Варшава, 14 (26) ноября 1871 г., то же самое утро

Склад Струн и Инструментов в воскресенье, понятное дело, не работал, но именно в его двери с грохотом постучал прибывший из Цитадели жандарм. Долго ждать ему не пришлось, поскольку открыл ему худой приказчик, у которого выходного дня сегодня не было, вот он и полировал сияющий новизной товар. Жандарм сунул ему в руку пакет, потребовал написать расписку и ушел. Приказчик запер дверь на засов и помчался на второй этаж, где постучал в одну из квартир.

— Лично в руки Бурхан Бея, — сказал он, кланяясь одетому в ливрею мужчине с громадным пузом. — Из Цитадели принесли.

Великан со смуглой кожей и невероятно громадными лапами бесцеремонно вырвал посылку у служащего. При этом он искривил свое полное лицо, буркнул что-то под нос и захлопнул дверь.

— Сарацины чертовы, — буркнул молодой приказчик и вернулся вниз, на склад.

Сверток, тем временем, добрался до кабинета, где за письменным столом сидел закопавшийся в бумагах турок. Он глянул на евнуха в ливрее, одного из двух своих приближенных, одновременно исполняющих функции слуг и охранников, после чего заговорил по-турецки:

— Положи это на столике, Ферди. Наверняка это мои трубка и феска. А Хакки все еще следит за упаковкой товара?

Евнух заурчал что-то невыразительно, жестикулируя при этом обеими руками. Бурхан наморщил брови. Ферди был верным и послушным, к тому же был знаменит как один из самых умелых душителей во всей Османской империи, но имелся у него один маленький недостаток — вместе с яйцами ему отрезали и язык. Так что дискутировать с ним бывало довольно затруднительно. Правда, это же обладало и своей положительной стороной: Ферди принадлежал к числу замечательных и терпеливых слушателей, опять же — никому и никогда не выдавал секретов. А Бурхану иногда бывал нужен кто-то, перед кем он мог выговориться. Возможность высказаться позволяла ему снять с себя бремя забот, одновременно сконцентрироваться над решением проблемы.

— Меня беспокоит последняя партия товара, — сказал он. — Времена сделались беспокойными, лично я предпочел подождать с отсылкой, пока горячка немного не спадет. За нами идет куча царских шпиков, всех их мне не перекупить. Не хватало еще, чтобы жандармы ворвались на склад и начали обыск в подвалах. Вот тогда бы нам досталось на халву…

— Буугххх, харооогххх амууууу, — задумчиво проблеял евнух.

— И что с того, что переход спрятан? Тщательный досмотр — и нам конец! Было бы лучше перевезти товар в новое место, а еще лучше — найти новое, более безопасное транспортное средство. Такое, чтобы удалось избежать обыска на рогатках, на таможне и так далее. Эх, вот если бы тот инженер вышел из тюряги и пожелал сотрудничать с нами. Я слышал о нем много хорошего, похоже, у парня появляются необычные задумки. Наверняка ведь что-нибудь нам предложил. А нам в этой стране обязательно нужна научно-техническая поддержка. Ведь нам как-то нужно облегчить себе жизнь, а то повсюду такие взятки давать нужно, что скоро пойдем милостыню просить. Да, да, знаю. И все равно — для нас это будет выгодно, — хитро усмехнулся турок. — В Константинополе уже ожидает толпа ожидающих моего товара. А ведь у старого, доброго Бурхан Бея товар такой, что пальчики оближешь. Если бы эта вот транспортировка удалась, и мы заработали, сколько следует, мы могли бы расширить деятельность на Петербург, Киев и Москву. После того я захватил бы Пруссию и Кенигсберг — и вся восточная Европа стояла бы передо мной на коленях. И вот тут уже деньги, богатства несчитанные… Несколько лет трудов, и мы перешли бы на заслуженный отдых. На сей раз я не позволю, чтобы все пенки снял бейликчи[54], который наверняка пожелает наложить свои грязные лапы на наши доходы и обложить их налогом. Ну да. Порта защищает и финансирует. Порте полагается чего-то отдать. Но разве не плачу я родине своей верной службой? Разве, благодаря мне, не получает она самый лучший, самый свеженький товар? Так следует мне хоть что-то от жизни? А? Или так и буду пахать за несчастные объедки? А вот вам!

Бурхан Бей показал евнуху, чего он собирался им дать, и в сердцах схватился из-за стола. Какое-то время он ходил туда-сюда по кабинету, после чего потянулся за узелком, чтобы взять оттуда любимую трубку. Он сунул ее в рот, после чего вновь сунул пальцы в сверток за кисетом с табаком. Неожиданно внутри он нащупал небольшой металлический предмет.

— А это чего такое? — Он вытащил масляную лампу и, морща брови, начал ее разглядывать. — Это не мое! Выглядит что твой антиквариат. Интересно, сколько эта штука может стоить, и откуда она взялась. Ты гляди, а возле ручки совсем патиной покрылась. Тут какие-то буквы. Надо протереть…

Едва лишь он прошелся пальцем по лампе, как из носика вылетел клуб дыма. Целое облако дохнуло прямо в лицо турку. Он взвизгнул и отскочил назад. Дым закружил, из него сформировались две фигуры. Но тут же между ними и Бурхан Беем очутилось массивное тело Ферди. На громадном, что твоя буханка, кулаке толстяка блеснул железный кастет.

— Прошу прощение за непрошеный визит, милостивый государь, — поклонился Данил. — Ни в коем случае не стал бы навязываться столь грубо, если бы не обстоятельства.

— Это вы? — удивился турок, который к этому времени успел добраться до стола и даже вытащить из его ящика американский шестиствольный револьвер, который все любовно называли «перечницей». — Как я рад вас видеть, дорогой инженер. Вы словно мне с неба свалились!

Алоизий пошатнулся и, опирая пот со лба, оперся о стену. Его вытесанное в камне лицо искривилась в гримасе отвращения после потрясшего его пребывания в лампе. К нему вернулись кошмарные воспоминания о далеком прошлом, когда он пролежал в этой медной тюрьме, закопанной в речном песке, несколько сотен лет. Данил выглядел намного лучше, тем более, удостоверившись, что он находится далеко за пределами Цитадели.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — вежливым голосом спросил он турка.

— Думаю, что мы оба сможем помочь друг другу, — усмехнулся Бурхан Бей, забросил револьвер в ящик стола и с грохотом задвинул его.

Загрузка...