку у нас заведено дело за хранение марихуаны. В наших документах есть только одна Барбара Ягелка, и она подходит по описанию.

— А подробнее?

— Она была арестована в июле пятьдесят седьмого. Ей дали полгода тюрьмы и в общей сложности два года условно.

К делу это явно не относилось.

— А можете проверить, есть ли на нее еще что-нибудь? Может, фальшивые удостоверения личности, ну, или приводы, по которым обвинения не выдвигалось?

Пейн сказал:

— Могу. Я свяжусь с шерифской службой и прочими местными конторами. Если с пятьдесят седьмого барышня хоть на чем-то попадалась, мы это узнаем.

— Спасибо, сержант. Я очень ценю вашу помощь.

— Дайте мне час, мистер Бойд. За это время я либо узнаю все, либо не узнаю ничего.

Кемпер положил трубку. Оператор соединил его с номером Ленни.

Раздалось три гудка. Кемпер услышал слабые щелчки прослушки и положил трубку.

Пит был вымогателем. Пит устанавливал «жучки» и прослушку. А его партнером в этом деле был знаменитый Фред Турентайн.

У брата Фредди в Лос-Анджелесе была мастерская по ремонту телевизоров. Там Фредди и работал в перерывах между установкой подслушивающих устройств.

Кемпер позвонил в справочную по Лос-Анджелесу. Ему сообщили номер. Он продиктовал его девушке-оператору, и та его соединила.

На линии слышались шипение и треск. После первого же гудка трубку взял мужчина:

— Телемастерская Турентайна. Доброе утро.

Кемпер провыл голосом уголовника из низов:

— Фредди можно? Это Эд. Ну, кореш Фредди и Пита Бондюрана.

Тот кашлянул:

— Фредди сейчас в Нью-Йорке. Он приезжал на несколько дней, но потом снова уехал.

— Черт. Мне срочно надо кое-что ему передать. А телефона он не оставил?

— Оставил, да. Сейчас… подождите, поищу… вот: Восточная 78-я улица, дом 94. Номер MU6–0197.

— Спасибо. Вы мне здорово помогли.

Тот снова кашлянул:

— Передайте Фредди привет. Скажите, что старший брат просит его беречь себя.

Кемпер положил трубку. Аудитория так и поплыла у него перед глазами. Турентайн жил возле пересечения 76-й и Мэдисон. На северо-восточной оконечности которой располагался отель «Карлайл».

Кемпер набрал оператора и еще раз продиктовал девушке номер Ленни.

Она заново соединила его. Он снова услышал три гудка и три слабых щелчка прослушки.

Трубку взяла женщина:

— Квартира мистера Сэндса.

— Вы — горничная мистера Сэндса?

— Да, сэр. С мистером Сэндсом можно связаться, позвонив в Нью-Йорк-Сити. По телефону MU-6–2433.

По номеру Лоры.

Кемпер нажал на «сброс» и набрал номер оператора. Девушка поприветствовала его по имени:

— Да, мистер Бойд.

— Соедините меня с Нью-Йорком, пожалуйста. Номер — MU6–0197.

— Не кладите трубку, сэр. Все линии заняты, но через пару секунд я вас соединю.

Кемпер с силой нажал на «сброс». Фрагменты складывались в общую картину — а где не хватает достоверности, поможет интуиция.

Зазвонил телефон. Он рванул трубку с рычага:

— Да?

— Что значит «да»? Оператор соединил ваш номер с моим.

Кемпер вытер со лба струйку пота:

— Верно. Это Фред Турентайн?

— Да.

— Говорит Кемпер Бойд. Я работаю с Питом Бондюраном.

Тишина — слишком уж долгая.

— Значит, тебе нужен Пит?

— Верно.

— Ну… вообще-то Пит в Новом Орлеане.

— Ах да. Я и забыл.

— Ну… а отчего ты решил, что он может быть здесь?

— Ну… было у меня такое подозрение.

— К черту подозрения. Пит говорил, что никому этого номера не даст.

— Мне дал его твой брат.

— А… черт… он не должен был…

— Спасибо, Фред. Я позвоню Питу в Новый Орлеан.

Звонок прервался. Фредди положил трубку — обманутый и до смерти перепуганный.

Кемпер смотрел, как совершает круг секундная стрелка его часов. Его манжеты пропотели насквозь.

Пит на это способен. Пит на это не способен. Пит был его давним партнером, что доказывало…

Ни хрена это не доказывало.

Бизнес есть бизнес. Джек стоял между ними. Назовем это «твистовым треугольником»: Пит, Джек и эта самая Барби как-ее-там.

Кемпер набрал оператора. Девушка снова соединила его с полицейским управлением Лос-Анджелеса.

Трубку взял Пейн:

— Отдел справок.

— Это Кемпер Бойд, сержант.

Пейн засмеялся:

— Ровно через час и ни секундой позже.

— Ты обнаружил что-то еще?

— Обнаружил. Полицейское управление Беверли-Хиллс как-то раз арестовывало эту девушку, Ягелку, за вымогательство.

Господи Иисусе…

— Детали?

— Девушка и ее бывший муж пытались стрясти бабки с Рока Хадсона — что-то там с непристойными фотоснимками.

— На которых, стало быть, Хадсон и наша барышня?

— Верно. Они потребовали денег, но Хадсон обратился в полицию. Девчонка и бывший ее были арестованы, но Хадсон от обвинений отказался.

Кемпер сказал:

— Бред какой.

— Еще бы. Мой приятель из полиции Беверли-Хиллс рассказывал, что весь спектакль был разыгран для того, чтобы выставить Хадсона бабником, хотя на самом деле он вроде как гомик. Слухи ходили, что за всем этим стоял непристойный журналец «Строго секретно».

Кемпер положил трубку. От бешено колотившегося пульса у него едва не перехватило дыхание.

ЛЕННИ…


Он купил билет на ежедневный рейс до аэропорта «Ла Гарда». Во время полета он проглотил четыре таблетки декседрина и запил их принесенными стюардессой двумя порциями мартини.

Перелет занял три с половиной часа. Кемпер рвал в клочья коктейльные салфетки и каждые несколько секунд смотрел на часы.

Сели вовремя. Кемпер взял такси у здания аэропорта. Он попросил водителя объехать вокруг отеля «Карлайл» и высадить его на углу 64-й и Пятой авеню.

Они угодили в час пик. Крюк вокруг «Карлайла» съел целый час.

Дом 94 по Восточной 76-й улице располагался метрах в пятидесяти от отеля. То есть это было идеальное место для проживания и устройства поста прослушивания.

Таксист повернул на юг и высадил его у дома Лоры. Консьерж возился с каким-то жильцом.

Кемпер вбежал в вестибюль. Пожилая дама придержала для него дверь лифта.

Он нажал «12». Пожилая дама попятилась. Он увидел, что держит в руке пистолет, и вспомнил, что собирался сунуть его в кобуру.

Он затолкал его за пояс. Дама спряталась за своей огромной сумкой. Казалось, лифт никогда не доедет до нужного этажа.

Двери распахнулись. Лора заново отделала вестибюль — теперь он был в прованском стиле.

Кемпер прошел через вестибюль. Двери лифта с жужжанием затворились. С террасы доносился смех.

Он побежал на звук. Ноги цеплялись о коврики. Он бегом пробежал по последнему коридору, сбив по пути две лампы и столик.

Они стояли, держа в руках бокалы и сигареты. Казалось, даже не дышали.

Лора, Ленни и Клер.

Вид у них был престранный. Точно они не узнавали его.

Он увидел, что направил на них свой револьвер. Что курок наполовину взведен.

Клер пробормотала:

— Пап? — точно до сих пор не была уверена, что это он.

Он прицелился в Ленни.

Клер вскрикнула:

— Папа, прошу тебя.

Лора уронила сигарету. Ленни же швырнул свою прямо ему в лицо и улыбнулся.

Кончик сигареты обжег ему лицо. Пепел подпалил ткань пальто-бушлата.

Он унял дрожь в руке и нажал на курок.

Пушку заклинило.

Ленни улыбался.

Лора завизжала.

Клер завопила — он резко развернулся и бросился прочь от ее крика.

83. (Новый Орлеан, 12 мая 1962 года)

Они обменялись плохими новостями. Офис Бэнистера походил на информационный штаб ультраправой Америки.

Гай сказал, что Ку-клукс-клан забросал бомбами несколько церквей. Пит сообщил, что у Хеши Рескинда рак.

Команда Бойда «Киллеры для Кастро» была настоящим элитным формированием. А Дуги Фрэнк Локхарт — элитным поставщиком оружия.

Пит рассказал, что Уилфредо Дельсол обманул Санто-младшего при какой-то сделке по поводу наркоты. Ублюдок был пущен в расход неизвестным ублюдком либо ублюдками.

Бэнистер прихлебывал бурбон. Пит продолжал травить свою байку. Слышь, Гай — а ты, часом, ничего не слышал об этой истории?

Гай ответил: ни хрена. Ничего подобного, Шерлок: весь этот разговор — сплошная лапша на уши.

Откинувшись в кресле, Пит угощался «Джеком Дэниэлсом» в высоком бокале. Маленькими глотками — в качестве лекарства от мигрени.

В Новом Орлеане было жарко. Офис точно втягивал жар. Гай сидел за своим письменным столом и буквально срезал пот со лба ножиком с выкидным лезвием.

Пит все думал о Барби. Собственно, не думать о ней ему удавалось секунд шесть, не больше.

Зазвонил телефон. Бэнистер, пробившись сквозь завал на своем столе, снял трубку.

— Да? Да, он здесь. Секунду.

Пит вскочил и схватил телефон:

— Алло? Кто это?

— Это Фред. И, бля, прошу тебя, не ругайся за то, что я тебе сейчас расскажу.

— Тогда сам успокойся.

— Успокоишься тут, бля, когда у тя сотрясение. Успокоишься…

Пит ушел с телефоном в дальний угол кабинета. Провод натянулся до предела.

— Успокойся, Фредди. Просто расскажи мне, что произошло.

Фредди отдышался.

— О’кей. Сегодня утром на пост позвонил Кемпер Бойд. Он сказал, что тебя ищет, но я понял, что он врет. А час назад он приперся лично — с безумным видом. Я не пустил его и видел, как он чуть не сбил с ног старушку, прыгнув в такси, из которого она только что вышла.

Телефонный провод чудом не лопался. Пит сделал шаг назад, слегка ослабив его.

— И все?

— Бля, если бы.

— Фредди, что ты хочешь ска…

— Я хочу сказать, что через пару минут заявился Ленни Сэндс. Я впустил его, потому что решил, что он знает, что задумал Бойд. А он дал мне стулом по башке и обыскал хату. Он украл все записи и расшифровки и свалил. Я очнулся через хер знает, через полчаса, кажись, пошел к «Карлайлу» и увидел у подъезда кучу полицейских машин. Пит, Пит, Пит…

Ноги его подкосились. Благо, он оперся о стену.

— Пит, это был Ленни. Он вышиб дверь и разгромил номер Кеннеди. Выдернул микрофоны и сбежал через, бля, пожарный выход. Пит, Пит, Пит… Пит, мы обосрались… Пит, это наверняка Ленни… Пит, я вытер все отпечатки на посту и вывез все свои причиндалы и…

Разъединило. Пит дернулся и вырвал провод из стены.


Бойд знал, что он в Новом Орлеане. Бойд должен был примчаться первым же самолетом.

Они прогорели. Бойд и Ленни как-то столкнулись и на пару запороли операцию.

Теперь об этом было известно федералам. Да и секретной службе тоже. Бойд вряд ли пошел бы к Бобби — слишком уж компрометируют его связи с мафией.

Бойд придет сюда. Бойд знает, что он живет в отеле через дорогу.

Пит прихлебывал бурбон и крутил твисты на музыкальном автомате. Официантка то и дело подливала ему добавки.

Скоро подъедет такси. Оттуда выберется Бойд. Припугнет портье и проникнет в номер 614.

Там Бойд найдет записку. Он последует инструкциям. Он прихватит с собой оставленный для него магнитофон и придет к нему сюда, в отдельный кабинет в «Тропиках Рэя Беккера».

Пит следил за дверью. Каждый твист возвращал к нему Барби — все ближе и ближе.

Два часа назад он позвонил ей в Эл-Эй. Сообщил, что операция накрылась. Наказал, чтобы она ехала в Энсенаду и укрылась в гостинице «Плайя Росада».

Она сказала, что так и сделает. Она спросила:

— Но между нами-то ничего не изменилось, так?

Он ответил:

— Так.

В баре тоже было жарко. Новый Орлеан держал патент на жару. Грозы начинались и заканчивались — не успел ты и глазом моргнуть.

Вошел Бойд. Пит прикрутил к своему «магнуму» глушитель и положил его на стул рядом с собой.

Бойд принес чемоданчик с магнитофоном. А у бедра его прятался автоматический пистолет сорок пятого калибра.

Он вошел в кабинет. Сел напротив Пита и поставил чемоданчик на пол.

Пит кивнул на него:

— Доставай. Он работает на батарейках, и в него уже вставлена запись, так что тебе осталось только нажать на «пуск».

Бойд покачал головой:

— Сперва положи пушку, которая у тебя на колене, на стол.

Пит повиновался. Бойд продолжал:

— Теперь разряди.

Пит так и сделал. Бойд вынул обойму из своего пистолета и завернул свое и его оружие в скатерть.

Он выглядел осунувшимся и грязным. Неухоженный Кемпер Бойд — таким он его раньше никогда не видел.

Пит вытащил из-за пояса короткоствольный пистолетик тридцать восьмого калибра.

— Это отдельный вопрос, Кемпер. Он не имеет ни малейшего отношения к прочим нашим делам.

— Мне все равно.

— Когда прослушаешь запись, тебе будет не все равно.

В длинном ряду кабинетов были только они одни.

Если сбудутся его худшие опасения, он может смело застрелить его и ускользнуть через заднюю дверь.

— Ты переступил черту, Пит. Ты знал, что она есть, — и ты переступил ее.

Пит пожал плечами:

— Джеку мы никак не навредили, а Бобби слишком умен, чтобы доводить историю до суда. Мы можем выйти отсюда вместе и вернуться к нашим делам.

— И доверять друг другу?

— Не вижу причин, почему нет. Джек — единственное, что стояло между нами.

— Ты и в самом деле думаешь, что все так просто?

— Думаю, что ты можешь сделать так, чтобы было просто.

Бойд открыл чемоданчик. Пит поставил магнитофон на стол и нажал «пуск».

Зашипела склеенная встык пленка. Пит прибавил звук, чтобы не было слышно музыкального автомата.

Джек Кеннеди сказал: «Что-то подобное было в лице Кемпера Бойда, но он стал внушать мне неловкость».

Барби Ягелка спросила: «А кто такой Кемпер Бойд?»

Джек: «Один из юристов Минюста».

Джек: «Больше всего на свете он жалеет, что не родился Кеннеди».

Джек: «Он просто получил диплом Йельского университета, ухватился за меня и…»

Бойда трясло. Неухоженный Бойд теперь стал еще и расстроенным Бойдом.

Джек: «…он бросил женщину, с которой был помолвлен, чтобы угодить мне и моей семье».

Джек: «…кошмарный сон…»

Бойд обрушил кулак на магнитофон. Пластик треснул, бобины сломались.

Пит подождал, пока он разобьет ладони в кровь.

84. (Меридиан, 13 мая 1962 года)

Самолет прокатился по взлетной полосе и замер. Кемпер вцепился в кресло впереди него.

Ныла голова. Болели руки. Тридцать с лишним часов он не спал.

Второй пилот вырубил двигатели и открыл пассажирскую дверь. В салон ворвалось солнце и горячий воздух.

Кемпер выбрался из самолета и побрел к своей машине. Из забинтованных пальцев сочилась кровь.

Пит уверял его, что упрекать здесь некого. Пит сказал, что план операции с самого начала был задуман Уордом Литтелом.

Он ехал в свой мотель. Дорога так и расплывалась перед глазами — после тридцати с лишним часов на алкоголе и декседрине.

На парковке было полно машин. Он поставил автомобиль вплотную к «шеви» Флэша Элорда.

Солнце светило в два раза сильнее, чем нужно. Клер все твердила: «Папа, прошу тебя».

Он пошел к своему номеру. Стоило ему коснуться дверной ручки, как дверь резко распахнулась.

Какой-то человек втащил его внутрь. Еще кто-то дал ему подножку. Кто-то завел ему, лежащему ничком на полу, руки за спину и застегнул на них наручники.

Мужской голос сказал:

— Мы нашли здесь наркотики.

Еще один голос добавил:

— И незаконно хранящееся оружие.

Третий голос сообщил:

— Вчера вечером в Нью-Йорке покончил с собой Ленни Сэндс. Он снял комнату в дешевом отеле, перерезал вены и написал кровью «Я — гомик» на стене над кроватью. В раковине и в унитазе были обнаружены фрагменты сгоревшей аудиопленки, с записями с «жучков», очевидно установленных в номере Кеннеди в отеле «Карлайл».

Кемпер рванулся было. Кто-то наступил ему на лицо, чтобы он не трепыхался.

Мужской голос сообщил:

— Ранее в тот же день видели, как Сэндс взламывает дверь президентского номера. Полиция Нью-Йорка обнаружила в соседнем доме так называемый «пост прослушивания». Там было чисто, все отпечатки были стерты, и, очевидно, квартиру снимали под вымышленным именем, но, уходя, оставили большое количество чистых бобин.

Мужской голос сказал:

— Шантаж — ваших рук дело.

Еще один голос добавил:

— Мы арестовали ваших кубинцев и этого француза, Гери. Показаний они не дают, но все равно им светит срок за незаконное хранение оружия.

Третий голос приказал:

— Достаточно.

Этот голос он узнал сразу: голос генпрокурора Роберта Ф. Кеннеди.

Кто-то поднял его и швырнул на стул. Кто-то расстегнул его наручники и приковал его к ножке кровати. В комнате было полно ручных федералов Бобби — шесть или семь парней в дешевых летних костюмах.

Которые тут же вышли из номера и прикрыли за собой дверь. Бобби присел на край кровати.

— Будь ты проклят, Кемпер. За все, что ты причинил моей семье.

— Я ничего не делал. Я пытался помешать операции.

— Я тебе не верю. Я не верю тому, что твоя выходка в доме Лоры была не чем иным, как признанием вины.

Кемпер дернулся. Браслеты наручников ободрали его и без того разбитые руки, из них снова засочилась кровь.

— Верь, чему хочешь, чистоплюй хренов. И передай своему брату, что никто так не любил его и никто так мало не получил взамен, как я.

Бобби придвинулся ближе:

— На тебя донесла твоя дочь Клер. Она рассказала, что ты более трех лет был контрактным агентом ЦРУ. Она рассказала, что Управление дало тебе четкие указания — убедить моего брата в необходимости устранения режима Кастро. Она сообщила, что Ленни Сэндс рассказал ей, что ты принимал непосредственное участие в организации связей ЦРУ с организованной преступностью. Обдумав эту информацию, я пришел к выводу, что мои первоначальные подозрения относительно тебя оказались верны. Я полагаю, что это мистер Гувер подослал тебя шпионить за моей семьей, и я намерен обвинить его в этом в тот самый день, когда мой брат вынудит его выйти в отставку.

Кемпер сжал кулаки. Затрещали заломленные запястья. Бобби стоял как раз на расстоянии хорошего плевка.

— Я намерен обрубить все связи мафии и ЦРУ. Я намерен запретить участие криминалитета в осуществлении кубинской программы. Я намерен исключить тебя из штата министерства юстиции и из ЦРУ. Я намерен добиться того, чтобы тебя лишили права адвокатской практики, а также привлечь тебя и твоих франко-кубинских друзей к суду за незаконное хранение оружия.

Кемпер облизнул губы и, набрав полный рот слюны, проговорил:

— Если ты что-то сделаешь с моими людьми или попытаешься привлечь меня к суду, я не стану молчать. Я предам огласке все, что мне известно о вашей грязной семейке. Я полью имя Кеннеди такой грязью, что вы вовек не отмоетесь!

Бобби дал ему пощечину.

Кемпер плюнул ему в лицо.

Вставка: документ

14.05.62.

Дословная расшифровка телефонного разговора ФБР: «ЗАПИСАНО ПО УКАЗАНИЮ ДИРЕКТОРА» / «ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.


УЛ: Доброе утро, сэр.

ЭГ: Доброе утро. Не стоит спрашивать, слышал ли я, потому что, полагаю, мне известно о вчерашнем гораздо больше, чем вам.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Надеюсь, у Кемпера имеются сбережения. Лишение права адвокатской практики обычно обходится дорого, и я сомневаюсь, что человек с его запросами сможет комфортно прожить на пенсию ФБР.

УЛ: Уверен, Младший брат не станет выдвигать против него обвинений по уголовным статьям.

ЭГ: Разумеется, не станет.

УЛ: Вот и Кемпер в опале.

ЭГ: Напрашивается ироническое замечание, но я воздержусь.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Вы говорили с ним?

УЛ: Нет, сэр.

ЭГ: Было бы любопытно узнать, чем он намерен заниматься. Подумать только — теперь Кемпер К. Бойд остался без полномочий сотрудника правоохранительного ведомства.

УЛ: Полагаю, мистер Марчелло что-нибудь для него подыщет.

ЭГ: Да ну? Кемпер будет спинку мафии почесывать?

УЛ: Скорее, станет кубинским агентом-провокатором, сэр. Мистера Марчелло все еще заботят кубинские дела.

ЭГ: Значит, он глуп. Фидель Кастро — это надолго. Мой источник сообщил мне, что, вероятнее всего, Князь Тьмы будет предпринимать шаги в сторону налаживания с ним отношений.

УЛ: Князь Тьмы горазд на уступки, сэр.

ЭГ: Не надо грубой лести. Может, вы и изменили братьям, но ваши политические пристрастия все еще внушают мне подозрение.

УЛ: Как бы то ни было, сэр, я не намерен оставлять этого. Я собираюсь придумать еще что-нибудь. Я еще не расквитался с Князем.

ЭГ: Молодец. Но довожу до вашего сведения, что я не желаю быть в курсе ваших планов.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Вернулась ли мисс Ягелка к обычной жизни?

УЛ: Скоро вернется, сэр. В настоящий момент она в отпуске — проводит его в Мексике в обществе нашего франко-канадского друга.

ЭГ: Надеюсь, у них не будет наследников. Ибо эти двое произведут на свет морально дефективное потомство.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Доброго дня, мистер Литтел.

УЛ: Всего хорошего, сэр.

Вставка: документы.

Расшифровки записей с постов прослушивания ФБР, расположенные соответственно дате. С пометкой: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО» «ЗАПРЕЩЕНО ДЛЯ ДЕМОНСТРАЦИИ ПЕРСОНАЛУ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ».


Чикаго, 10.06.62. С номера BL4–8869 (ателье «Селано») на номер АХ6–9600 (домашний телефон Джона Росселли) (досье программы по борьбе с оргпреступностью № 902.5, чикагское отделение). Говорят: Джон Росселли, Сэм «Мо», «Момо», «Муни» Джианкана (досье № 480.2). Идет девятая минута разговора.


СД: Значит, ублюдок Бобби все узнал сам.

ДР: Что, если честно, меня совсем не удивило.

СД: Мы же выручили его, Джонни. Конечно, это все было, по большей части, для отвода глаз. Но истинная правда, блядь, в том, что мы помогли ему и его братцу.

ДР: Мы к ним по-хорошему, Мо. По-дружески. А они имели нас, имели и еще раз имели.

СД: Да, была еще какая-то хренова история с вымогательством, которая стала кака… ката… как там это слово-то, которое означает «ускорить»?

ДР: Катализатором, Мо. Ты это хотел сказать?

СД: Ну да, была какая-то гребаная афера, из-за которой Бобби все узнал. По слухам, за ней стояли Джимми и Пит-Француз. Кто-то чего-то напорол, и Еврейчик Ленни покончил с собой.

ДР: Не стоит винить Джимми и Пита за то, что они решили нагадить Кеннеди.

СД: Конечно, не стоит.

ДР: Вдобавок выяснилось, что Еврейчик был пидором.

СД: Кто бы мог подумать?

ДР: Он был евреем, Мо. А среди евреев процент гомиков больше, чем среди обычных белых людей.

СД: Верно. Правда, Хеши Рескинд — не педик. Ему шестьдесят тысяч раз отсасывали, и всё бабы.

ДР: Хеши болен, Мо. Очень болен.

СД: Жаль, что Кеннеди не подцепили его болячку. Кеннеди и еще Синатра.

ДР: Синатра надул нас. Говорил, что, мол, имеет влияние на братьев.

СД: Да толку с него! Причесон да-а-авно дал ему пинка под тощий зад и выгнал за дверь Белого дома. Просить Фрэнка замолвить за нас словечко перед братьями совершенно бесполезно.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Кливленд, 4.08.62. С номера BR1–8771 («Сэлс-ривер-лаунж») на номер BR4–0817 (таксофон «Бартоло Ристоранте»). Говорят: Джон Майкл Д’Аллезио (досье программы ФБР по борьбе с оргпреступностью № 180.4, кливлендское отделение), Даниэль «Осел Лэн» Версаче (досье программы ФБР по борьбе с оргпреступностью № 206.9, кливлендское отделение). Идет семнадцатая минута разговора.


ДВ: Сплетни — они и есть сплетни. Чем достоверней источник, тем верней информация.

ДМД: Дэнни, а ты любишь сплетни?

ДВ: Ты знаешь, что да. Ты прекрасно знаешь, что я без них жить не могу, притом мне плевать, правда это или нет.

ДМД: Дэнни, я тут слышал отличную новую сплетню.

ДВ: Ну так выкладывай. Не томи душу.

ДМД: Слышал я, что Эдгар Гувер и Бобби ненавидят друг друга.

ДВ: Это и вся твоя сплетня?

ДМД: Нет, не вся.

ДВ: Да уж надеюсь. О вражде Гувера и Бобби я узнал сто лет назад.

ДМД: Говорят, что следаки Бобби стукачей ищут. И что сам Бобби не подпускает мистера Гувера к потенциальным стукачам. Более того, я слышал, что заново собирается и вроде намерен функционировать по полной программе гребаный Маклеллановский комитет. Словом, опять будут мафию в зад иметь. Бобби вон обрабатывает какого-то важного информатора. Когда комитет заработает, этот тип, мол, станет главным развлечением.

ДВ: Я слышал сплетни и получше.

ДМД: Да пошел ты.

ДВ: Я больше люблю про секс. Ты что-нибудь слышал про секс?

ДМД: Да пошел ты.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Новый Орлеан, шло. 62. С номера: КМ-0909 (таксофон бара «Хабана») на номер CR8–8701 (таксофон мотеля «Таун энд кантри»). Заметка: сеть «Таун энд кантри» принадлежит Карлосу Марчелло (на которого в настоящий момент не имеется досье программы). Говорят: Леон (второго имени нет) Бруссар (досье программы по борьбе с оргпреступностью № 902.5, новоорлеанское отделение) и неизвестный (предположительно кубинец). Идет двадцать вторая минута разговора.


ЛБ: Так что ты не должен терять надежды. Ничего еще не потеряно, мой друг.

Н: А впечатление такое, что потеряно.

ЛБ: Это попросту неправда. И мне известно, что дядюшка Карлос все еще искренне на вашей стороне.

Н: Значит, только он один. Несколько лет назад многие его соотечественники были так же щедры, как теперь он — за них за всех. И мне весьма грустно наблюдать, как кубинские повстанцы лишаются влиятельных друзей.

ЛБ: Вроде Джона Ф. Кеннеди, мать его так.

Н: Да. Его предательство — худший тому пример. Он продолжает запрещать вторую попытку вторжения на Кубу.

ЛБ: Значит, ублюдку на нас наплевать. Однако вот что я тебе скажу, друг мой: дядюшке Карлосу не наплевать.

Н: Надеюсь, ты прав.

ЛБ: Я это знаю. Из очень хороших источников мне известно, что дядюшка Карлос финансирует операцию, которая взорвет всю Кубу на куски.

Н: Надеюсь, ты прав.

ЛБ: Он спонсирует команду людей, которые хотят убить Кастро. Трое кубинцев и бывший десантник-француз. Главный у них — бывший фэбээровец и цээрушник. Дядюшка Карлос говорит, что этот главный умер бы только за то, чтобы иметь возможность самому нажать на курок.

Н: Надеюсь, это правда. Видишь ли, повстанцы теперь работают вразнобой. Их сотни — кого-то финансирует ЦРУ, кого-то нет. Мне крайне неприятно об этом говорить, но многие из них состоят из сумасшедших и прочего нежелательного элемента. Мне кажется, нужно действовать напрямую, но когда все так разделены, сделать это будет чертовски трудно.

ЛБ: Мне кажется, что первое, что кто-нибудь должен сделать, — это отстрелить яйца братьям Кеннеди. Мафия была чертовски щедра к повстанцам, пока Бобби Кеннеди не угодила под хвост вожжа и он не пообрубал все связи.

Н: Сейчас так трудно быть оптимистом. И практически невозможно не чувствовать себя бессильным.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Тампа, 16.10.62. С номера: OL4–9777 (домашний тел. Роберта «Толстого Боба» Паолуччи) (досье программы № 19.3 отделения Майами) на номер GL1–8041 (домашний тел. Томаса Ричарда Скавоне) (досье № 80.0, отделение Майами). Говорят: Паолуччи и Скавоне. Идет тридцать девятая минута разговора.


РП: Я знаю, что ты в курсе почти всей истории.

ТС: Ну, знаешь, как это бывает. Там рассказали кое-что, сям. Что я знаю наверняка, так это то, что ни Санто, ни Мо не разговаривали со своими людьми из окружения Кастро со времени налета.

РП: Ага, это был еще тот налет. Кажется, пятнадцать человек завалили. Санто рассказывал, что налетчики, скорее всего, отправили катер в море и взорвали. Двести фунтов, Томми. Можешь представить, за сколько их можно было толкнуть?

ТС: За кучу денег. За хренову тучу денег.

РП: Верно. Того парня, Дельсола, завалил Француз Пит, но ведь он был только вершиной айсберга. Я слышал, Санто отправил Пита осмотреться, ну, послушать, кто и что где болтает, знаешь ли, неформально. Они полагают, что за налетом стоят какие-то полоумные латиносы из кубинских беженцев, вот Пит-Лягушатник их и ищет.

ТС: Да видел я кое-кого из кубинских «беженцев».

РП: И я. Они все там на голову больные.

ТС: А знаешь, что мне в них больше всего не нравится?

РП: Что?

ТС: То, что они считают себя такими же белыми людьми, как итальянцы.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Новый Орлеан, 19.10.62. С номера: BR8–3408 (дом. тел. Леона (второго имени нет) Бруссара). (досье программы по борьбе с оргпреступностью № 902.5, новоорлеанское отделение) на прямой телефон, расположенный в 14-м номере отеля «Адольфус» в Далласе, штат Техас (согласно записи посетителей, номер был занят Хершелом Мейером Рескиндом (досье № 887,8 далласского офиса). Идет четвертая минута разговора.


ЛБ: Ты всегда любил номера в дорогих отелях, Хеш. Шикарный номер и минет — и рая не надо.

ХР: Не говори «рай», Леон. У меня простата ныть начинает.

ЛБ: Понимаю. Ты болен, и тебе не хочется думать о том, что будет потом.

ХР: Что будет уже очень скоро, Леон. И ты прав. И я позвонил тебе потрепаться, потому что знаю, что ты всегда в курсе чужих проблем, и подумал, что ты можешь угостить меня свежей сплетней про кого-нибудь из парней, кому сейчас похуже, чем мне, — глядишь, и развеюсь.

ЛБ: Постараюсь, Хеш. И кстати, Карлос привет передавал.

ХР: Вот с него и начнем. Чего на сей раз нажил на свою задницу этот полоумный даго?[52]

ЛБ: Да в последнее время, признаться, ничего. Правда, надо сказать, что дело о депортации так и висит у него на шее, как камень, и он бесится от этого.

ХР: Слава богу, у него есть этот его адвокат.

ЛБ: Ага, Литтел. Кстати, он работает еще и на Джимми Хоффу. Дядюшка Карлос рассказывал, что он так ненавидит Кеннеди, что готов работать чуть ли не за бесплатно.

ХР: Слышал, он мастер проволочек. Все тянет, тянет и тянет.

ЛБ: Ты совершенно прав. Дядюшка Карлос говорит, что его дело о нарушении иммиграционного законодательства не пойдет в суд, по меньшей мере, до конца следующего года. Литтел совершенно вымотал гребаных юристов Минюста.

ХР: Значит, Карлос смотрит в будущее с оптимизмом?

ЛБ: Абсолютно. И Джимми тоже, как я слышал. Самая большая проблема Джимми в том, что за ним охотится по крайней мере восемьдесят шесть больших жюри. И я чувствую, что рано или поздно какое-нибудь из них да засудит его — каким бы крутым адвокатом этот Литтел ни был.

ХР: Это радует. Джимми Хоффа — парень с похожими проблемами. Прикинь — тебя упекут в Ливенворт, и будет тебя там какой-нибудь черномазый в жопу пользовать.

ЛБ: Перспектива не из приятных.

ХР: Можно подумать, рак из приятных, мудила ты гойский.

ЛБ: Мы держим за тебя кулачки, Хеш. Ты всегда в наших молитвах.

ХР: В жопу ваши молитвы. Ты мне сплетни давай. Ты же знаешь, зачем я позвонил.

ЛБ: Ну.

ХР: Вот те и «ну». Леон, ты мне должен. Ты знаешь, что я умру, не успев собрать все свои долги. Потешь старого умирающего еврея, расскажи хорошую сплетню.

ЛБ: Да ходят тут слухи.

ХР: Например?

ЛБ: Например, что тот самый адвокат, Литтел, работает на Говарда Хьюза. Хьюз вроде как желает скупить все отели-казино Лас-Вегаса, и слышал я, — только никому, Хеш, лады? — что Сэму Джи не терпится каким-нибудь боком поучаствовать в этой сделке.

ХР: О чем Литтел, конечно же, не знает.

ЛБ: Верно.

ХР: Блин, мне нравится наша жизнь. Никогда, блин, не заскучаешь.

ЛБ: Ты прав. И столько всякого интересного узнаешь.

ХР: Я не хочу умирать, Леон. Здесь слишком круто, чтобы вот так все бросить.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Чикаго, 19.11.62.

С номера: BL4–8869 (ателье «Селано») на номер АХ6–9600 (домашний тел. Джона Росселли) (досье программы по борьбе с оргпреступностью № 902.5, чикагское отделение). Говорят: Джон Росселли. Сэм «Мо», «Момо», «Муни» Джианкана (досье № 480.2). Идет третья минута разговора.


ДР: Синатра — никчемушник.

СД: Хуже, чем никчемушник.

ДР: Семья Кеннеди даже не отвечает на его телефонные звонки.

СД: Ненавижу этих ирландских ублюдков. Ненавижу, как никто.

ДР: Разве только как Карлос да его адвокат. Вроде как Карлосу прекрасно известно, что рано или поздно его все равно депортируют по новой. Похоже, он уже видит самого себя в Эль-Сальвадоре выдергивающим из задницы кактусовые колючки.

СД: У Карлоса свои проблемы, у меня свои. Следаки Бобби имеют меня на такую глубину, куда обычные федералы не доставали никогда. Эх, взять бы слесарный молоток и настучать Бобби по его дурьей башке.

ДР: И его братцу тоже.

СД: А уж братцу — тем более. Строит из себя героя, а на самом деле — предатель. Типа напялил волчью шкуру, а сам жопу коммунистам целует.

ДР: Он заставил-таки Хрущева отступить, Мо. Этого нельзя отрицать. Заставил-таки убрать чертовы ракеты.

СД: Чушь собачья. Попустительство под благовидным предлогом. Один мой знакомый рассказал мне, что на самом деле он втихую заключил с Хрущевым сделку. Хорошо, допустим, ракеты тот убрал. Но мой знакомый из ЦРУ сказал мне, что Кеннеди пришлось пообещать Хрущеву никогда, блин, НИКОГДА больше нс нападать на Кубу. Подумай об этом, Джонни. Подумай, что нам придется сказать нашим казино «пока-пока».

ДР: Слышал, Кеннеди намерен обратиться к нескольким кубинским солдатам на открытии игр Оранжевого кубка. Можно представить, чего он им наговорит.

СД: Какой-нибудь кубинский патриот должен пристрелить его. Какой-нибудь патриот, которому ничего не стоит умереть самому.

ДР: Слышал, Кемпер Бойд тренирует каких-то парней вроде этого, чтобы те пристрелили Кастро.

СД: Да пидор этот Кемпер Бойд. Не того он решил убрать. Кастро — всего лишь латинос с хорошо подвешенным языком. А Кененди стал еще хуже для нашего бизнеса, чем был.

Дальнейший разговор к теме не относится.


Вставка: документ

20.11.62.

Подзаголовок газеты «Де-Мойн реджистер»:

Хоффа отрицает обвинения в подкупе.

Вставка: документ

17.12.62.

Заголовок газеты «Кливленд плейн дилер»:

ХОФФА ОПРАВДАН ПО ДЕЛУ ТАКСИ «ТЕСТ ФЛИТ».

Вставка: документ

12.01.63.

Подзаголовок газеты «Лос-Анджелес Таймс»:

Дело такси «Тест Флит»: в отношении Хоффы начато следствие по обвинению в подкупе присяжных.

Вставка: документ

10.05.63.

Заголовок и подзаголовок газеты «Даллас морнинг ньюс»:

ХОФФА ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ.

Вина босса профсоюза водителей грузовиков в подкупе жюри доказана.

Вставка: документ

25.06.63.

Заголовок и подзаголовок газеты «Чикаго сан-таймс»:

ХОФФА В ОСАДЕ:

Профсоюзный босс предстанет перед чикагским судом по многочисленным обвинениям в мошенничестве.

Вставка: документ.

29.07.63.

Расшифровка записи с поста прослушивания ФБР.

С пометкой: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО» «ЗАПРЕЩЕНО ДЛЯ ДЕМОНСТРАЦИИ ПЕРСОНАЛУ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ».


Чикаго, 28.07.63: С номера BL4–8869 (ателье «Селано») на номер АХ6–9600 (домашний тел. Джона Росселли) (досье программы по борьбе с оргпреступностью № 902.5, чикагское отделение). Говорят: Лжон Росселли. Сэм «Мо», «Момо». «Муни» Джианкана (досье № 480.2). Идет восемнадцатая минута разговора.


СГ: Бля, как же я от всего этого устал.

ДР: Сэмми, как я тебя понимаю.

СГ: ФБР установило за мной круглосуточное наблюдение. Бобби отдал этот приказ через голову мистера Гувера. Иду поиграть в гольф — и что в канавке, что на полянке вижу одинаковые кислые рожи скучающих фэбээровцев, и, готов поклясться, в песколовках у них «жучки» поставлены.

ДР: Я понимаю тебя, Мо.

СГ: Я чертовски устал от всего этого. Джимми и Карлос — тоже. Как и все остальные парни, с которыми я разговаривал.

ДР: Джимми сядет. Я это как сейчас вижу. Еще слышал, Бобби взял в оборот какого-то стукача. Не знаю деталей, но…

СГ: Зато я знаю. Его зовут Джо Валачи. Он был какой-то «шестеркой» у Вито Дженовезе. Сидел в Атланте за наркоту, что-то от десяти до пожизненного.

ДР: Кажется, я его один раз видел.

СД: Да все мы друг друга хоть раз да видели.

ДР: И то верно.

СД: Как я говорил, пока ты меня не перебил, Валачи сидел в Атланте. У него сорвало крышу, и он прикончил сокамерника, потому что боялся — мол, того подослал Вито, чтобы убить его. Тогда он ошибся, но теперь Вито точно хочет его смерти, потому что тот, кого он грохнул, был его хорошим другом.

ДР: Ну и дурак этот Валачи.

СД: Более того, напуганный до смерти дурак. Он напросился в федеральную тюрьму, а Бобби опередил Гувера и перехватил его. Они заключили сделку. Валачи получает пожизненную защиту, сдав, блин, всех мафиози, кого знает. По слухам, Бобби собирается заставить его дать показания перед этим гребаным обновленным Маклеллановским комитетом. В сентябре вроде как.

ДР: Черт, Мо, это хреново.

СД: Это больше, чем хреново. Это, блин, худшее, что когда-либо случалось с мафией. Валачи состоял при мафии тридцать лет. Прикинь, сколько он может знать?

ДР: Вот черт!

СД: Прекрати чертыхаться, идиот.

Дальнейший разговор к теме не относится.

Вставка: документ.

10.09.62.

Личная записка: Уорд Дж. Литтел — Говарду Хьюзу.


Уважаемый м-р Хьюз!

Прошу вас считать это официальным деловым запросом, к которому я никогда не прибегнул бы, если бы в том не было крайней нужды. Надеюсь, пять месяцев моей работы с вами убедили вас, что я никогда не стал бы делать подобных запросов, если бы не счел их абсолютно необходимыми для защиты ваших интересов.

Мне необходимы двести пятьдесят тысяч долларов. Эти деньги я использую для того, чтобы обойти официальные власти и гарантировать дальнейшее пребывание м-ра Эдгара Гувера на посту директора ФБР.

Я считаю таковое пребывание абсолютно необходимым для осуществления ваших планов касательно Лас-Вегаса. Прошу вас сообщить мне о своем решении как можно скорее, а также сохранить это сообщение в строгом секрете.

С уважением.

Уорд Дж. Литтел

Вставка: документ.

12.09.63.

Личная записка: Говард Хьюз — Уорду Дж. Литтелу.


Дорогой Уорд,

ваш план, хотя и был изложен весьма туманно, показался мне здравым. Вы получите требуемую сумму. Прошу вас оправдать затраты достижением результатов, и как можно скорее.

Ваш.

ГХ

Загрузка...