Речь здесь идет о западноевропейских мореплавателях. Русским хорошо был известен путь из Новгорода и Москвы на Мурман еще во второй половине XIII века. В 1342 году новгородский боярин Лука Варфоломеев основал городок с крепостью Орлец в 30 км от Холмогор на Северной Двине. В 1429 году началось освоение русскими православными монахами Соловецких островов на Белом Море. И строительство ставшего в дальнейшем знаменитым Соловецкого монастыря. В 1496 году в Данию был отправлен послом «дьяк государев» Григорий Истома. Свою поездку в Западную Европу он совершил на судне, отправившись из Белою моря хорошо известным русским морским путем. В данном случае речь идет не об «открытии Белого моря», хорошо известного русским торговцам, промышленникам и мореплавателям, а об открытии морского торгового пути из Западной Европы в Россию через Белое море. (Прим. П. Б.).
Необходимо отметить, что своеобразной базой не только для пеших и речных походов, но и морских на Вайгач, Новую Землю и в Сибирь был с конца XV века первый русский заполярный город (первоначально острог) Пустозерск на реке Печоре. (Прим. П. Б.).
С 1581 по 1795 гг. на большей части современного королевства Нидерландов существовала Республика Объединенных Нижних Земель (Республика соединенных провинций, известная как Голландская Республика). Республика являлась конфедерацией семи провинций и управлялась Генеральными Штатами. (Прим. П. Б.).
Голландия — одна из республик в составе конфедерации. (См. Прим. 1. — Прим. П. Б.).
Зеландия — одна из республик в составе конфедерации. (См. Прим. 1. — Прим. П. Б.).
Фрисландия — одна из республик в составе конфедерации. (См. Прим. 1. — Прим. П. Б.).
Подразумеваются Нидерланды. (Прим. П. Б.).
Одно из царств на территории Китая. (Прим. П. Б.).
Подразумевается одно из легендарных царств средневекового Китая. (Прим. П. Б.).
Здесь под Тартарией подразумевается территория северной Сибири. (Прим. П. Б.).
Китай, в который входят разные царства. (Прим. П. Б.).
Под восточной оконечностью Гренландии здесь понимается открытая в 1596 г. голландской экспедицией часть побережья Шпицбергена. (Прим. П. Б.).
Под Тартарским морем здесь подразумеваются моря, омывающие Сибирское побережье России.(Прим. П. Б.).
Наиболее известный мыс на территории северной Норвегии. (Прим. П. Б.).
Баренц. Его имя было Виллем Барентзоон, т. е. Вильгельм сын Барента или Бернарда (около 1560-1597 гг.), но в обычном сокращении это писалось Баренц. По другим источникам его звали Виллем Баренц Ван дер Схеллинг, и он был известен как создатель атласа Средиземного моря (Прим. П. Б.).
Якоб Ван Хеймскерк был сыном амстердамского парусных дел мастера. В возрасте около тридцати лет участвовал вместе с Виллемом Баренцем в третьей голландской экспедиции. В 1607 г. погиб в битве при Гибралтаре и чине адмирала флота. (Прим. П. Б.).
Херрит де Вейр — автор книги о трех плаваниях голландских экспедиций 1594, 1595, 1596-1597 гг., из которых он участвовал в двух последних. Ранее в нашей отечественной литературе его имя переводилось как Геррит Де-Фер. (Прим. П. Б.).
В Нидерландах. (Прим. П. Б.).
Эрнан Кортес (1485-1547) — испанский конкистадор, завоевавший Мексику. Васко Нуньес де Бальбоа (1475-1519) — испанский конкистадор, в 1513 г. впервые пересек Панамский перешеек, достигну в берега открытого им Тихого океана. Фернан Магеллан (1480-1521) — португальский мореплаватель, впервые совершивший кругосветное путешествие и плававший по океану, который назвал Тихим. (Прим. П. Б.).
Александр Македонский (356-323 гг. до н.э.) — величайший полководец и государственный деятель древнего мира. Созданная им огромная держава простиралась от Дуная до Индии. (Прим. П. Б.).
Киликия — горная область Малой Азии. Текст, вероятно, представляет перефразировку римского биографа Александра, Курцила Руфа (I век до н.э.). (Прим. А. М.).
Марк Туллий Цицерон (106-43 гг. до н.э.) — известный древнеримский оратор, политик и философ. (Прим. П. Б.).
Под Ост-Индией в прошлом подразумевалась Восточная Индия и страны Южной и Юго-Восточной Азии. Под Вест-Индией — острова Карийского моря. (Прим. П. Б.).
Южным морем Васко Нуньес де Бальбоа (см. прим. 13) назвал Тихий океан в 1513 г., впервые выйдя к нему с востока по Панамскому перешейку. (Прим. П. Б.).
Здесь имеется в виду лед, приплывающий из Карского моря. (Прим. П. Б.).
На самом деле это Шпицберген. (Прим. В. В.)
На Новой Земле, кроме указанных Х. де Вейром «плотоядных», уже в то время жили олени и лемминги. (Прим. П. Б.).
Действительно, в районе северного побережья Новой земли наблюдается воздействие одной из ветвей теплого течения Гольфстрима. (Прим. П. Б.).
Виллем Баренц вслед за географом Петрусом Планциусом (1552-1622) из Фландрии считал, что путь на восток надо искать огибая Новую Землю с севера. (Прим. П. Б.).
Зеландия (см. примеч. ***); Энкхёйзен — город в Голландии, был одной из основных баз Ост-Индской компании. (Прим. П. Б.).
В западной христианской традиции день святой Троицы отмечается в следующее воскресенье за Пятидесятницей. (Прим. П. Б.). 29 мая 1591 г. (Прим. В. В.).
Тексел — самый большой остров из Западно-Фризских островов в Нидерландах. (Прим. П. Б.).
Автор всюду употребляет «новый стиль», который и конце века уже был введен в Голландии. (Прим. П. Б.).
Кильдин — остров в Баренцевом море, в 1,5 км от берега Кольского полуострова (Мурманская область России). (Прим. П. Б.).
В тексте всюду приводятся голландские мили. Одна голландская миля равна четырем морским (английским) милям. (Прим. В. В.). Морская миля Великобритании (английская) до 1970 года 1853,184 метра. То есть голландская миля здесь равна 7412,736 метра. (Прим. П. Б.).
Лот — прибор, для измерения глубины моря. (Прим. П. Б.).
Сажень голландская равна 1,883679 метра. (Прим. П. Б.).
Широта места определялась по высоте солнца над горизонтом. (Прим. П. Б.).
Фок — передняя мачта на парусном судне. Убрать фок — убрать парус на передней мачте. (Прим. П. Б.).
Мореплаватели делят окружность на 16 румбов («делений») по 11¼°. В данном случае Де-Фер (Х. де Вейр — Прим. П. Б.) под одним делением понимает два румба, т. е. 22½°. (Прим. В. В.).
2¾ деления соответствуют 61,9°(2¾*22½ = 61,9). Откладывая это число градусов влево от SO и вправо от WtS (при этих азимутах Баренц определял высоту солнца), получаем S 16,9°W. Это определение магнитного склонения не приведено в «Каталоге магнитных определений в СССР» (изд. Главной Геофизической обсерватории, 1929), где помещен ряд других определении Баренца. (Прим. В. В.)
Здесь подразумевается градшток. (Прим. П. Б.).
Ланге Нас. Ф. П. Литке, В. Ю. Визе, и Ю. А. Настеко отождествляют этот мыс (Длинный Нос) с мысом Сухой Нос. «Этот мыс, — пишет Ю. Н. — однозначно можно отождествлять с м. Сухой Нос (73°78°), ошибка в определении голландцами широты небольшая (7°). Такой вывод подтверждает и большой залив с восточной стороны мыса — губа Софронова». (Прим. Ю. Н.).
Губа Софронова. (Прим. В. В.).
Капо Баксо. В. Ю. Визе определяет его как мыс Лаврова. Ю. А. Настеко указывает, что мыс Лаврова не низкий (высота 366 м) и не имеет возвышенности. Он считает, что больше подходит мыс Прокофьева с находящейся на нем сопкой Прокофьева с заостренной вершиной. По мнению Ю. Н., «этот мыс согласовывается и с расстоянием, указанным Х. де Вейром». (Прим. П. Б.).
Мыс Степового — по мнению В. Ю. Визе.
Ломсбэй (Ломсбаай. — П. Б.) мы отожествляем с Северной Сульменевой губой, а не с Крестовой губой, как это делает Литке (op. cit., p. 28). Даваемые Де-Фером расстояния между различными точками довольно хорошо согласуются с нашим предположением. (Прим. В. В.). Мы предполагаем, что это губа Машигина. Но давайте вернемся к первоисточнику. По Х. де Вейру, от Капо Баско (мыс Прокофьева) до залива Ломсбаай имеются два залива. Это губы Южная Сульменева и Северная Сульменева. В западной части залива должна иметься превосходная гавань с глубинами 6-8 саженей. Это залив Немак с такими глубинами. В заливе имеется возможность высадки на берег, что и сделала экспедиция, водрузив там старую мачту. В Северной Сульменевой (по В. Ю. Визе) в западной части губы бухты с такими глубинами нет, да и высадка невозможна из-за обрывистых берегов. Также имеется у Х. де Вейра карта залива Ломсбаай (широта по Х. де Вейру 74 град. 20 мин.), составленная голландской экспедицией. По своим очертаниям она безусловно больше подходит губе Машигина (74 град. 40 мин.). (Прим. Ю. Н.).
Одна голландская миля равна 7,412 км. (Прим. П. Б.).
Губы Южная и Северная Сульменевы. (Прим. П. Б.).
Здесь указатель фарватера, приметный знак. (Прим. П. Б.).
Имеется в виду кайра. На карте этого залива в книге Х. де Вейра (см. прим. 41) они изображены. (Прим. П. Б.).
В. Ю. Визе считает, что это мыс Черницкого в губе Северная Сульменева. (Прим. П. Б.). Мыс Борисова в губе Машигина. (Прим. Ю. Н.).
В. Ю. Визе считает, что это остров Черницкого (Прим. П. Б.).
Остров Борисова, расположенный неподалеку от мыса Борисова в губе Машигина (Прим. Ю. Н.).
К В тексте перевода на русский книги Х. де Вейра 1936 года издания на латинском языке в этом месте имеется следующее описание «бухточки»: «В восточной части этого низменного мыса есть широкая и вместительная бухта» (стр. 48). Поэтому вызывает сомнение возможность реконструкции плавания В. Баренца на основе перевода 1936 года. (Прим. П. Б.).
На самом деле Северная Сульменева губа (середина входа в губу) лежит под 74°27' сев. широты. (Прим. В. В.) На голландской карте залива Ломсбаай широта его 74°20', но по очертаниям больше подходит губа Машигина (74°40'). (Прим. Ю. Н.).
Острова Адмиралтейства в настоящее время не существует, а есть полуостров Адмиралтейства. Интересно, что Де-Фер описывает восточные берега острова, вследствие чего сомнения, что мореплаватели приняли полуостров за остров, должны отпасть. Очевидно, превращение острова в полуостров явилось результатом общего поднятия суши Новой Земли. (Прим. В. В.).
В. Ю. Визе в своем примечании (примем. 41) указывает, ссылаясь на исследование Ф. П. Литке 1822 года, что этот остров в то время на большое расстояние был окружен мелью. «Между тем судно Баренца еще могло пройти через этот пролив». Весьма сомнительно, что Баренц обошел его с восточной стороны. В те далекие времена фронт ледника Низкий, вероятно, проходил несколько западнее нынешнего. (Прим. Ю. Н.).
В лоции Н. И. Евгенова говорится: «Берега полуострова Адмиралтейства окаймлены во многих местах рифами». (Прим. В. В.).
См. примечание 31 (Прим. П. Б.).
Черный мыс Де-Фера (Х. де Вейра. — Прим. П. Б.) можно отождествить с Черным мысом современных карт. Расстояние от полуострова Адмиралтейства (мыс Николая) до Черного мыса равно 35 милям, Де-Фер дает 20-24 мили. Широта мыса Черного равна 75°30' N, тогда как Баренц определил ее в 75°20' N. (Прим. В. В.). Мыс Капо Негро (Черный) сейчас 75°28' (Прим. Ю. Н.).
Илисто-песчаный бар около Амстердама, обычно называвшийся Пампус. (Прим. В. В.).
Залив Вилькицкого. (Прим. В. В.).
На востоке от мыса Черный имеются две вершины: 918 и 972 метра. (Прим. Ю. Н.).
Под островом, называемым Де-Фером (Х. де Вейром. — Прим. П. Б.) островом Виллема, следует понимать не остров Вильгельма современных карт, а остров Берха. Это явствует прежде всего из того, что расстояние между Черным мысом и о-вом Виллема (т. е. о-вом Верха) оценивается Де-Фером в 28-32 мили (английские мили. — Прим. П. Б.), в действительности равно 28 милям, т. е. со впадение очень хорошее. Между тем расстояние между Черным мысом и о-вом Вильгельма составляет только 17 миль. Ниже Де-Фер говорит, что расстояние между о-вом Виллема (т. е. о-вом Верха) и Крестовым о-вом (имеется в виду о-в Пинегина) равно 12 милям, а на самом деле оно составляет 15 миль (считая от южной оконечности о-ва Верха); снова хорошее совпадение. Между тем расстояние между о-вом Вильгельма и Крестовым о-вом равно 25 милям. Далее следует отметить, что никакой хорошей якорной стоянки (о которой упоминает Де-Фер) у о-ва Вильгельма не имеется, тогда как у о-ва Берха таковая имеется (у SO-го берега). Наконец, о-в Вильгельма не богат плавником, а на о-ве Берха его очень много. Остров Виллема (Willems Eyland) назван по-видимому в честь Виллема Баренца. Литке переделал его имя в немецкое Вильгельм. (Прим. В. В.).
Остров Виллема у Х. де Вейра соответствует современному острову Берха. Поморы называли его Большим Горбовым и он входил и систему Горбовых островов. В 1822 году был описан и нанесен на карту экспедицией на бриге «Новая Земля» под командованием Ф. П. Литке. Тогда же назван в честь историка русского флота, участника первой русской кругосветной экспедиции В. Н. Берха. (Прим. П. Б.).
Маленький островок на полпути, расположенный к юго-западу от Горбовых островов, до 1958 года на отечественных картах имел несколько названий: Вильгельма, Вильяма и Вильгельма (Вильяма). В 1958 году Архангельским Губисполкомом утверждено название остров Вильяма в честь Виллема Баренца. При этом ошибочно исходили из того, что именно он был назван у Х. де Вейра островом Виллема. В своих примечаниях 1936 года В. Ю. Визе называет его островом Вильгельма. (Прим. П. Б.).
Широта острова Виллема у Х. де Вейра (75°54') совпадаете широтой острова Берха. (Прим. П. Б.).
Судя по тексту и по обилию плавника на острове в наши дни, остатки «русского корабля» свидетельствовали об освоении северо-восточной части Баренцева моря русскими мореплавателями. (Прим. П. Б.).
Архангельская губа. В оригинальном голландском издании Berenfort. Комментатор английского издания полагает, что правильнее правописание этого слова Beren-voert. Слово voert Де-Фер (Х. де Вейр. — Прим П. Б.) в другом месте употребляет в смысле «бухта». Во всяком случае толкование слова Berenfort в смысле «Медвежий форт» едва ли правильно. Литке отожествляет Berenfort с Горбовым становищем, к чему, на наш взгляд, достаточных оснований не имеется. Если бы голландцы посетили становище, то Де-Фер, конечно, не преминул бы упомянуть о следах людей, как он это делает в других местах своего сочинения. (Прим В. В.).
В 1992 году Морская арктическая комплексная экспедиция (МАКЭ) под начальством П. В. Боярского обнаружила на побережье Северного острова Новой Земли, напротив острова Личутина губы Архангельской руины нескольких старинных поморских зимовий. (Прим. П. Б.).
В латинском издании Cruciferum. В голландском оригинале Het Eyland mette Cruycen — остров с крестами. Речь идет о западном из двух Крестовых островов современных карт, как это будет видно ниже из плавания в 1597 году. Остров получил свое название по находившимся на нем крестам, поставленным русскими промышленниками. Это самые северные обнаруженные Варенном следы пребывания русских на Новой Земле. (Прим. В. В.).
Остров с Крестами по описанию похож на острова Южные Крестовые. Видимо, в то время они были одним островом или существовала осушка между островами. В настоящее время между ними мелководье. Спутать два острова с одним голландские мореплаватели не могли, так как обследовали залив, ставший проливом, и удобный рейд к востоку от острова. Глубины на рейде в тексте Х. де Вейра соответствуют нынешним. (Прим. Ю. Н.).
То есть около 3700 метров. (Прим. П. Б.).
Мыс Нассау у Х. де Вейра, скорее всего — весь полуостров Литке. Широта, определенная Баренцем 76°30', близка к широте полуострова Литке 76°18'. (Прим. Ю. Н.).
Если сравнивать карту экспедиции В. Баренца с современными, то большой массив выступа на голландской карте с названием мыса Нассау совпадает с аналогичным на современной карте и названным полуостровом Литке. При анализе текстов первого и последнего плаваний В. Баренца следует, что расположенный восточнее современные залив Русская Гавань и мыс Утешения проходились голландцами или в сложной ледовой обстановке вдали от берега, или в тумане. Поэтому они не нашли должного отображения ни на их карте, ни в описаниях. (Прим. П. Б.).
Расстояние между Крестовыми островами и мысом Нассау по современным картам равно 39 милям (английским — П. Б.), Де-Фер (Х. де Вейр. — П. Б.) же дает 32 мили (в переводе на морские английские — П. Б.). Впрочем, в районе между Сухим Носом и мысом Нассау Баренц почти всюду преуменьшил расстояния, что можно объяснить действующим у западных берегов северного острова Новой Земли нордостовым течением.
Сухой Нос — мыс Лаврова — 16 — 18
Мелкая губа — Сев. Сульменева губа — 20 — 27
Сев. Сульменева губа — п-ов Адмиралтейства — 24-28 — 30
П-ов Адмиралтейства — мыс Черный — 20-24 — 35
Черный мыс — о-в Верха — 23-32 — 28
О-в Берха — о-в Крестовый — 12 — 15
О-в Крестовый — мыс Нассау — 32 — 39
(Прим. В. В.).
См. примечание 29. (Прим. П. Б.).
Полуостров Литке на современных картах. Экспедицией В. Баренца был назван в честь принца Морица Оранского (1567-1625 гг.), графа Нассауского, штатгальтера Республики Соединенных провинций (Нидерланды). Принц принял активное участие в организации и снаряжении голландской экспедиции. (Прим. П. Б.).
Марс — площадка, которая крепится на лонга-салингах (горизонтальных брусьях, расположенных вдоль судна на топе (верхняя часть мачты) парусного судна с прямым вооружением. (Прим. П. Б.).
Широта места равнялась следовательно 76°55' N. (Прим. В. В.).
Мыс Утешения очень сложно опознать, но вероятнее всего это современный мыс Визе, так как он имеет отмели на северо-востоке и хорошо опознается по вершине горы Потоцкого с приметной снежной вершиной, которую можно увидеть далеко с моря. Также в описании Х. де Вейра недалеко от этого мыса к северо-востоку должен быть большой залив. Это залив Иностранцева — другого большого залива здесь нет. (Прим. Ю. Н.).
На основе проведения историко-географических экспериментов по маршруту плаваний голландской экспедиции В. Баренца (во время работ Морской арктической комплексной экспедиции (МАКЭ) у побережья Северного острова Новой Земли) мы пришли к выводу, что мысом Утешения для голландской экспедиции стали острова Гольфстрим. Подробнее мы остановимся на этом в примечании 83. Здесь только отметим, что на карте экспедиции В. Баренца мыс под названием «Саре des Troosts» (мыс Утешения) расположен значительно северо-восточнее полуострова Литке и современного мыса Утешения. Более того, на всей голландской карте больше нигде нет выступа, значительно удлиненного параллельно береговой линии и имеющего столь тонкую «ножку-основание», соединяющую его с берегом. Ниже мы расскажем, что эта «ножка» была льдом, стоявшим между островами Гольфстрима и побережьем. (Прим. П. Б.).
Это число стоит в голландском оригинале, но оно ошибочно, следует 76°15'. В немецком переводе цифры даны несколько иные: высота солнца 6°45', склонение 19°50'; вычитая первое из второго, получаем 13°5', а отнимая это число от 90°, определим высоту полюса в 76°55'. (Прим. В. В.).
На самом деле 57°6' представляет собой не высоту солнца над горизонтом, а зенитное расстояние. (Прим. В. В.).
Здесь Де-Фер (Х. де Вейр. — П. Б.) вполне определенно утверждает, что мыс Ледяной есть крайняя северная оконечность Новой Земли (De aldernoordelijckste hoeck van Nova Sembla genaemt Is hoeck), т. e. мыс Карлсена современных карт. Определенная Баренцом географическая широта этого мыса в точности совпадает с действительной. Впоследствии картографы название «мыс Ледяной» неправильно присвоили мысу, лежащему к юго-западу от северной оконечности Новой Земли. Это было сделано по-видимому на том основании, что мыс Карлсена свободен от ледников, тогда как мыс Ледяной современных карт представляет собой «вторгающийся в море выступ ледника» (лоция Н. И. Евгенова). Вероятно северная оконечность Новой Земли была названа Баренцом Ледяным мысом по причине находившихся недалеко больших масс морского льда (а не потому, что самый мыс был покрыт глетчером). (Прим. В. В.).
Здесь очень важно подчеркнуть, что В. Ю. Визе в своем примечании как бы предвосхитил более точный перевод именно с первоисточника, который сейчас и находится в руках читателя. Здесь после указания Ледяного мыса следуют строки: «Они нашли на нем камешки». Именно «на нем», на Ледяном мысе. Тот же смысл в строках перевода 1936 года о Ледяном мысе: «Там нашли на нем несколько камешков». И тут же говорится о расположенном рядом «хорошем заливе с песчаным дном». Поэтому вызывает удивление попытка неких доказательств того, что «голландцы за Ледяной мыс приняли не столько часть суши, сколько край ледника Петерсена» (В. Ф. Старков, В. Л. Державин Экспедиция Виллема Баренца на Новой Земле (1596-1597 гг.). М.: 2003. С 26-27; Корякин В. С. Исторические материалы исследования памятников истории освоения Арктики: Новая Земля. М.: 1991. С. 17). Надо обладать достаточно богатой фантазией, чтобы представить карабкающихся на ледник Петерсена (мыс Ледяной) голландских мореплавателей, находящих на его поверхности «камешки, сверкавшие как золото». И более того, какой там примыкал к нему тогда «хороший заливе песчаным дном»?! Конечно, это не мог быть современный залив Красивый, находящийся южнее залива Иванова и ограниченный с юга мысом с современным названием Большой Ледяной. И если западный мыс залива Иванова как-то прикрывал движущийся на лодки голландцев лед в 1597 году, то залив Красивый открыт для всех западных ветров. Забегая вперед, отметим, что 18 июня 1597 года, находясь у Ледяного мыса на лодках, «несколько человек отправились на берег поискать яиц». Невозможно представить себе нормальных людей, ушедших искать птичьи гнезда и яйца на леднике Петерсена. Поэтому мыс Ледяной — это одни из мысов, расположенных в непосредственной близости от залива Иванова: мыс Вилькицкого или мыс Варнека. Это подтверждает историко-географический эксперимент, проводившийся МАКЭ на судовых спасательных мотоботах в 1988 году по маршруту: мыс Желания Оранские острова — залив Иванова. И наши работы здесь в последующие годы. (Прим. П. Б.).
Вероятно железный колчедан. (Прим. В. В.).
То есть от Ледяного мыса они шли на юг к Оранским островам. Здесь или ошибка в первоначальном тексте, или льды заставили их во время плавания после Ледяного мыса отойти немного севернее. (Прим. П. Б.).
Эти острова и на современных картах носят название, данное им Баренцом. (Прим. В. В.).
Во время исследований МАКЭ в 1988,1992 и в последующие годы мы постоянно наблюдали у Оранских островов плавающих моржей, а на косе, соединяющей западный из Больших Оранских островов с останцом — их лежбище. В 1998 г. биолог МАКЭ А. Н. Кулиев провел подсчет моржей на лежбище. Их оказалось, как и во времена Баренца, 200 штук. (Прим. П. Б.).
Ластами. (Прим. В. В.).
Столь подробное описание моржей связано с тем, что голландские мореплаватели понимали их промысловое значение. Видимо, конкретные участники экспедиции не видели раньше моржей. (Прим. П. Б.).
На некоторых картах голландских мореплавателей остров Вайгач изображается как южная часть Новой Земли. (Прим. П. Б.).
Пролив Югорский Шар. (Прим. П. Б.).
Здесь подразумевается не только сам пролив Югорский Шар, но и возможность его «прохода», как важной составляющей конечной цели всей экспедиции — достижения берегов Китая. Что было целью и остальных судов голландской экспедиции, к которым и решил вернуться Виллем Баренц. (Прим. П. Б.).
От северной оконечности Новой Земли до мыса Утешения 85 миль (морских — П. Б.) (вместо 120, даваемых Х. де Вейром). Возможно, что столь крупное расхождение объясняется влиянием встречного течения, которое испытывало судно Баренца. (Прим. В. В.).
В 1597 году это же расстояние от Ледяного мыса до мыса Утешения голландские мореплаватели определяли в 25 миль голландских, или около 100 миль морских английских, то есть на 20 морских миль меньше. (Прим. П. Б.).
Проверка этой любопытной приметы на месте могла бы выяснить, действительно ли мыс Утешения Х. де Вейра есть одноименный мыс современных карт. (Прим. В. В.).
Наши специальные наблюдения во время исследований МАКЭ на Новой Земле свидетельствуют следующее. Мыс Утешения современных карт не является ни низким, ни плоским. Да и таких мысов на всем протяжении от залива Иванова до современного мыса Утешения мы не обнаружили. Проходя на этом участке вдоль побережья мы только в одном месте увидели выступающий в море берег, «низкий и плоский, с четырьмя-пятью черными холмами, напоминающими крестьянские дома». Надо добавить — старинные крестьянские дома в Голландии. Это были острова Гольфстрим, расположенные значительно севернее мыса Утешения. Расстояние этих островов от побережья около 10 км. Часть этого расстояния во времена голландской экспедиции могла быть перекрыта выводными ледниками Броунова, Воейкова, Мака и Велькена. Часть могла быть перекрыта многолетним припаем, нагромождением обломков айсбергов и самими айсбергами. Торошенный береговой припай с включениями земли и камней так же мог способствовать впечатлению, что острова Гольфстрим являются мысом. Наши исследования подтверждают и упоминание Х. де Вейра именно о «четырех-пяти холмах, напоминающих крестьянские дома», так как пятый холм под одним углом наблюдения с моря напоминает крестьянскую хижину, а под другим углом единственный приобретает вид обычной возвышенности. (Прим. П. Б.).
Гусиная Земля. (Прим. В. В.).
Трудно определить о каком утесе вблизи мыса идет речь. (Прим. П. Б.).
Вероятно Южный Гусиный Нос. (Прим. В. В.).
Остров Подрезов, который действительно представляет собой темный выступ над водой. (Прим. Ю. Н.).
Географическая широта острова Подрезова, определяемая Баренцом в 71°20' К, составляет на самом деле 71°26' N. (Прим. В. В.).
Северо-западная часть пролива Костин Шар, которая была принята Баренцем за большую бухту. Название пролива было дано поморами задолго до плавания Баренца. Словом шар поморы называют пролив, соединяющий два залива или два моря. (Прим. П. Б.).
Оливир Брунель, уроженец Брюсселя, совершил несколько плаваний на север. Во второй половине XVI века он жил в Холмогорах, а затем поступил на службу к известным в то время богачам Строгановым. В период между 1577 и 1580 гг. Брунель, по поручению Строгановых, совершил два путешествия на нижнюю Обь, причем второе путешествие он сделал морем из устья Печоры. Около 1584 года Брунель снарядил собственную экспедицию для плавания Северным морским путем в Китай, но не прошел дальше Вайгача и южной части Новой Земли. В эту экспедицию Брунель очевидно и побывал в Костином Шаре. (Прим. В. В.).
Один из северо-западных небольших мысов острова Междушарский. В. Ю. Визе называет мыс Хохарей-Сале. Ю. А. Настеко — район мыса Шадровского. И оба исследователя считают, что остров Междушарский был обойден В. Баренцем с западной стороны. Но тщательное изучение его и Де Вейра нас приводит к мысли и о возможности прохода голландской экспедицией вдоль восточного побережья острова Междушарского и возвращении проливом Костин Шар из-за льдов, двигавшихся южнее и юго-западнее мыса Черный. Аналогичную ситуацию с ледовой обстановкой здесь мы не раз наблюдали. А в северной части острова Междушарского наша экспедиция (МАКЭ) обнаружила и исследовала останки поморских крестов и зимовий на полуострове Ярцева, у входа в губу Валькова острова Междушарского. (Прим. Л. Б.).
Возможно, что имеется в виду мыс Костин — южная оконечность острова Междушарского. Однако в лоции Н. И. Евгенева этот мыс описывается как утесистый, высотой до 30-35 футов, а потому характеристика «мало приметный» к нему едва ли подходит. Не исключено, что во времена Баренца Обманный Шар представлял собою еще пролив. В таком случае упоминаемый Де-Фером (Х. де Вейром. — П. Б.) мыс следует может быть искать в районе Обманного Шара. (Прим. В. В.). Здесь важно подчеркнуть, что в голландском тексте нет слов о мысе «мало приметный», а речь идет о «следующем плоском мысе». Мыс Костин действительно хорошо наблюдаем и виден с моря, а перешеек Обманный Шар зачастую незаметен. И во времена Баренца мыс мог быть островом. (Прим. П. Б.).
Южный вход в Костин Шар, а может быть и Обманный Шар. (Прим. В. В.), Большой бухтой могла быть губа Нехватова или Башмачная. (Прим. П. Б.).
На восток в проливе Костин Шар тянутся несколько губ. (Прим. П. Б.).
См. примем. 92. (Прим. П. Б.).
Мыс Сханс по мнению В. Ю. Визе «следует искать на полуострове, у которого находится губа Строганова. По-видимому этот мыс можно отожествить с Мучным Носом (как это и делает Литке), около которого находится две скалы (острова Мучные). Скала находится однако и у мыса Черного. Расстояние от мыса Костина до Мучного Носа равно 13 милям, что хорошо согласуется сдаваемым Де-Фером (Х. де Вейром. — П. Б.) расстоянием между мысом Лаврентия и мысом Шанц (12 миль)». Ю. А. Настеко предполагает, что это мыс Черный. (Прим. П. Б.).
Лед не дал пройти судну В. Баренца на восток — вдоль южного побережья Новой Земли. Из-за сложной ледовой обстановки на его карте нет пролива Карские Ворота, а южное побережье Новой Земли сплошной линией с заливами и несколькими островами переходит в «Вайгач». (Прим. П. Б.).
Здесь прослеживание пути Баренца но современной карте встречает особенно большие затруднения. Литке полагает, что этот залив (названный голландцами заливом Лаврентия) есть губа Строганова, расположенная в широте 70°48' N, каковая величина весьма близко подходит к определению Баренца (70°45' N, см. ниже). (Прим. В. В.).
Залив Святого Лаврентия по широте близок к губе Селезнева (70°44'). (Прим. Ю. Н.).
Если залив Лаврентия есть действительно губа Строганова, то мыс Шанц (Сханс — П. Б.) есть очевидно Мучной Нос (а не Черный мыс), так как Де Вейр говорит, что мыс Шанц (Сханс) лежит к SSO от Строгановой губы. Однако расстояние между губой Строгановой и мысом Шанц (Сханс), даваемое Х. де Вейром (8 морских миль), в таком случае преувеличено по крайней мере в два раза. (Прим. В. В.). Мыс Сханс с длинным черным утесом — вероятно мыс Черный. (Прим. Ю. Н.).
В голландском оригинале: «Salm vang». Имеется в виду несомненно голец (Salvelinus alpinus), промысел которого ведется на Новой Земле и в настоящее время. (Прим. В. В.)
Видимо, как мы это не раз наблюдали на Новой Земле, из за вечной мерзлоты захоронения сделали неглубокими, гробы завалили камнями, а песцы растащили кости умерших. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Lodding». (Прим. В. В.). Мы хотим подчеркнуть здесь, что не сколько раз за три плавания голландской экспедиций Х. де Вейр упоминает именно о русских (поморских) лодьях. Это подтверждает нашу версию, что на Новую Землю ходили и кочи, и лодьи. Некоторые современные исследователи неверно утверждают, что лодьи ходили только на Шпицберген (Грумант). (Прим. П. Б.).
Мучная Гавань (в голландском оригинале Meel-haven) есть по-видимому одна из якорных стоянок губы Строгановой. Литке предполагает, что это есть Васильево становище — крайний северо-восточный угол губы Строгановой. В этой губе в конце XVI века жила новгородская семья Строгановых, бежавшая на Новую Землю по политическим обстоятельствам. «Нет сомнений, — пишет Литке (op. cit., p. 31), — что строения эти [т. е. строгановские избы] суть те самые, кои были найдены голландцами». (Прим. В. В.).
Х. де Вейр пишет, что они прошли еще две мили на юго-восток до мыса Сханс и нашли «хорошую гавань, защищенную от всех ветров», названную ими Мучной. Но здесь вероятно ошибка. Скорее от мыса Сханс они пошли на юго-восток. Доказательством этого является составленная голландцами карта, на которой Мучная гавань нарисована южнее мыса Сханс. И описание ее весьма подходит для губы Черная. Там у входа находится старинное становище, на которое голландцы и вышли. В губе имеются хорошие промысловые реки, где издревле ловили и заготавливали гольца — именно поэтому голландцы там увидели бочарные доски. Черная скала — это мыс Олонкина. (Прим. Ю. Н.).
Остров Раковая Дудка, лежащий в 8 морских милях от Мучного Носа, что вполне совпадает сдаваемым Де-Фером (Х. де Вейром — П. Б.) расстоянием. (Прим. В. В.).
В двух милях на юго-восток от Черной Скалы (мыс Олонкина) находится небольшой, далеко выдающийся в море остров Большой Сахалин. (Прим. Ю. Н.).
Эти слова следует понимать так, что широта места, определенная по солнцу, была равна 70°50' N. Однако эта широта несомненно ошибочна, ибо для талика Лаврентия Де-Фер (Х. де Вейр — П. Б.) лает широту 70°45' N, а от этого залива голландцы плыли на SSO (истинный SO). (Прим. В. В.).
Острова Малый и Большой Саханины. Из текста не вполне ясно, равно ли расстояние между островом Раковая Лудка и островами Саханиными 9-10 голландским милям или четырем. Правильнее по-видимому первое, так как по современной карте (1930-х годов — П. Б.) это расстояние составляет 41 морскую милю (около 10 голландских миль). (Прим. В. В.). Остров Святой Клары — юго-западный остров Петуховского архипелага (Прим. Ю. Н.).
Остров Колгуев. (Прим. В. В.) Продвигаясь к Вайгачу и обходя лед, экспедиция В. Баренца, судя по приводимым глубинам и направлению движения, наткнулась не на остров Колгуев, а на мыс Русский Заворот. Описание Х. де Вейра, что «земля состояла из низких плоских дюн и простиралась с востока на запад» — это точное описание полуострова Русский Заворот. Тогда как северный берег острова Колгуев высокий и обрывистый. (Прим. Ю. Н.)
Остров Колгуев — по предположению голландской экспедиции. (Прим. П. Б.).
Остров Матвеев. Карта этого острова была издана в книге участника плаваний голландцев, одного из торговых комиссаров в 1394 и 1395 году Яном Хёйгеном ван Линсхотеном. На карте указаны поморские кресты на острове и дан рисунок одного из крестов с надписями. Во время наших исследований на острове Матвеев в 1991 и 1995 годах сотрудниками МАКЭ старинные многометровые поморские кресты были выявлены и исследованы в тех же местах, что и на карте Яна Лисхотена. Как это описано у него, здесь много луж, озер, высокой травы и одуванчиков, плавника на пляжах. И если голландцы обнаружили здесь останки одной лодьи, то МАКЭ — останки нескольких парусных судов среди завалов плавника. Правда, мы не нашли ни одного гнезда сокола, из одного из которых они взяли птенцов, но наблюдали, как и они, лебедей, казарок и уток. (Прим. П. Б.).
Остров Долгий. Здесь в 1594 году Ян Хёйген ван Линсхотен обнаружил много крестов. Останки многих стоящих и сейчас, наклоненных и упавших древних крестов наблюдали и мы во время исследовании МАКЭ на острове. Наибольшие их скопления находятся в южной части острова. На северном мысу острова так же много останков крестов. Но как мы убедились — часть из них относится к обетным и могильным крестам 1730-х годов, когда во время зимовки здесь погибли около 70 богомольцев с Оби, которые возвращались домой на лодье после посещения Соловецкого монастыря. Непроходимые льды заставили их зазимовать в небольшой бухте у северной оконечности острова Долгова. Это место получило название Сибирское становье. Кроме крестов мы обнаружили здесь останки землянок и часть церковного сосуда. (Прим. П. Б.).
См. примечания *** и 24. (Прим. П. Б.).
Под названием Вайгач Де-Фер (Х. де Вейр. — П. Б.) понимает пролив Югорский Шар. (Прим. В. В.).
На самом деле суда достигли только западных берегов полуострова Ямал. (Прим. В. В.).
См. примечание 4. (Прим. П. Б.).
Мыс Табин — вероятно географическая фикция. См. М. П. Алексеев, Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей. Иркутск, 1932, стр. 173-174. (Прим. А. М.).
См. примечание 2. (Прим. П. Б.).
Остров Местный на современных картах. (Прим. П. Б.).
Канин Нос. на старинных картах называвшийся Канлин Нос. (Прим. В. В.).
Широта местонахождения судна. (Прим. П. Б.).
Варде (в голландском оригинале Wacrhuysen). Крепость Вардехуз, на крайнем севере Норвегии, была построена в 1307 году. (Прим. В. В.).
Морж — морское млекопитающее из отряда ластоногих. (Прим. П. Б.).
Ян Хёйген ван Линсхотен (Jan Hughen van Linschoten) родился в Гаарлеме в 1563 г.; в ранней молодости он отправился в Португалию, а оттуда в Индию, где пробыл несколько лет. По возвращении в Голландию он получил поручение принять участие в экспедиции в северные моря. Он плавал туда на корабле «Меркурий» (энкхейзенском), в качестве судового приказчика (comis). Таким же образом сопровождал он и вторую экспедицию и написал о них подробный отчет (первое издание, на голландском языке, появилось в 1601 г.), равно как и о своем путешествии в Мидию. Умер в 1633 г. в должности видного финансового чиновника в Эйнкхезене. (Прим. А. М).
О принце Морице Оранском см. Примем. 66. (Прим. П. Б.),
В Китай. (Прим. В. В.).
Петрус Плансиус (1552-1622) — уроженец Фландрии, богослов, астроном и картограф. В 1585 году, опасаясь религиозных преследований инквизиции (был священником датской кальвинистской церкви) бежал в Амстердам. Здесь заинтересовался навигацией и картографией и своими познаниями помогал успешному проведению многих торговых экспедиций голландских мореплавателей. (Прим. П. Б.).
Уже судя по этим названиям, Петрус Плансиус использовал и информацию о несуществующих государствах. (Прим. П. Б.).
Закон понижения температуры воздуха с увеличением высоты над уровнем моря Де-Феру (Х. де Вейру. — П. Б.) не был известен. (Прим. В. В.).
Де Фер (X. де Вейр) ошибочно считает, что главная масса льдов около Новой Земли речного происхождения (а не морского). (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «Opper Comis». Якоб ван Хеймскерк, уроженец Амстердама, по возвращении из полярных плаваний служил в военном флоте Голландии. В 1607 г. он командовал голландской эскадрой и принимал участие в сражении с испанцами у входа в Гибралтар. В этом бою ван Хеймскерк погиб. (Прим. В. В.).
Самый крупный остров, входящий в состав Западно-Фризских островов в нидерландской провинции Северная Голландия. (Прим. П. Б.)
В рассматриваемую эпоху время на корабле измеряли песочными часами (склянками). При переворачивании получасовой склянки вахтенный матрос, следивший за временем, бил в колокол. Количество ударов зависело от начальной точки отсчета времени. Если счет начинался в 12 часов полудня, то в 12:30 бьется одна склянка, в 13:00 две склянки и так до 16:00, когда отбивается восемь склянок. При этом переворачивают как получасовую, так и четырехчасовую склянки. В 16:30 вновь бьется одна склянка и т. д. при четырех часовых вахтах. (Прим. П. Б.)
т. е. широта места была равна 71°15' N. (Прим. В. В.).
Т. е. широта места была равна 72°20' N. (Прим. В. В.).
На острове северной части Норвегии, где сейчас располагается центр города Тромсё, издревле существовало поселение. В 1252 году здесь была построена первая церковь. В 1794 году Тромсё получил статус города. (Прим. П. Б.).
Брандт Тетгалес, известный также под именем Брандта Избрандтзона (Brande Isbrandszoon). Избранд не был вице-адмиралом, но назван здесь так потому, что состоял помощником начальника экспедиции. «Адмиралом», т. е. начальником всей экспедиции, был Корнелий Най. (Прим. В. В.).
Мыс Нордкап на норвежском острове Магерё является самой северной точкой Европы. Его скалы вздымаются до 307 метров. (Прим. П. Б.).
Три скалы у северных берегов Норвегии. (Прим. В. В.).
Мыс Нордкин расположен на северной оконечности Норвежского полуострова Нордкин и является самой северной точкой континентальной (материковой) Европы. (Прим. П. Б.)
Это был торговый корабль, на пути присоединившийся к экспедиции и здесь покинувший ее, чтобы идти в Колу, или в Белое море. (Прим. В. В.).
Видимо, эти суда направились к побережью России. (Прим. П. Б.)
Определение делалось, как и раньше, по высоте солнца над горизонтом. (Прим. П. Б.)
Это острова Матвеев и Долгий. Они были открыты Корнелиусом Най во время его плавания в 1594 году. (Прим. В. В.).
В русском издании 1936 года здесь указан «пролив Вайгач», но в первом голландском издании упомянут только «Вайгач». Мы считаем, что речь здесь идет оберегах острова, а не о проливе. (Прим. П. Б.).
Здесь, видимо, речь идет о «скалах» у юго-западного входа в пролив Югорский Шар в районе современной полярной станции Белый Нос. (Прим. П. Б.).
Видимо, в районе мыса Раздельный. (Прим. П. Б.).
Судя по дальнейшему описанию на этом мысе большого святилища с идолами, речь идет о современном мысе Дьяконова. Так он был назван в 1902 году в честь лейтенанта В. В. Дьяконова (1873-1905), участвовавшего в 1898-1900 годах в Гидрографической экспедиции Северного Ледовитого океана на пароходе «Пахтусов» под начальством А. И. Варнека. Во времена голландской экспедиции он назывался (до 1902 года) поморами Мыс Болванский Пос. (Прим. П. Б.).
Земля Самоедов — материковое (южное) побережье пролива Югорский Шар. Обычно МАКЭ наблюдала скопление льда, идущего по проливу из Карского в Баренцево море, в районе от мыса Дьяконова на севере до мыса Хабарова на юге. (Прим. П. Б.).
Бухта Варнека. Получила такое название в 1902 году в честь известного полярного исследователя А. И. Варнека. (Прим. П. Б.).
Ворвань — так называли жир, добытый из морских млекопитающих и рыб. Чаще всего употреблялся для освещения. (Прим. П. Б.).
Указанные глубины совпадают с современными. (Прим. Ю. Н.)
Неправильное выражение, часто употребляемое Де-Фером (Х. де Вейром. — П. Б.). 69°21' есть не высота солнца над горизонтом, а широта места. На самом деле бухта Варнека лежит в широте 69°41' N. (Прим. В. В.).
О месте существования этого самоедского святилища до сих пор ничего не известно. (Прим. П. Б.).
На мысе Идолов (мысе Дьяконова) по нашей версии с древнейших времен существовало святилище верховного божества предшественников ненцев (самоедов) — Вэсако (Старик). В XVI веке оно перешло от сменявших друг друга племен морских охотников (печеры, югры, сихиртя) к ненцам, ассимилировавшим местное население. (Прим. П. Б.).
Самоеды (ненцы). (Прим. П. Б.).
По нашему мнению голландцы узнали от самоедов о проживании на острове нескольких семей морских охотников. Вполне возможно, что они были вытеснены сюда с побережья самоедами и не хотели покидать остров с их главными святилищами. (Прим. П. Б.).
Видимо, основная часть морских охотников была вытеснена самоедами со священного острова предшественников на юг Новой Земли. (Прим. П. Б.).
Корнелис Якобс — шкипер судна, на котором капитаном был Виллем Баренц. (Прим. П. Б.).
Карское море. (Прим. П. Б.).
Мыс Сухой Нос. За 400 лет его южная часть, видимо, несколько размылась и сейчас представляет собой песчаные косы. На карте голландской экспедиции он изображен еще целым. (Прим. Ю. Н.).
На карте Линсхотена на этом мысу нанесен крест. Скорее всего это одни из многочисленных поморских крестов, в то время уже стоявших на острове Вайгач. (Прим. П. Б.).
Twist hoeck, в английском издании ошибочно West Point. Он назван так по причине возникшего здесь при первом путешествии между Наем и Брандтом Избрандтом спора, имеется ли дальнейший проход на восток или нет. Мыс Спора — мыс Канин современных карт. (Прим. В. В.).
В немецком тексте сказано, что лодья «была починена или сшита лыком». В голландском оригинале: met bast tsamen ghenaeyet — сшитая при помощи лыка. (Прим. А. М.).
Лыком называют волокнистую древесную ткань, которую отделяют непосредственно от ствола. Из лыка плели лапти. Это луб молодой ивы, липы и некоторых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Скорее всего речь идет о вице-еловом или можжевельниковом корне, который использовался для «шитья» поморских судов. Их обшивка делалась внакрой, в перекрывающихся краях досок сверлили ряд отверстий, сквозь которые доски сшивались вицей или лыковой веревкой. (Прим. П. Б.).
У Линсхотена сказано: «до другой реки, которая по их словам называется Гиллисси» (Gillissy), т. е. до Енисея. (Прим. В. В.).
Mermare — искаженное Нарзомское море, как русские в старину называли южную часть Карского моря. В одной написанной собственноручно Баренцом записке, найденной Пэрчезом (Purchas) в бумагах Гаклюйта (Hakluyt), приводятся следующие данные о море Мермаре (перевод проф. А. Малеина с английского издания 1853 года): «24 августа н. ст. 1595 г. мы говорили с самоедами и спросили их, что за страна и море лежат к востоку от Вайгача. Они сказали, что после пяти дней пути в направлении к северо-востоку мы должны придти к большому морю в направлении к юго-востоку. Это море к востоку от Вайгача, по их словам, называлось Мармория, что значит спокойное море. И люди из Вардехуза сказали то же самое. Я спросил их, есть ли время в году, когда оно замерзает. Они отвечали утвердительно и прибавили, что иногда переезжали по нему на санях. И первого сентября н. ст. 1595 русские на лодье или барке утверждали то же самое, говоря, что море замерзало иногда настолько, что лодьи или барки, идущие иногда в Енисей (Giehlsidi) из Печоры, принуждены были зимовать там». (Прим. В. В.).
На карте Линсхотена отмечено место якорной стоянки восточнее современного мыса Сухой Нос. (Прим. П. Б.).
Фоксель — самый нижний прямой парус на фок-мачте (передней мачте). (Прим. П. Б.).
Вернулись в Залив Ворвани (Бухту Варнека). (Прим. П. Б.).
Видимо, они имели в виду Байдарацкую Губу. (Прим. П. Б.).
Судя по этому описанию и рисункам голландцев одежда местных жителей отличалась от национальной одежды современных ненцев. (Прим. П. Б.).
Здесь непонятна неосведомленность самоедов о существовании огнестрельного оружия, которым, пусть и в меньшей мере, но пользовались русские, постоянно проводившие в этом районе летние плавания и промысловую деятельность. (Прим. П. Б.).
Деревянный идол. (Прим. П. Б.).
Современный мыс Дьяконова на юге острова Вайгач. (Прим. П. Б.).
Очень важные для нас замечания, так как ненецкие идолы остроголовые. По нашей версии это были идолы морских охотников, одно из главных святилищ которых находилось на юге Вайгача. (Прим. П. Б.).
Видимо эти жертвоприношения осуществлялись оленеводами самоедами (ненцами), начавшими недавно осваивать регион и поклоняться местным божествам. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 165. (Прим. П. Б.).
Верп-анкер — вспомогательный якорь на судне. Он завозится с кормы судна для снятия его с мели или перемещения судна на другое место при отсутствии хода. (Прим. П. Б.).
Фрегат вице-адмирала. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Staten Eylandt». Это Мясной остров современных карт, называемый также Местным. (Прим. В. В.).
Горный хрусталь. (Прим. В. В.).
В 1995 году сотрудники МАКЭ осуществили поиск этой могилы на острове Местный. Мы использовали голландскую карту Линсхотена, на которой указано примерное место захоронения. Потепление климата привело к возникновению процессов солифлюкции, заболачивания значительной части острова и усиления задернованности низин. При этом необходимо было учитывать нам и глобальные процессы «нарастания» слоя земного покрова. Ландшафт острова (по сравнению с 1595 г.) как бы «сгладился». Голых каменистых гряд — возвышенностей, указанных на карте Линсхотена, уже не наблюдалось. Могилу голландцев, скрытую под толстым слоем дерна, нам не удалось найти. Нами только было обнаружено место казни в 1595 году пятерых голландских моряков, о которой ничего не говорится у Херрита де Вейра, но описывает в своем сочинении, изданном в 1598 году, Конрад Лев. Более того, эта виселица на острове Местный изображена на карте одного из голландских изданий 1598 года. (Прим. П. Б.).
Плавание в этом районе опасно из-за многочисленных отмелей и «подводных скал». Особенно при сложной ледовой обстановке. (Прим. П. Б.).
В пролив Югорский Шар. (Прим. П. Б.).
Лодья пересекала пролив Югорский Шар от южного берега острова Вайгач к материковому побережью пролива. (Прим. П. Б.).
Видимо, речь идет о материковом (южном) побережье пролива Югорский Шар, где в настоящее время расположена группа островов в устье реки Большая Ою (Великая). (Прим. П. Б.).
В этом большом устье сливаются несколько рек. (Прим. П. Б.).
Остров Матвеев. (Прим. П. Б.).
Остров Долгий. (Прим. П. Б.).
Грот — большой прямой парус на нижнем рее средней мачты (грот-мачте) парусного судна. (Прим. П. Б.).
Фок — самый нижний прямой парус на передней мачте (фок мачте). (Прим. П. Б.).
Мыс Канин Нос. (Прим. П. Б.)
Фок-мачта — передняя мачта на парусном судне. (Прим. П. Б.).
Прямой парус, второй (или третий) снизу на любой мачте. (Прим. П. Б.).
Главные паруса — те паруса, которые судно может носить безопасно в свежий ветер, например, у фрегата это — кливер, фок, грог, бизань, марсели и брамсели, у шхуны — кливер, фок и грот. У барка — как у фрегата, за исключением прямых парусов на бизань-мачте. (Прим. П. Б.).
Добавочные паруса — паруса, которые добавляют к основным прямым парусам, чтобы увеличить скорость при слабом ветре. (Прим. П. Б.)
Остров Кильдин расположен в Баренцевом море, в 1,5 км от Мурманского берега Кольского полуострова. Длина острова 17,6 км при ширине 7 км. (Прим. П. Б.).
Подветренная сторона — противоположная направлению ветра. (Прим. П. Б.).
См. примем. 121. (Прим. В. В.).
Маас — река, протекающая по Франции. Бельгии и Нидерландам. Соединяется с рукавом Рейна, образуя общую дельту и впадает в Северное море. (Прим. П. Б.)
См. Примем. 10. (Прим. П. Б.).
Jan Cornelisz Rijp. В дальнейшем Де-Фер (Х. де Вейр. — П. Б.) обычно употребляет Jan Corneliszoon, что отвечает русскому Ян Корнелиевич. (Прим. В. В.).
Вли — северная часть водной территории в Нидерландах, соединявшаяся с морем через протоку, которая и сейчас является проливом Влистром между островами Влиланд и Терсхеллинг. (Прим. П. Б.).
См. Примеч. 200. (Прим. П. Б.).
Hitlandt — голландское название Шетландских островов. (Прим. В. В.).
Fyeril — остров Фер, лежащий между Оркнейскими и Шетландскими островами. (Прим. В. В.).
Это не высота солнца, а зенитное расстояние. (Прим. В. В.).
Это — явление гало, особенно часто наблюдаемое в полярных странах. Гало бывают разного вида как около солнца, так и около луны. Иногда видны только круги, иногда же появляются ложные солнца и луны. (Прим. В. В.).
См. Примем. 204. (Прим. П. Б.).
Крайний северный мыс на территории Норвегии. Вздымается выше 300 метров на острове Магерё. (Прим. П. Б.).
В русском издании 1936 года ошибочно указана высота солнца 51°22'. (Прим. П. Б.).
Результат 74°северной широты совпадает и в русском издании 1936 года. (Прим. П. Б.).
Воды холодного течения около Медвежьего острова своим зеленоватым цветом резко отличаются от синих атлантических вод. (Прим. В. В.).
Остров Медвежий. Необходимо отметить хорошее определение географической широты острова, произведенное голландцами. (Прим. В. В.).
Старый амстердамский фут был равен 28,31 см. (Прим. П. Б.).
Это название сохранилось за островом до настоящего времени. Оно было перенято также русскими поморами, которые встарину называли этот остров «Медведь». (Прим. В. В.).
Это был Шпицберген, который голландцы принимали за часть Гренландии. (Прим. В. В.).
В голландском оригинале, а также в английском издании, приводится высота солнца 33°37', откуда при склонении 23°26' получается широта места 79°49'. В голландском издании вследствие ошибки в вычислениях приводится однако широта 80°11'. В латинском издании вычисления сделаны правильно, однако они исходят из высоты солнца 33°15', а не 33°37', как в голландском издании. Причину этого расхождения установить нельзя, а потому нельзя и решить, какой результат правильнее — 80°11' N или 79°49' N. На карте, приложенной к английскому изданию 1853 г., путь голландских кораблей показан к востоку от Шпицбергена и далее через весь пролив Хинлопен с SO на NW. Предположение, что голландские суда прошли на север у восточных берегов Шпицбергена, кажется нам совершенно невероятным в силу ряда причин. Во-первых, в столь раннее время года (13-19 июня) восточные берега Шпицбергена блокируются тяжелыми льдами, через которые голландские суда несомненно не могли бы пробраться. Во-вторых, в середине нюня еще ни одному судну не удалось пройти через пролив Хинлопен, и нет никаких оснований предполагать, что это удалось голландцам. В третьих, Де-Фер (Х. де Вейр) нигде не упоминает о прохождении через пролив Хинлопен. В четвертых, голландцы на пути от Медвежьего острова к 80°11' N (или 79°49' N) держали курс на N или NtO; принимая во внимание магнитное склонение в ту эпоху, следует, что от Медвежьего острова суда голландцев шли на N с некоторым отклонением к W, а никак не на NO, как показано на упомянутой карте в английском издании. На переходе от Медвежьего острова к Шпицбергену голландские суда могли быть снесены на запад также течением. (Прим. В. В.).
Русские поморы называли эту землю Грумантом. (Прим. П. Б.).
Определить, в каком именно заливе побывали голландцы, чрезвычайно затруднительно. Описание этого залива по Де-Феру (Х. де Вейру), а также даваемая им географическая широта (79°42' N, см. ниже) скорее всего подходит к Liefde Вау, на северном берегу главного острова Шпицбергена. (Прим. В. В.).
Отсюда следует, что шкоут был быстроходнее бока. (Прим. П. Б.).
Форштевень — носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля. (Прим. П. Б.).
Русские поморы на Новой земле и Вайгаче за несколько столетий до этого охотились на казарок на местах их арктических гнездовий. (Прим. П. Б.).
Видимо и русские поморы принимали Шпицберген за часть Гренландии, называя архипелаг Грумантом. (Прим. П. Б.).
Речь идет о северных оленях. (Прим. П. Б.).
Воздействие Гольфстрима на побережье Новой Земли меньше, чем на Шпицбергене. На Новой Земле в годы плаваний голландских экспедиций были и северные олени и «лиственные растения и травы». (Прим. П. Б.).
Голландские мореплаватели все еще находились у архипелага Шпицберген. (Прим. П. Б.).
Следует считать, что магнитное склонение было западное. (Прим. В. В.).
Фунт (амстердамский) равен 0,4941 кг. (Прим. П. Б.).
Перевод с латинского в русском издании 1936 года сильно отличается здесь от староголландского оригинала дневников Херрита де Вейра. Поэтому В. Ю. Визе решил, что «это несомненно пролив между островом Prince Charles Foreland и главным островом Шпицбергена». Но из нашего текста убедительно следует, что речь идет об одном из больших заливов на Шпицбергене. (Прим. П. Б.).
Трудно установить о каком мысе идет речь. (Прим. П. Б.).
Т. е. обогнув с севера Шпицберген. (Прим. В. В.).
Баренц намеревался плыть на восток, но в этом направлении, как видно из текста, находился лед. (Прим. В. В.).
Видимо, в голландский текст первоначально вкралась ошибка, т. к. здесь речь идет о Канином Носе. (Прим. П. Б.).
Это предположение было неправильно, так как и до 11 июля и после широта места корабля дается 72°N. (Прим. В. В.).
На карте Баренцова моря, изданной Гидрографическим управлением в 1930 г. под № 1062, в широте 71°53' N и долготе 41°52' O действительно значится 70-саженная банка. (Прим. В. В.).
Это зенитное расстояние, а не высота солнца. (Прим. В. В.).
В 1553 году английский мореплаватель Виллоуби, плывя от Нордкапа на восток, увидел землю. По предположению А. Норденшельда это был остров Колгуев, по мнению же некоторых других исследователей — западный берег южного острова Новой Земли. (Прим. В. В.).
Белый медведь способен преодолевать большие расстояния и по льдам и вплавь. (Прим. П. Б.).
См. Примем. 41. (Прим. П. Б.). Здесь ошибка в вычислениях: 90° - 16°40' = 73°20', а не 74°40'. Что широта 74°40' неверна, видно также из курсов корабля за время с 14 июля (когда корабль находился в 74°10' N) до 17 июля. (Прим. В. В.).
Формарсель — второй снизу парус, привязанный к формарсарею. Бизань — парус на бизань-мачте. (Прим. П. Б.).
См. Примем. 50. (Прим. П. Б.).
См. Примем. 61. (Прим. П. Б.).
Широта преувеличена, так как Северный Крестовый остров лежит на 76°02' N. (Прим. В. В.).
Здесь удивляет беспечность моряков, которые знали о трагических событиях предшествующих плаваний, связанных с агрессивностью и нападениями белых медведей. (Прим. П. Б.).
Это наблюдение голландских мореходов свидетельствует, что в предшествующем плавании они изучили некоторые особенности поведения белых медведей. (Прим. П. Б.).
Здесь две ошибки: 1) разность между 35°15' и 21°есть 14°15', а не 14°; 2) если из 90°вычесть 14°15', то получаем 75°45', а не 76°15'. (Прим. В. В.).
Магнитное склонение было западное. (Прим. В. В.).
Редактор английского издания справедливо полагает, что здесь опечатка и что на самом деле следует не 17°, а 27°. (Прим. В. В.).
Т. е. к северной оконечности Новой Земли. (Прим. В. В.). См. Прим. 72. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 63. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 69. (Прим. П. Б.).
Кабестан — механизм для передвижения груза. (Прим. П. Б.).
Мыс Малый Ледяной — видимо, мыс Большой Ледяной современных карт (а мыс Большой Ледяной у Х. де Вейра — это современный мыс Вилькицкого). Именно у Большого Ледяного современных карт сидят на мели айсберги, к одному из которых отшвартовались голландцы, и с гор стекает большой ручей. (Прим. Ю. Н.).
См. Прим. 75. (Прим. П. Б.). В 1594 году В. Баренц, дойдя до Оранских островов, повернул назад. (Прим. П. Б.).
Судя по описанию, голландцы забрались на возвышенность южнее или немного юго-восточнее малых Оранских островов, откуда и сотрудники МАКЭ в 1988 году наблюдали указанные Х. де Вейром «повороты» берега к югу. (Прим. П. Б.).
Т. е. отыскание морского пути в Китай. (Прим. В. В.).
Мыс Желания русские промышленники-поморы называли мысом Доходы, т. к. дойдя от северо-западного побережья Новой Земли до него, дальше не рисковали идти на своих судах. Мыс так был назван голландцами в 1596 году, так как они обогнули северное побережье архипелага и перед ними виделся прямой путь на юго-восток, в Китай. (Прим. П. Б.). В голландском оригинале: «De hoeck van Begheerte». (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «De Hooft-hoeck». Это мыс Де-Фер современных карт (на русских картах обычно Девер). Расстояние между мысом Желания и мысом Де-Фер автором сильно преувеличено (13 миль вместо 24).
В голландском оригинале: «Het Vlissinger hoft». На русских картах часто неправильно «Виссингер Гофт». Расстояние между мысом Головным и мысом Флиссингенским тоже сильно преувеличено (5 миль вместо 12). (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «Den hoeck vant Eylandt». Это мыс Константин современных карт, около которого находится остров Гемскерк. Расстояние между мысом Флиссингенским и мысом Константин, определяемое Де-Фером в 12 миль, составляет на самом деле 10 миль. (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «De hoeck van den Ishaven». Это мыс Спорый Наволок современных карт (а не «мыс Ледяной Гавани» на карте Гидрологического управления № 1067 изд. 1932 г.). Расстояние между мысом Константин и мысом Спорый Наволок, определяемое Де-Фером в 16 миль, составляет на самом деле 20 миль. (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «Het afwater ofte Stroom Bay», в английском издании: «the tall of water or the Stream Bay». Расстояние между мысом Спорый Наволок и заливом Течений современных карт равно 29 милям. (Прим. В. В.).
Это был, вероятно, обломок глетчера с поверхностной мореной. (Прим. В. В.).
Перо руля — вертикальная плоская часть руля, поворачивающаяся на оси (баллере) в кормовой подводной части судна. Служит для поворота судна в ту или иную сторону. (Прим. П. Б.).
Подразумевается «с севера». (Прим. В. В.).
Бухта Ледяная Гавань, названная так в 1596 году голландской экспедицией, на карте В. Баренца находится севере восточнее мыса Спорый Наволок, на котором в тот год и было построено зимовье-убежище. На самом деле мыс находится в южной части этой бухты. (Прим. П. Б.).
Голландский (амстердамский) фут равен 283 мм. (Прим. П. Б.).
На основе исследований МАКЭ в 1992 году мы сделали вывод, что голландское судно село на прибрежную мель, расположенную северо-восточнее места постройки зимовья. (Прим. П. Б.).
Бугшприт (бушприт) — от голландского boeg — нос корабля, и spriet — шест. Это мачта, выступающая горизонтально или наклонно впереди носа судна. (Прим. П. Б.).
Приспособление для поднятия груза на сравнительно небольшую высоту. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 265. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 262. (Прим. П. Б.).
Редактор английского издания предполагает, что здесь может быть имеются в виду соляные копи Кардоны, недалеко от Барселоны. (Прим. В. В.).
Фок-мачта — передняя мачта на судне. (Прим. П. Б.).
Речка в куту бухты Ледяная Гавань. (Прим. П. Б.).
Плавник. (Прим. П. Б.).
В 1992 году нами были обнаружены на месте зимовки Баренца свиные кости. Видимо, речь идет о солонине, привезенной из Голландии. (Прим. П. Б.).
Видимо, речь идет о плавнике у речки. См. Прим. 273. (Прим. П. Б.).
Ю. Визе считает, что речь здесь идет о «воде в море». Скорее всего — это так. Но может быть, что замерзла питьевая вода в бочке на судне или в другой посуле. (Прим. П. Б.).
Остались на судне еще четверо участников голландской экспедиции. (Прим. П. Б.).
Город на севере Голландии, в 17 км от Амстердама. (Прим. В. В.).
В русском переводе 1936 года с латинского издания говорится, что «его похоронили в песке под морским тростником (т. е. — водорослями. — П. Б.), в расщелине горы около водопада». А, оказывается, плотник был похоронен под камнями (и пег упоминания о водопаде), что во многом меняет наши представления о возможном месте захоронения. (Прим. П. Б.).
Все это свидетельствует, что не только окружающий судно лед, но и оно само прочно «село на грунт» в районе обнаруженной нами в 1992 году отмели вблизи берега в северной части мыса Спорый Наволок. В этом районе и надо тщательно искать возможно сохранившиеся останки голландского судна. (Прим. П. Б.).
Вполне возможно, что это была самка с двумя взрослыми медвежатами. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «een Meyboom». Было в обычае украшать дома зелеными ветвями, дли чего особенно часто употреблялась береза. (Прим. В. В.).
См. Прим. 265. (Прим. П. Б.).
См. Прим. 272. (Прим. П. Б.).
Можно ориентировочно принять, что эта высота составляла 30 футов над уровнем моря. (Прим. В. В.).
Созвездие Скорпиона содержит 17 звезд и расположено в южной части зодиака. (Прим. П. Б.).
Так как широта места зимовки Баренца была 76°15' (= широта мыса Спорый Наволок по карте № 1067 издания Гидрографического управлении 1932 г.), то полярная ночь в Ледяной Гавани должна была наступить уже 1 ноября (принимая, что рефракция = 36' и наклонение видимого горизонта = 5'). То, что голландцы видели солнце еще 2 и 3 ноября, можно объяснить аномально большой рефракцией в эти дни. (Прим. В. В.).
В широте места зимовки Баренца луна не заходит каждый месяц в течение 8-9 дней подряд. (Прим. В. В.).
На каждого приходилось, следовательно, около 300 граммов хлеба и день. (Прим. В. В.).
Якоб Ван Хеймскерк Хейндрикс и Виллем Баренц. (Прим. П. Б.).
На судне было несколько песочных часов для отсчета различных промежутков времени. (Прим. П. Б.).
Около 240 граммов. (Прим. П. Б.).
Подразумевается, «как это часто делают с вином». (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «De Reus». Вероятно Де-Фер имел в виду не правое, а «левое плечо» Ориона, где находится звезда Bellatrix, высоту которой голландцы по-видимому и измеряли; высота «правого плеча» Ориона дает широту места более 79°. (Прим. В. В.).
При более точном вычислении, как это указано в английском издании 1853 года, получается широта 75°43' N. (Прим. В. В.).
Мы не смогли найти такое название пива. (Прим. П. Б.).
Тропики — воображаемые параллельные круги на поверхности земного шара, отстоящие на 23°27' от экватора к северу и югу. К северу от экватора расположен тропик Рака (Северный тропик), к югу — тропик Козерога (Южный тропик). (Прим. П. Б.).
Металлические шары — ядра от корабельных пушек. (Прим. П. Б.).
Расположенный между Баренцевым и Карским морями архипелаг Новая Земля имеет протяженность с юга на север почти 930 км. 200 голландских миль составляют около 1482 км. То есть представление голландских мореплавателей о протяженности Новой Земли отличаются на 550 км от истинного значения: в сторону увеличения. (Прим. П. Б.).
Звезда Альдебаран — ярчайшая звезда в созвездии Тельца, одна из ярчайших звезд на ночном небе. Альдебаран в переводе с арабского означает «идущий вослед». Эту звезду называли также Воловий Глаз. (Прим. П. Б.).
Предположение (высказанное вероятно Баренцем), что зимовка голландцев находилась севернее 76°N, было справедливо, ибо широта мыса Спорый Наволок по современным картам равна 76°15 'N. (Прим. В. В.).
Игра в мяч с использованием в качестве биты навершия флагштока. (Прим. П. Б.).
Голландская верхняя одежда (куртка) моряков, рассчитанная на северные моря. (Прим. П. Б.).
Эти обручи были обнаружены сотрудниками МАКЭ в 1992 году на месте голландского зимовья и вывезены нами в Музеи МАКЭ Института наследия (г. Москва). Часть из них мы передали в экспозицию на ледокол-музей «Красин» (С.-Петербург). (Прим. П. Б.).
Видимо, речь идет о южном побережье мыса Спорый Наволок. (Прим. П. Б.).
В широте места зимовки голландцев (76°15' N) солнце должно было появиться только 15 февраля (принимая рефракцию 42' и наклонение видимого горизонта 5'). (Прим. В. В.).
Раннее появление солнца можно объяснить только весьма большой аномалией рефракции, которая должна была достичь величины около 4°. (Прим. В. В).
Иосиф Юстус (Жозеф Жюст) Скалнгер (1540-1609) — итальянец по происхождению, известен как французский историк, филолог, воин, был одним из основателей современной научной исторической хронологии. Он впервые применил астрономический метод для подтверждения своей версии хронологии предыдущих веков. Эфемериды — астрономические таблицы, указывающие положение небесных светил на определенные дни месяца или года. (Прим. П. Б.).
Полное заглавие этой книги:«Josephi Scala, Siculi, Ephemerides ex Tabuli Magini, ab anno 1589 ad annum 1600 continuatae, una cum introductionibus Ephemeridum Josephi Moletii. Venetiis, 1589». (Прим. В. В.).
Магнитное склонение составляло таким образом около 22½°W. В «Каталоге магнитных определений в СССР», изданном Главной Геофизической обсерваторией в 1929 г., приводятся магнитные определения Баренца, однако магнитного склонения для Ледяной гавани там нет. (Прим. В. В.).
90°. (Прим. В. В.).
Так как долгота Венеции составляет 12°21' к востоку от Гринвича, то долгота места зимовки по определению голландцев получается равной 87°21'. На самом деле долгота места зимовки Баренца, согласно Карте № 1067 издания Гидрографического управления 1932 г., равна 68°24'. (Прим. В. В.).
Долгота здесь дается от меридиана Ферро, но неверная (на самом деле следует 30°01'). (Прим. В. В.).
Не склонение, а широта. (Прим. В. В.). На самом деле широта Венеции равна 45°26' N. (Прим. В. В.).
Х. де Вейр здесь пишет о долготе и широте местонахождения голландской экспедиции на Новой Земле. (Прим. П. Б.).
Мыс Табин — вероятно географическая фикция. См. М. П. Алексеев, Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей. Иркутск, 1932, стр. 173 174. (Прим. А. М.). А. И. Малеин считает, что мыс Табин — северная оконечность полуострова Таймыр, то есть мыса Челюскин. (Прим. П. Б.).
Разница долгот между крайней восточной оконечностью Новой Земли (мыс Флиссингенский) и мысом Челюскин равна 35°, а между Ледяной гаванью и мысом Челюскин 36°. (Прим. В. В.).
Т. е. 60 английских или морских миль. (Прим. В. В.).
Эта величина совпадает с действительной (3,64 географ, мили, или 14,66 английских миль). (Прим. В. В.).
880 морских миль. (Прим. В. В.).
De strate Anian. Картографы конца XVI века помешали между северо-восточной оконечностью Азии и северо-западным выступом Америки Аннамский пролив. По мнению Л. С. Берга (Известия о Беринговом проливе до Беринга и Кука. Записки по гидрографии, XLIII, 2, 1920), реальных оснований к нанесению этого пролива в те времена не имелось. Л. С. Берг называет Аннамский пролив «картографическим мифом». (Прим. В. В.).
В русском издании 1936 года отсутствует упоминание о Библии. Странно, что X. де Вейр не называет его имя или должность. Причиной болезни и смерти нескольких участников голландской экспедиции могли быть: цинга, из-за нехватки витаминов и малоподвижного образа жизни в замкнутом пространстве зимовья, или трихиниллез, которым они заразились от питания плохо проваренным медвежьим мясом. (Прим. П. Б.).
То есть глубиной около 2-х метров (1,981 м). К сожалению, здесь нет точного указания на выкапывание ямы в земле или в плотном снегу, которым занесло дом. (Прим. П. Б.).
Поморы во время зимовки на Новой Земле издавна пытались физическими упражнениями лечить цынгу. (Прим. П. Б.).
Конечно, упоминания об этом празднике нет в русском издании 1936 года. Сретение — один из двунадесятых праздников у христиан (2 февраля по старому стилю).
Под «компасом» здесь следует понимать «указатель стран света». (Прим. В. В.).
Т. е. склонение магнитной стрелки составляло около 22½°(Прим. В. В.).
Около 2,6 метра на 2 метра. (Прим. П. Б.).
Эти строки свидетельствуют о наличии книг в библиотеке голландской экспедиции. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Vastelavont» — канун поста; в латинском переводе Bacchnalia. По старому русскому счислению это вторник первой недели так называемого великого поста. (Прим. А. М.). Известный христианский праздник перед Великим постом. (Прим. П. Б.).
Ватерпас — прибор для проверки горизонтальности и измерения небольших углов наклона. (Прим. П. Б.).
Это полудиаметр солнца. (Прим. В. В.).
Де Вейр делает ошибку, прибавляя эту величину к «высоте полюса» (т. е. широте места). На самом деле полудиаметр солнца следует прибавлять к высоте солнца или вычитать из «высоты полюса». В результате широта места получается не 76°, а 75°28'. (Прим. В. В.).
Предположительно, основное скопление плавника находилось в куту бухты Ледяная Гавань. (Прим. П. Б.).
В Карском море. (Прим. П. Б.).
Расстояние от места зимовки Баренца до острова Белого составляет около 140 морских миль, а до северной оконечности Ямала около 180 миль. В Арктике, при аномально большой рефракции, на таких больших расстояниях земля иногда бывает видна. (Прим. В. В.).
Воображаемые параллели, отстающие на 23,3 градуса к северу и югу от экватора. (Прим. П. Б.)
Выше Х. де Вейр уже упоминал об игре голландцев в мяч с использованием для удара палки. (Прим. П. Б.).
В своем примечании к этому месту В. Ю. Визе пишет об ошибочности этой цифры в голландском и английском издании и дает «высоту полюса 76°2'». (Прим. П. Б.).
В широте места зимовки голландцев (76°15' N) полуночное солнце должно было быть видимо начиная с 25 апреля. (Прим. В. В.).
Видимо, это была солонина из корабельных запасов, привезенных из Голландии. (Прим. П. Б.).
Унция — единица веса. Голландская унция равна 100 граммам. (Прим. П. Б.).
См. Примеч. 190. (Прим. П. Б.).
Наличие трех дверей указывает на то, что у дома были пристроены специальные сени, в которые с улицы можно было попасть через одну из этих трех дверей. (Прим. П. Б.).
Ядовитые свойства печени белого медведя описывались полярными путешественниками неоднократно. (Прим. В. В.).
Belone vulgaris. На Черном море народное название этой рыбы сарган; книжное имя ее — морская щука (по любезному сообщению проф. Л. С. Берга). (Прим. А. М.).
Рей — вид каната. (Прим. П. Б.).
Шварт — запасной судовой якорь. (Прим. П. Б.).
При строительстве крыши зимовья голландскими путешественниками использовался на рус. (Прим. П. Б.).
См. дневник от 21 марта 1597 года. (Прим. П. Б.).
Эта записка была в 1875 году обнаружена норвежским промышленником Гундерсоном на месте зимовки голландцев. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале «meesten». Это был врач экспедиции, называемый Де Вейром иногда цирульником. В средние века функции врача обычно выполняли цирюльники. Звание «meester» (магистр) указывает однако, что Ханс Вос был не цирюльником, а ученым медиком. (Прим. В. В.).
Следует заметить, что запись в дневнике под 13 июня и только что приведенный документ Якоба Хеймскерка написаны очень тяжелым неправильным слогом, что, может быть, объясняется волнением составителей. (Прим. А. М.).
Мыс Константина. (Прим. П. Б.).
На находящемся неподалеку от мыса Константина небольшом острове Гемскерка, в рассекающей его долине, мы, сотрудники МАКЭ, обнаружили в 1998 году большое стадо моржей, которое наблюдали у острова и в 1992 году, проходя мимо на судне. На скалах острова и в 1988, 1992 и в 1945 годах мы наблюдали птичий базар. (Прим. П. Б.).
Здесь Х. де Вейром имеется в виду расстояние от мыса Островного (Константина) до мыса Желания. (Прим. П. Б.).
Проведенные нами в 1988 году и в последующие годы историко-географические эксперименты в разных условиях ледовой обстановки у северного побережья Новой Земли выдвинули ряд вопросов. Например, почему никак не упоминаются остров Ложкина и Большой и Малый Безымянные? Более того, сам мыс Желания в XVI веке мог быть островом, а прилегающая территория — низменным берегом. (Прим. П. Б.).
И на Малых и на Больших Оранских островах мы с 1988 года наблюдали птичьи базары. Видимо, птицы были пойманы голландцами на западном из Больших Оранских островов, а шкипер провалился под лед при возвращении на восточный из Больших Оранских островов. Действительно, между этими островами существуют сильные приливно-отливные течения, которые мешают образованию толстого слоя припайного льда. (Прим. П. Б.).
1 конгий = 3,28 куб. метра. (Прим. А. М.). В голландском оригинале «8 minghelen». Согласно комментариям к английскому изданию 1853 г. один minghel несколько больше одной английской кварты. В английском издании 1609 г.; «eight gallons». (Прим. В. В.).
См. При меч. 72. (Прим. П. Б.).
Вардехуз — крепость, построенная на крайнем севере Норвегии в 1307 году. Современный город Вардё. (Прим. П. Б.).
Расстояния между географическими точками здесь очень условны, так как указывается пройденный путь, а не истинное расстояние. Парусные суда, а тем более лодки, сильно зависели от погодных условии (от скорости и направления ветра), морских течений и ледовой обстановки. По этому Х. де Вейр указывает: «приблизительно пять миль». (Прим. П. Б.).
В аналогичные условия попал в 1988 году мотобот МАКЭ в этом районе у западного мыса залива Иванова. С юго-запада здесь еще продолжает действовать одна из ветвей Гольфстрима. Сильные приливно-отливные течения проносили в тот год мимо нас большие скопления льда и при западном ветре, и в безветрие. (Прим. П. Б.).
Здесь в текст Х. де Вейром включены народные поговорки. (Прим. П. Б.).
Речь здесь идет о припайном льде. (Прим. П. Б.).
Так как события эти происходили, судя по тексту X. де Вейра, у Ледяного мыса, то он не мог быть ледником (или сплошь покрыт им); голландцы в последнем случае не пошли бы искать на леднике птичьи яйца. (Прим. П. Б.).
Судя по этим строкам, автором начерченной карты был Х. де Вейр. В русском переводе 1936 года с латинского здесь сказано о чтении В. Баренцом дневника Де Вейра и ни слова не говорится о карте. (Прим. П. Б.).
Эти слова Х. де Вейра говорят о ведущей роли в экспедиции Виллема Баренца не только как мореплавателя. (Прим. П. Б.).
Этой строки с упоминанием Воли Божьей, конечно, нет в русском издании 1936 года. (Прим. П. Б.).
На основе историко-географических экспериментов МАКЭ мы пришли к заключению, что за мыс (Утешения) голландскими мореплавателями был принят остров Гольфстрим. (Прим. П. Б.).
Мыс Утешения на современных картах расположен в широте 76°16' N. (Прим. В. В.). О мысе Утешения более подробно см. статью П. В. Боярского в Приложениях к данной книге. (Прим. П. Б.).
Это, по-видимому, испорченное испанское слово mazomorra, т. е. измельченные или истолченные сухари. (Прим. В. В.).
Старинное название фок-стакселя (косой парус треугольной формы впереди фок-мачты). (Прим. П. Б.).
Фок-мачта: передняя мачта на судне, то есть первая от носа к корме. (Прим. П. Б.).
Старинное название грот-стакселя (косой парус треугольной формы между фок- и грот- мачтами). (Прим. П. Б.).
Мачту в шкоуте сломало 26 июня. (Прим. П. Б.).
Мачт-банка: мачтовая банка, через которую проходит мачта. Банка — деревянная доска, которая служит для укрепления лодки от сдавливания; одновременно служит сидением для гребцов. (Прим. П. Б.).
Астрономическим кольцом называли астролябию. (Прим. П. Б.).
Выброшенный на берег плавник. (Прим. П. Б.).
Следы пребывания русских поморов. (Прим. П. Б.).
Город на западе Голландии, в 20 км западнее Амстердама. Городские права получил в 1245 году. (Прим. П. Б.).
Видимо на этом берегу и был похоронен Ян Франц. (Прим. П. Б.).
Это остров Назимова (восточный из Южно-Крестовых островов). (Прим. В. В.).
Здесь разумеется античный фут — 0,2957 метра. (Прим. А. М.).
Остров Пинегина (западный из Южно-Крестовых островов). (Прим. В. В.).
19 июля 1596 года Х. де Вейр записал, что на острове голландцы увидели два креста, а 22 июля этого же гола они поставили свой крест с метками. Путешественники понадеялись в 1597 году встретить здесь и другие следы пребывания русских этим летом, или их самих. (Прим. П. Б.).
Голландцы перешли через пролив Тобисена, разделяющий остров Пинегина от острова Назимова. (Прим. В. В.).
В голландском оригинале: «bergh-eenden». Речь идет несомненно о гагачьих яйцах, возможно о яйцах гаги-гребенушки (Somateria spectabilis), называемой на Новой Земле также «горной гагой». (Прим. В. В.).
Вероятно горного хрусталя. (Прим. А. М.).
Здесь — небольшой по размерам и весу плавник. (Прим. П. Б.).
Имеется в виду основное, а не мелких островов, побережье Новой Земли. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 389. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 63. (Прим. П. Б.).
Здесь в латинском переводе имеется ошибка. В голландском оригинале: «in elck eetmal», т. е. каждые 24 часа (ср. немецкое «im Etmal»); это даст скорость хода в 3 узла, тогда как согласно латинскому тексту получается несомненно преувеличенная скорость в 6 узлов. (Прим. В. В.).
См. Примечание 50. (Прим. П. Б.).
В своеобразной таблице пути от зимовья до Колы (см. основной текст, стр. 164-165) — от восточной оконечности Крестового острова до Черного мыса было пройдено 9 миль (3 мили от Крестового острова до острова Виллема и 6 миль от последнего до Черного мыса). (Прим. П. Б.).
См. Примечание 52. В своеобразной таблице пути от зимовья до Колы (см. основной текст, стр. 164-165) — от Черного мыса до восточной оконечности полуострова Адмиралтейства было пройдено 7 миль. (Прим. П. Б.).
Capo Plancio — северный входной мыс в Ломсбэй. (Прим. В. В.).
В указанной в ссылке 397 своеобразной таблице (стр. 164-165) — от западной оконечности острова (ныне полуострова) Адмиралтейства до мыса Планция было пройдено 10 миль.
См. Примечание 37. (Прим. П. Б.).
В своеобразной таблице пути (стр. 164-165) от зимовья до Колы — от мыса Планция до Лангенес расстояние 32 мили (8 + 10 + 14 миль). Видимо здесь были перепуганы в голландском издании названия — Ломсбэй и Лангенес — залива и мыса. (Прим. П. Б.).
У В. Ю. Визе мыс Кант это мыс Бритвин, а Ю. А. Настеко считает, что это мыс Большевик. (Прим. П. Б.).
Это была одна из бухт в заливе Моллера. (Прим. В. В.).
В вычисление вкралась ошибка: 90° - 17°10' = 72°50', а не 73°10'. (Прим. В. В.).
По предположению Ю. А. Настеко с 22 по 25 июля голландцы находились в одной из губ в районе Малых Кармакул. А «большой залив» В. Ю. Визе считает заливом Моллера. (Прим. П. Б.).
Северный Гусиный Нос. (Прим. В. В.).
Вдоль полуострова Гусиная Земля. Это название было дано в старину поморами. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 89. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 91. (Прим. П. Б.).
Пролив Костин Шар огибает с севера и востока остров Междушарский, отделяя его от юго-западного побережья Новой Земли. (Прим. П. Б.).
В 1597 году голландцы, по-видимому, прошли проливом Костин Шар, тогда как в 1594 году они следовали вдоль западного берега Междушарского острова. (Прим. В. В.).
В своеобразной итоговой таблице расстояний у Х. де Вейра (стр. 164-165) — от мыса Кант (мыс Бритвин) до Крестового мыса 14 миль (4 + 3 + 2 + 5 миль). (Прим. П. Б.).
См. Примечания 98 и 99. Ю. А. Настеко предполагает, что русские лодьи находились в районе губы Селезнева. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 100. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 265. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Een minghelen», т. е. приблизительно третью часть галлона, т. е. около 1,5 литра. В немецком переводе «глоток вина, которого у нас было еще приблизительно две меры» (2 mass). (Прим. А. М.).
Именно, у Медвежьего острова, 1 июля 1596 г. (Прим. А. М.).
В. Ю. Визе считал, что ото острова Саханины. Мы предполагаем, что это острова у северо-западного побережья острова Вайгач. Например, Большой и Малый Оленьи. (Прим. П. Б.).
Южнее островов Оленьих находятся еще небольшие группы островов. О том, что голландцы находились у Вайгача свидетельствуют и строки от 1 августа, где говорится, что лед «несло в пролив Вайгач». (Прим. П. Б.).
Cochlearia officinalis. (Прим. А. М.).
Здесь указано расстояние, пройденное голландскими мореплавателями после ухода от побережья Новой Земли и, видимо, за 3 августа. (Прим. П. Б.).
Побережье материка к востоку от устья Печоры. (Прим. В. В.).
По аналогии со всеми предыдущими встречами поморских судов — это была лодья. (Прим. П. Б).
Канин Нос. (Прим. П. Б.).
В Печорском заливе, в который впадает река Печора. (Прим. П. Б.).
Голландские мореплаватели могли находиться у северо-западной мелководной части Печорского залива. (Прим. П. Б.).
Канин Нос. (Прим. П. Б.).
То есть обманул компас на 22½ градуса. (Прим. П. Б.).
Из Печорского залива. Если голландцы плыли вдоль западного берега Печорского залива, то им в районе мыса Кузнецкий Нос, а затем в Кузнецкой губе, пришлось плыть на OSO, чтобы обогнуть полуостров Русский Заворот. Здесь мелководье и песчаные острова — Гуляевские Кошки. (Прим. П. Б.).
Обогнув мыс Русский Заворот, голландские мореплаватели остановились, так как ветер с NW дул им навстречу. (Прим. П. Б.).
Канин Нос. (Прим. П. Б.).
На мысу Канин Нос стояли приметные или обетные многометровые кресты, которые издавна служили поморским мореплавателям ориентирами. (Прим. П. Б.).
Компасу поморов, супя по дальнейшей фразе, был магнитным морским компасом. (Прим. П. Б).
Т. е. около 70 копеек. (Прим. А. М.).
Т. е. около 115 граммов. (Прим. А. М.).
Принимая, что голландцы находились в широте 68°N, солнце должно было заходить в тот день на N 46½°W; таким образом получается аномально большое (по сравнению с другими определениями голландцев) склонение магнитной стрелки, а именно 35°W.
Редактор английского издания 1853 г. делает предположение, что X. ле Вейр ошибочно лает NtW, вместо NNW. В последнем случае магнитное отклонение получается 24°W. (Прим. В. В.).
На самом деле это был не Канин Нос, а вероятно Святой Нос Тиманский, на восточном берегу Чешской губы. (Прим. В. В.).
Имеется я виду берег Кольского полуострова. (Прим. В. В.).
Т. е. у восточного Мурмана. (Прим. В. В.).
Солнце в этот день должно было восходить на N 50°O. Поэтому склонение магнитной стрелки компаса составляло 17½°W. (Прим. В. В.).
На самом деле это был западный берег Чешской губы. (Прим. В. В.).
Остров Кильдин у северного побережья Кольского полуострова. (Прим. П. Б.).
Залив к югу от мыса Микулкин. (Прим. В. В.). Вполне возможно, что это был небольшой заливчик у мыса Ернысаля, или у мыса Рыбный, или еще севернее, в районе мыса Ладейный. (Прим. П. Б.).
Кольская земля. (Прим. П. Б.).
Земля Канина Носа. (Прим. П. Б.).
Мыс Микулкин. (Прим. В. В.).
Эта информация о пяти поморских крестах была получена голландскими мореплавателями от русских 12 августа 1597 года. (Прим. П. Б.).
Около 296 км. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Ende gedroncken, van den claren, als in den Rhijn voorby Colen loopt». Здесь непереводимая игра со словом clar, которое означает ясный и чистый, прилагаясь одинаково к спирту и к воде. В общежитии een glasje klare значит стакан чистого голландского джина (водки). (Прим. А. М.).
Семь Островов: этим островам название дали поморы по числу островов, входящих в группу. Все семь островов нанесены и на карте Х. де Вейра. (Прим. П. Б.).
Т. е. «В Коле брабантские корабли». Это название давалось голландским кораблям потому, что до независимости северных провинций все Нидерланды были под властью брабантских герцогов, и голландские корабли обычно ходили под их флагом. (Прим. В. В.).
Вардехуз — крепость на северо-востоке Норвегии. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 443. (Прим. П. Б.).
Русский квас. (Прим. П. Б.).
Черника и морошка. (Прим. переводчика этого издания И. М.)
Сизигийный прилив — наибольший прилив, когда Солнце, Земля и Луна выстраиваются в одну линию так, что силы тяготения Солнца и Луны действуют на Землю в одном направлении, усиливая влияние друг друга на нашу планету. (Прим. П. Б.).
См. Примечание 456. (Прим. П. Б.).
В те времена лопари славились во всей Европе как могущественные колдуны. В XVI веке лопарские колдуны призывались по приказу Ивана Грозного в Москву. (Прим. В. В.).
Роствик — город в Швеции. (Прим. А. М.).
Для удобства чтения редакция переставила сюда (на стр. 162-165) текст, которым в голландском оригинале заканчивалось описание событий 23 июля 1597 года. (Прим. редакции).
Здесь следует понимать не реку Колу, а Кольский залив. (Прим. В. В.).
Скорость отливного течения в Кольском заливе составляет 2½ морских миль в час, что и вынудило голландцев стать на якорь и ожидать приливного течения. (Прим. В. В.).
Т. е. вверх по Кольскому заливу. (Прим. В. В.).
Русские выпарывали здесь соль из морской воды в специальных помещениях. (Прим. П. Б.).
В 12 морских милях. (Прим. В. В.).
Кольский острог, возведенный в 1582 году и гостиный двор. (Прим. П. Б.).
Федор Иванович (1557-1598 гг.) — Царь всея Руси и Великий князь Московский с 18 марта 1584 года; третий сын Ивана IV Грозного и царицы Анастасии Романовны. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: Int coopmans huys. Гостиный двор был выстроен в Коле в 1582 году. (Прим. В. В.).
Т. е. но Кольскому заливу. (Прим. В. В.).
Т. е. из устья Кольского залива. (Прим. В. В.).
Маас — река, протекающая по Франции, Бельгии и Нидерландам. (Прим. П. Б.).
В голландском оригинале: «Maeslantsluys». Это Maassluis — город недалеко от устья р. Маас. (Прим. В. В.).
Дельфт — старинный голландский город на пути из Гааги в Роттердам. В Новом соборе города находится усыпальница королевской семьи и мавзолей Виллема I, принца Оранского, который был убит в Дельфте в 1584 году. В честь представителя королевской фамилии Оранские-Нассау принца Мориса Оранского (1567-1625 гг.), графа Нассауского, с июля 1584 года штатгальтера (правителя) Нидерландов, — были названы экспедицией Виллема Баренца Оранские острова и мыс Нассау на Новой Земле. Принц Мориц Оранский оказывал помощь в организации и снаряжении голландской экспедиции в Китай через Северный ледовитый океан. (Прим. П. Б.).
Гаага — город в Нидерландах, основан в 1230 году. С 1581 года в Гааге находился высший орган правительства Республики Соединенных провинций — Генеральные Штаты. (Прим. П. Б.).
Харлем — город на западе Нидерландов. В 1245 году получивший городские права. (Прим. П. Б).
Примечания издателя приводятся из указанного выше издания 1914 года, как и номера страниц.
Имеются к виду Карповы острова.
Коса между мысами Приметным и Дьяконова показалась голландским морякам островом.
Мыс Гребень.
Этот «остров», о котором говорит Ян Хёйген, — это длинная и одинокая коса между мысами Приметный и Дьконова (См. 27 этого же месяца).
Такой водоем виден на современной карте на востоке от Мыса Дьяконова. Так что описываемый здесь «остров» на самом деле является полуостровом, в двух местах соединяющийся с Вайгачом. Следовательно, мыс Дьяконова — это и есть мыс Идолов.
Ныне Сухой Нос.
Этого идола можно увидеть в Энкхёйзенс у доктора Палуданума, который выставил его напоказ в своей коллекции редкостей как удивительную диковину. (Прим. автора.
Голландцы спутали: это была Байдарацкая губа.
Вероятно, имеются в виду речки Моржовка, Салтинжу / Ниодати или несколько севернее.
Валхерен — остров в провинции Зеландия, на котором расположена столица Зеландии г. Мидделбург.
В переводе с нидерландского: «Охраняемый, спасаемым дом» (подразумевается: Господом Богом]. Так, с кальвинистским оттенком, стали называть дом, в котором перезимовали голландцы на Новой Земле, после выхода в свет книги Херрита де Вейра. В тексте книги Х. де Вейра такого словосочетания не встречается. (Прим. переводчика. — И. М.)
МАКЭ участвовала только в совместной экспедиции 1995 года. (Прим. П. Б.