Из книги: В. М. Головнин. Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями. Рассказ Тимофея Тараканова. (Здесь и далее, если не указано иное, примеч. автора.)
Так в то время называли промысловиков и торговцев пушниной. (Примеч. переводчика.)
Одобрительное восклицание, браво.
Калан, морской бобер.
Торговать.
Пальто! Пальто!
Приветствую, чужеземцы.
Ваша плавучая деревня села на мель.
Хотите попросить разрешения остаться? Тогда я скажу старейшинам, чтобы они решили, позволить ли вам это.
Чужеземец!
Вы ведете себя, как олень на охотничьей территории.
Если хочешь жить, веди себя, как щенок!
Я Чабачита, это имя передавалось пять поколений.
Люди плавающих деревень являлись в наши земли и прежде.
Те чужеземцы не убивали индейцев своими громовыми палками. Они подносили нам дары и покупали рыбу или мех.
Семьи убитых вами наверняка попросят меня убить вас, чтобы отомстить.
Проснись.
Проснись! Нам нужна помощь.
Подойди!
Лекарство (фр.) (Примеч. переводчика.)
Борщевик.
Гравилат, на алеутском — хамидукс.
Тысячелистник.
Он сказал: «Очень хочу совокупиться»?
Ха! Вот это имя!
Тощий. Тощий.
Я помог белому человеку. Это мой платок.
Я помог им, и отец сказал, что я могу забрать это себе.
Мы так не поступаем!
Здравствуй, дом.
Вы вернулись, люди из плавающей деревни.
Слова из «Песни доставки невест (женщин) в Неа-Бей». Считается, что ее нашел Юный Доктор, выдающийся шаман народа маках и собиратель песен. Квилеты полагают, что эти слова — «песенные слоги» и они не имеют лексического значения, как «скуби-дуби-ду» в некоторых американских песнях 1960-х годов.
Имеется в виду Джон Джуитт.
Иди сюда!
Мы уходим! Где ты?
Не будь трусихой! Давай мойся — тебе надо помыться!
Тебе помочь?
Иди сюда, я тебя потру.
До чего же ты изменилась. Что случилось?
Наверное, у тебя неприятности.
Как думаешь, сможешь сделать так же?
Кит! Он добыл кита!
Идем. Ей нужно больше хвороста.
Обожаю. Могла бы есть целыми днями, и оно бы мне не надоело.
Спасибо и прощай. Ты все сделал как надо.
Вот, попробуй смолу.
Мидия.
Сладкий.
Хватит!
Ух ты! Идемте со мной. Я покажу вам что-то, отчего ваши сердца возрадуются. Сегодня наедимся досыта. Ну же, пошли, все пошли.
Ну что! Говорил я вам, что это потрясающе.
Держи, бедненькая больная малышка. Это прогонит тошноту и сделает ребенка крепким.
Ты молодец. Ты справишься.
Дальше будет не так сложно. Теперь будет легче.
О великая Земля, помоги мне собрать твою обильную кедровую кору.
Она так бледна.
Ну еще бы!
Все хорошо?
Пойдемте, женщины. Нужно вернуться в дом.
Здесь так много чаячьих яиц. Быстрее!
Мы играем в прятки. Это значит, что вы должны спрятаться. А я буду вас искать.
Это не каменная кукла. Где ты ее взяла? Мне нравится!
Примечание: Традиционные куклы квилетов сделаны из тонких плоских круглых камней. На лицах выцарапаны глаза, рот и нос. Куклы одеты в платья из кедровой коры.
Я обманул тебя, чтобы рассмешить. Я за тебя переживаю.
Идем. Он хочет тебя видеть.