Основные публикации профессора Ш. Фоссе: La Magie assyrienne (These) (Biblioth. de l Eс. des Hautes Et. Sect, des Sc. relig. Vol. XV), Paris, 1902; Manuel d'Assyriologie HI, Paris, 1904-1926; Textes assyriens et babylon. relatifs a divination, Paris, 1905; Contribution au Dictionnaire Sumericn-Assyrien, Paris, 1905-1907; Presages tires des naissances (Babyloniaca V), Paris, 1912 bis 1914; Deux principes de la divination Assyro-Babylonicnne, d'apres le Traite SUMMA IZBU (Ec. prat, des Hautes Etudes. Sect, des Sc. relig., Annuaire 1921-1922). Notices sur les caractercs etrangers anciens et modernes — par un groupe de savants, reunies par Ch. Fossey, Paris, 1927. Некрологи: R. Labat, Charles Fossey, RA XL, 3-4, 1945-1946; J. Nougayrol Charles Fossey (Ec. prat, des Hautes Etudes, Sect, des Sc. religieuses, Annuaire 1947-1948). За многие сведения о научной деятельности Фоссе благодарю профессора Венского университета Гебхарда Зельца (который, кстати, весьма сожалеет об отсутствии в библиотеке его университета книги Фоссе по ассирийской магии
Хеттского царя сравнивали с Солнцем и называли великим, но при этом он не был обожествлен. Только у хеттов уделяется такое значение царским семейным ритуалам, только у них на древнем Ближнем Востоке члены царской семьи произносят свои особые заговоры и молитвы, причем покровительницей этой семьи является само солнечное божество Аринна. Можно, конечно, приписать эту солнечность хеттского царя египетскому влиянию. Но скорее всего, хетты самостоятельны в своем культе царя, сочетающем светскость монаршего абсолютизма и божественность происхождения царской семьи. Подробнее см.: Герни О. Р. Хетты. М., 1987. С. 59-62.
Тураев Б. А. Бог Тот. Исследования в области древнеегипетской религии. Лейпциг, 1898.
Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия. Портрет погибшей цивилизации. М., 1990. С. 136-181; Reiner E. Astral Magic in Ancient Babylonia. Philadelphia, 1995.
Pokorny J. Indogermanisches Etymologischcs Worterbuch. Bern, 1955. S. 695-696. Основа magh- в индоевропейских языках имеет значения «мочь, знать; быть молодым; быть многочисленным; быть большим». Семантическим ядром здесь является сила юноши, способного сделать нечто многочисленным или заметным.
Словарные статьи по этим терминам см.: Chicago Assyrian Dictionary. Chicago, 1958.
Дьяконов И. М. Общественный и государственный строй Древнего Двуречья. Шумер. М., 1959; Люди города Ура. М., 1990.
Дандамаев М. А. Вавилонские писцы. М., 1983. С. 78-83.
В частности, Кицир-Набу является автором колыбельной-заговора с рецептом по успокоению младенца. Текст в переводе В. К. Шилейко можно прочесть в: «Житель потемок прочь из потемок...» (Колыбельная песня-заговор из Ашшура)// Я открою тебе сокровенное слово... М., 1981. С. 201-202.
Ebcling Е. Kcilschrifttextc aus Assyrischen Religiosen Inhalts. Leipzig,1915 (no. 44,pp. 77-78); Zimmern H. Zcitschrift fur Assyriologie 30 (1915), S. 204-229; Bottero J. Mythcs ct rites de Babylone. Paris, 1985, p. 65-112.
По-видимому, это заклинание, с помощью которого бога Куллу изгоняют из кирпичей только что построенного дома, после чего дом живет самостоятельной жизнью, без участия сто ревнивого создателя.
Часть обряда омовения и отверзания уст статуи бога, ныне полностью изданного: Walker С. В. F.; Dick M. The Induction of the Cult Image in Ancient Mesopotamia: The Mis Pi Ritual. Helsinki, 2001. Классическое издание клинописи: Zimmern H. Beitrage zur Kentniss der babylonischcn Religion. Leipzig, 1900. На русском языке об обряде см: Емельянов В. В. Шумерская литургия водосвятия по фрагментам ассирийского ритуала «Омовение (и) отверзание уст (бога)»//Петербургское востоковедение 4 (1993). С. 247-264.
Часто встречающиеся в самых разных ритуалах заговорные формулы, апеллирующие к авторитету Энки в деле совершения различных чудес медицины и искусства.
Руки бога обычно омывались жрецом-консскратором перед ежедневной трапезой.
Серия ассирийских молитв. Каждая молитва сопровождалась приношением какой-либо пищи (или пива) в небольшом количестве и воздсянием рук. Издание и исследование см: Mayer W. Untersuchungen zur Formcnsprache der babylonischen „Gebctsbeschworungen" (1976).
Серия заклинаний, обращенных к гневному божеству и сопровождающихся просьбой отпустить человеку его грехи. Частичное издание табличек этой огромной серии см.: Lambert W. G. Dingir sar dib. ba Incantations//Journal of Near Eastern Studies 33 (1974), p. 267-321. Русские переводы некоторых заклинаний, выполненные И. С. Клочковым, см.: Я открою тебе сокровенное слово... М., 1981. С. 242-244.
На эти месяцы приходятся равноденствия и солнцестояния — важнейшие события переднеазиатского календарного года.
Kraus F. R. Texte zur babylonischen Physiognomatik. В., 1939. Над изданием физиогномической серии аламдимму в настоящее время работает немецкая исследовательница Б. Бек.
Ритуалы освящения воды и освящения этой водой культовых предметов были важнейшей составной частью всех месопотамских ритуалов с глубокой древности до конца этой цивилизации. Об этом см.: Емельянов В. В. Шумерские заклинания консекращш и представления о святости у шумеров//Палестинский сборник 35 (1998). С. 39-60.
Ассирийская билингва издана в: Thompson R. С. Devils and Evil Spirits. Vol. I. L., 1903, p. 1-211. Шумерские источники серии см.: Geller M. J. Forerunners to UDUG. HUL. Wiesbaden, 1985.
Асакку — демоны, имя которых образовано от собственного имени чудовища Асага, воевавшего с героем Нинуртой накануне весеннего равноденствия и шумерского Нового года. Старое издание: Thompson R. С. Devils and Evil Spirits, II, p. 2-43.
Серия медицинско-магических заговоров, состоящая из 9 табличек. Старое издание: Thompson R. С. Devils and Evil Spirits, II, p. 44-97.
3 глиняные таблицы с заговорами против духов-лилу полностью не изданы. Первое филологическое издание фрагментов выполнено С. Лакенбахером (Revue d'assyriologie 65 (1971), p. 119-154). Юноша и девушка-лилиту — демоны, в имени которых заключена игра слов из разных языков. По-шумерски лиль означает «воздух, ветер; дух, призрак», по-аккадски лилу — «ночь». Отсюда и смесь представлений: демонов этого рода считали ночными привидениями. Вероятно, их можно сопоставить со славянскими заложными покойниками — т. е. с людьми, умершими неестественной смертью и раньше срока. Во всяком случае, они всегда отличаются от гадим — обычных духов умерших предков (хотя и для последних характерны необычные случаи смерти). Вполне возможно, что люди, превратившиеся в духов лилу, при жизни были безбрачны и не оставили потомства. Так можно объяснить склонность мужчин-лилу вступать в связь с земными женщинами (причем от этих связей у них рождаются либо уроды, либо такие же демоны
Имеются в виду глиняные статуэтки, замещающие либо больного человека во время снятия чар, либо колдуна, на которого наводится ответная порча. О типах этих изображений см.: Wiggermann F. A. M. Babylonian Prophylactic Figures. Amsterdam, 1986.)
Ритуал царского омовения и очищения от грехов Бит римки издан в: Laessoe J. Studies on the Assyrian Ritual Bit rimki (1955).
Мсдицинско-магический ритуал, приходящийся на осень (для благоприятного исхода лечения рекомендовано время в начале октября или в середине ноября). Полностью не издан. Подробнее см.: Wiggermann, Babylonian Prophylactic Figures, p. 205-226.
Медицинско-магическая серия заговоров. Полностью не издана.
Заклятия против демона женского рода Ламашту, похищающего и сжирающего младенцев, препятствующего родам. Серия из двух заговорных и одной ритуальной таблички не издана полностью.
Caplice R. I. The Akkadian Namburbi Texts: An Introduction. Los Angeles, 1974.
Серия заклятий против злых колдунов полностью не издана. Лучшие работы в области ее изучения принадлежат Ц. Абушу (см. библиографический список в конце). Старое издание см.: Meier G. Die assyrischc Beschworungssamlung Maqlu. Berlin, 1937.
Reiner E. Shurpu. Graz, 1958
Ассирийские сонники изданы и разобраны в: Oppenheim A. Leo. The Interpretation of Dreams in the Ancient Mesopotamia. Philadelphia, 1956.
Точнее, «поднятие внутреннего» — заговоры на поддержание потенции. Их издание см.: Biggs R. D. SA3. ZI. GA. Ancient Mesopotamian Potency Incantations. New York, 1967.
Farber W. Schlaf, Kinder, Schlaf! Babybeschworungen. Eisenbrauns, 1989.
Вероятно, простуда.
Заклятия от змей, скорпионов и загадочного существа саману опубликованы в клинописи: van Dijk J. J. A. Nicht kanonische Beschworungen und sonstige Literarische Tcxte. Berlin, 1971.
Об этой и следующей серии (диху и шибту) см.: Wiggcrmann, Babylonian Prophylactic Figures, p. 11-203.
Болезнь диху не отождествлена. Болезнь шибту, как полагают, чума.
Нисаба — покровительница полей и урожаев, а также грамоты и школьного образования.
Вероятно, имеются в виду списки камней и трав, составлявшиеся в школах для заучивания. Но вполне возможно, что речь идет и о фармакопее, о которой см.: Kocher F. Keilschrift-texte zur assyrisch-babylonischen Pflanzenkunde. В., 1955.
Не совсем ясно, что это такое. Но известно, что «тростник Энки» встречается в надписи старошумерского царя Урукагины в числе широко распространенных обрядов и связан с лечением больного. Возможно, прикосновение к такому тростнику было одним из первых шагов к исцелению.
Какие-то вегетативные или психические заболевания, интерпретируемые как головокружение, помрачение рассудка, невменяемое состояние и т. д. Их последняя, хотя и неокончательная интерпретация (различные виды эпилептических припадков и немотивированных агрессивных состояний) дана в: Stol M. Epilepsy in Babylonia. Groningcn, 1993.
Трактат по астрологии предзнаменований, составленный до появлений представления о Зодиаке и задолго до возникновения гороскопов. Современное издание: Reiner E.; Pingree D. Babylonian Planetary Omina 2. Enuma Anu Ellil. Malibu, 1981.
Серия гаданий Шумма алу не издана полностью.
Несомненно, Эа и Мардук, бывшие с начала II тыс. до н. э. покровителями магии и медицины.
Дандамаев. Вавилонские писцы, с. 78-122. О писцах-предпринимателях см. там же, с. 148-170.
О вкладе Шилейко в компаративное литературоведение и семиотику см.: Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. I. M., 1998. С. 664-668.
Danzel Th. W. Babylon und Alt-Mexiko (Gleiches und Gcgensatzliches). Mcxiko, 1921.
Квинтэссенцией такого подхода к феноменам духовной культуры является книга: Дьяконов И. М. Пути истории: от древнейшего человека до наших дней. М., 1994. Из зарубежных примеров см.: Jacobscn Th. Toward the Image of Tammuz. Cambridge, 1970.
Contenau G. La magie chez assyricns. Paris, 1947; Cunningham G. Babylonian Incantations. Oxford, 1998; Livingstone A. Mystical and Mythological Explanatory Works of Assyrian and Babylonian Scholars. Oxford, 1986; Nougayrol J. La divination. P.,1968; Tsukimoto A. Untcrsuchungen zur Totcnpflcgc. Ncukirchen-Vluyn, 1985; сборник La divination en Mcsopotamic anciennc et dans les regions voisines. P., 1966; сборник Intellectual Life of the Ancient Near East. Prague, 1998.
Это признают уже исследователи магии 60-х годов (Крамер, Нугайроль, Оппенхейм).
Такие выводы можно сделать как на базе непосредственных свидетельств магических текстов, так и на основании помесячных комментариев на ритуалы и астрологических предсказаний. Подробнее см.: Reiner E. Astral Magic in Ancient Babylonia. Philadelphia, 1995; Емельянов В. В. Ниппурский календарь и ранняя история Зодиака. СПб, 1999 (в частности, ссылки на тексты в изданиях Ц. Абуша и В. Фарбера в разделе о V месяце ниппурского календаря).
Очень подробно об этом см. в книге: Клочков И. С. Духовная культура Вавилонии. М., 1983 (раздел «Этические представления вавилонян»). Однако еще раньше эти же проблемы подняты в: Тураев Б. А. История Древнего Востока. Т. I. M., 1936. С. 138-142
Abusch Т.; van dcr Toorn К., eds. Mesopotamian Magic: Textual, Historical, and Interpretive Perspectives. Groningen, Styx, 1998 (Studies in Ancient Magic and Divinaton 1).
Квинтэссенцию такого современного представления о происхождении духов в Месопотамии см.: Abusch T. «God and Ghost: Some Observations on a Babylonian Understaning of Human Nature». //Self, Soul and Body in Religious Experience. Leiden-Boston-Koln, 1998. P. 363-383. Там же содержится и идея заимствования шумерских названий для духов из семитских языков. Этимологическая «семитизация» шумерского присуща в России работам А. Ю. Милитарева.
В XX веке было найдено несколько шумерских композиций, имеющих отношение к смерти и загробному миру: «Нисхождение Инанны в подземный мир», «Энлиль и Нинлиль», «Нисхождение Ур-Намму в подземный мир», «Гильгамеш, Энкиду и Подземный мир», «Смерть Гильгамсша», «Погребальные элегии». Здесь излагаются основные представления о существовании человека (или бога) после ухода из мира живых. Вместе с тем нужно признать правоту автора: во всех перечисленных текстах основное внимание уделяется миру бытия и материальным отношениям между мирами, в то время как жизнь в загробном мире представляется безрадостной и недостойной подробного описания. Вне сомнения также и ритуальный характер этих композиций.
Ветхий Завет также достаточно беден информацией о потустороннем мире, чтобы г-н. Ж. Деренбург смог утверждать, что «идея бессмертия души в иудаизме есть не более чем след, оставленный философией Платона» (Academie des Inscriptions et Belles-Lettres, 15 сентября 1882).. Г-н И. Галеви энергично возразил ему (Melanges de critique et d'histoire, стр. 365-380). Однако сам факт возникновения подобной дискуссии прекрасно показывает недостаточность нашей осведомленности.
Assyrian and Babylonian Letters, 5 т. Londres, 1892-1900.
Харпер, № 275, 394, 2, 389.
Там же, № 31.
Сепнахериб, надпись Бавиана, ст. 27-30.
По поводу порчи и ритуалов разрушения (гл. IV и VII) я даю все интересные отрывки из серии Шурпу; все то, что я говорю о колдунах и роке (гл. III и VII), заимствовано из серии Маклу. Что касается текстов ниш кати, то они являются, скорее, гимнами, чем заклинаниями (ср. гл. XII).
Assyrisches Handworterbuch, Lei pzig, 1896.
В ценной работе Бецольда Catalogue of the cuneiform tables in the Kouyunik collection of the British Museum, т. 5, Лондон, 1889-1899, можно найти библиографию, относящуюся к каждому из моих текстов. Заметим, что большинство из них никогда не переводилось, даже частично, хотя они и были опубликованы более двадцати пяти лет назад.
Ср. Comptes-rendus Академии Надписей, заседание 30 октября 1901 г.
Тем не менее я должен указать на любопытную аналогию структуры ассирийских заклинаний серии Маклу и Les inscriptions mendantes des coups de Khouabir, научным изданием которых мы обязаны г-ну Поньону. Однако демонология полностью отлична.
L 'Astrologie grecque, 1899.
Transactions du second Congres international des orien-talistes, Londres, 1874. Semitic section, стр. 21.
82-5-22,508.
Наряду с данными сборниками, абсолютно едиными и не допускающими никакого чуждого элемента, мы также располагаем компиляциями, в которых, как кажется, были объединены с особой целью отрывки из очень разных произведений. Текст II R 17-18 (наш № 1), похоже, является одним из таких искусственных сборников.
Первая до сих пор не обнаружена.
Maqlu,Vll,72-77.
IV R 4 а 35-46; 6 а 38, 55, и др.
82-5-22,508.
По поводу таблички, датированной двадцать девятым днем месяца Абу года Белдан, ср. ZDMG, 1899, стр. 117,прим.2.
Messerschmidt, Tabula babylonica, V A, Th. 246, Musei berolinensis, Kirchhain, 1896.
IV R CAPut!’ a, 38, 40, 42; 25 b, 15, 16, 17, 22, 23, 29.
V R3i f 22-23.
BKBR.cтp. 38.
Magic, стр. XX.
Не следует считать, что выражения «ассирийская магия», «ассирийское заклинание», которые мы употребляем для краткости, являются отражением нашего мнения об ассирийском происхождении верований и ритуалов, которые нам предстоит изучить.
Surpu,V, 12-14.
Surpu, VII, 20-26.
IV R 4 я, 32-34; ср. ASKT, №11, кол. IV, 44-45; ASKT, № 12, 27-28.
IV R 6 b Sr. Ср. IV R 18 а 26-27. Одно заклинание призывает пребывать в голове у больного Мардука и Гишбара (ASKT, № 11, кол. IV, 5-7-11-17); а другое -Ишума (ASKT, кол. IV, 47-51. Ср. IV R 15- b 48-49).
LaMagie, стр. 181-2.
Например, King, Magic, I, 38.
King,Magic,50, 12-13.
Ср. «бог, который меня породил», IV R 17 Ь 24.
King, Маgiс, 9, 16-17; IV R 212 a 12-13.
«Да вернется мой рассерженный бог». King, Magic, 4, 45.
IV R 17 я 39.
Histoire de I'art, т. II, стр. 497-8.
IV R 16 а 16-22. Ср. неполные перечисления, IV R 1a а 27, 45; 5 с 69-70; 6 Ь\ 2; 16 b 65; 27 b 60; ASKT № 11, кол. II, 60. Несколько иной порядок в IV R 29, № 2 и V R 50 а 38-62, которые, впрочем, не являются простым перечислением.
VI R 1a а 14-26; Ia Ь 18; 2 а 59; 5 а 13; b 65, 68; 15616, 22, 24, 36, 38, 48, 66, 68 и везде.
Название утукку происходит от шумерского udug, этимология которого неизвестна.
ASKT, №11, кол. I, 2-3. Утукку гробницы может быть только этемму; ср. ниже.
IV R I a 3-8, 13, 23; 2 и 2; 6 с 16.
IV R 1 a 19; 1a а 12; 2 а 5, 42; 5 а 2, 13-26, 32-33; b 31, 68-71;6с37, 47.
\V R 5 а 28, b25.
IV R 2 а 13,52.
IV R Ia a 6-8; 2 а 19; 21 a 45 и примечание.
IV R 1 в 17.
IV R 2 а 15. 54.
1V R 16 а 36.
IV R 5 а 76, b 33-43; 15 b 58.
IV R 5 а, 51. Ср. ASKT № 11, кол. Ill, 46-58; IV R 68, 16-18,
IV R I a 25-35. Cp. I- a 58; 16 а 57-64; 6 b, 16-18.
IV R 16 а 66.
IV R 2а 57; 5 а 27-29.
IV R la Ь 20, 24; 2 а 9, 46-48.
IV R 1 в 37-39; 27 а № 5, 9-13.
IV R 1a28,36; 16 b 9-28.
IV R1 a 22.
IV R 27, № 5, 15-21; 18a № 6, 9-14; V R50b 45-53.
IV R 2 а 7, 40, 44; ЕА, II, стр. 240, 12.
IV R2 а 11,50.
IV R 5 а 15-22.
IV R 5 a4-5.
IV R 2 а 37-38.
IV R 15 b 22.
IV R 15 b 24.
IV R 15 b 26-28, 40-42; 16b2.
IV R 15 b 44.
IV R 15 b 5.
IV R 15 b 32-34.
IV R 15 b 60 и далее.
Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 495-496. По поводу других примеров того же демона, ср. Scheil R Т. XVI, 33-36.
Впервые опубликовано Клермон-Ганно, Rev. arch., т. XXXVIII'
Относительно первого регистра, ср. гл. XI, Амулеты.
Я должен добавить, что, возможно, это те семеро, о которых говорят заклинания (V, выше, стр.).
Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 362-7. Ср. рис. 6, стр. 62.
IV.R 1a 48. Ср. IV R 28- № 3, 11; 16^49.
IV R2b 2-12. Ср.А5КТ№. 11, кол. 66-70.
IV/? 18 №4, 3-7.
IV R 29 № 2.
Связь между этим демоном и Небесным Быком из эпоса о Гильгамеше весьма сомнительна. Это доказывают различные шумерские эквиваленты двух алу: имя демона пишется а-1а2 (букв, «недостаток воды»), а имя Небесного Быка ди^-ап-па (букв, «бык неба»). Между алу и ulu3, «буря», также нет очевидной корреляции.
IV R 16 a 45-53; ASKT №11, кол. Ill, 46-57.
Этимология неверна, поскольку в то время было неизвестно точное чтение слова — не экимму (как всюду в оригинальном тексте книги), а этемму (от шумерского гидим).
IV R 30-а 28, b 28-32.
.Sa etemmasu pdqida la isu. NE, XII, кол. VI, 9.
VR 6, 75.
NE, XII, кол. VI, 8: etemmasu inа ersetim ul salil.
.V R 47 a 46: sulum lemnu ittasa aptussu, злой шулу вышел из своего дома; и комментарий: sulum etemmu. Cp.I Sam.,XXVIII, 11-15.
ASKT № 11 кол. II, 6-15.
ASKT № 11 кол. 1,8; IV R 18 №4,3; 16 b 6;V R50 a 46.
IV R 16 b 6; VR50 a 46.
ASKT № 11 кол. II, 22-29.
IV R 16 b; другой текст предписывает этемму и галлу покинуть город: etemmu и alu istu all lisu, К 2968, т. 14.
1V R30a a 16.
IV R Ia b 15.
Winckler: Die Thontafeln von Tell-el-Amama, алфавитный указатель.
V R 52a 19-20.
VR l5a b48.
V R 50 a 52. Ср. ASKT № 11 кол. I, 6; где речь идет об утукку.
Maqlu,III, 146.
Maqlu, IV, 45; IVR55 № 1 a 33. 38, 39; b3,4, 8, 9, 10, 11, 26, 56 а \\\Ь 28; 58 а 34, и т.д.
IV R 22 а 5.
IV R 56 b 39-40. Ср. IV R 58 Ь 35-36.
Закику также «призрак».
Вполне возможно, что нужно переводить «дева, ведущая (за собой) бурю» (поскольку шумер. u4 значит и «день, свет», и «буря»).
IV R58 d 38.
ASKT № 11 кол. 11,30.
Delitzch A W, стр. 151.
V R 50 а 60: sa ardat lili ihirusu. 11 R 62 № 1 кол. Ill, 9: haru sa lili.
Исаия, 34, 14 (пер. с фр.). Ca'up, козел, демон в облике козла. Ср. синодальный перевод: «И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой».
Buxtorf-Fischer, Lexicon chaldai'cum, 579 а.
Congres des Orientalistes, Paris, 1897. PSBA XII, стр. 300; XIII, стр. 587.
IV R 16 a 22; 29 № 1 Ь 22.
ASKT № 11, кол. I, 45-48.
Буквально нам-тар — «отделять (= определять) судьбу».
Descente d'Istar, 68-74.
V R 21 c-d28.
IV R 28a №;3, 11.
IVК lа b 9-11.
Ill R69 №5, 73.
ASKT № 11, кол. II, 62; IV R 27 b6\, и т.д.
ASKT № 11, кол. II 62; IV R 16 а 18.
Descente d'Istar aux enfers, 67.
Это определение кажется мне более точным, чем предложенное Робертсоном Смитом, который называет демонов «сверхприродными силами, которые не имеют регулярных сношений со своими соседями-людьми» (The religion of the Semites, стр. 122, внизу). Во всяком случае, мне представляется невозможным допустить вместе с этим автором (там же, стр. 121), что джинны — это в основном чужаки и враги. У всех пародов есть добрые духи, которые не являются богами.
Спустя столетие этот вывод блестяще подтвердился. Шумсро-вавилонскис молитвы, посвященные демонам, не обнаружены, и, скорее всего, они не были записаны никогда по причине, о которой говорит автор. Однако в более раннее время, до возникновения государства и культа богов, демонам в Месопотамии вполне могли возносить молитвы и приносить жертвы (как это делается у всех народов, не имеющих развитой религии).
Согласно весьма правдоподобной этимологии, Энлиль, с которым семиты отождествляют своего Ваала, в примитивной религии шумеров был всего лишь главным из демонов. Демоны называются богами: IV R.
V R23h5.
Смысл «знать» в зу отсутствует, так как ушзу эквивалентно кишпу и руху, которые означают просто колдовство. Против — Delitzsch, HW, s. v. kassapu, и Tallquist, Maqlu, стр. 115, прим. 4.
Ст. 15.
Trois livres de charrnes, стр. 126. Цитируется Tuchmann:
Fascination, в Мё1usinе, II, стр. 410.
Цит. по: Tuchmann, Mel., II, стр. 412.
Maqlu 1,18.
Maqlu m, U, 54.
Тим же, III, 113: tula 'inni. Талькист переводит неверно, «утомленный». Ср. Delitzsch HW s. v.
Совершенно верно, что гаданиями и астрологией в Месопотамии занимались преимущественно мужчины, а толкованием снов и составлением рецептов — женщины. Однако вряд ли можно согласиться с тем, что основной причиной этого было низкое положение женщины в мссопотамском обществе. Во-первых, во всех законах этого общества женщина является правоспособным лицом; во-вторых, давно замечено женское вещее чутье, интуиция будущего и особое понимание внутреннего мира. Вследствие этого женщина в древности — превосходный толкователь снов и травник (чувство внутреннего), но редко астролог и гадатель по печени (умение прочесть внешний знак).
Maqlu IV, 99-103. Ср. Ill, 78 и IV R 58 d 14.
Maqlu \,50-5\.
Maqlu\\, 188.
Там же, IV, 3, ср. IV,62; V, 51; V,82; II 191.
Там же, VI, 105. Аналогичный предрассудок можно встретить в Бретани. «Завихрения ветра, которые разрушают мерлоны (маленькие стога), — это не что иное, как невидимые колдуны, но когда их узнают, они теряют силу. Некто Мишель из Гигона приобрел репутацию человека, способного их остановить и помешать им совершить что-либо злое с урожаем. Он ограничивался тем, что произносил следующую формулу: «Остановись там, колдун, я знаю твоего отца и твою мать; иди своей дорогой и ничего не говори»; и ветер немедленно прекращался». Decombre, Le diable at la sorcellerie en Haute-Bretagne. В Melusine III, 62.
MaqluV,2; VI, 56.
Там же, V, 133.
Там же, VI, 119.
Там же, III, 1-4.
Там же, III, 95-98.
Там же, V, 170-175, ср. II, 64.
Там же, III, 48.
Там же, V, 82.
Там же, V, 12.
Там же, VII,119.
Там же, V,64; IV,CAPut!’-22; VII,124. Ср. BKBR, No 52.
Maqlu IV, 45.
Там же, I, 4-6; III, 114.
Там же, III, 50.
Там же, III, 46.
Там же, 59-61. Там же, VII, 6; IV, 90; I, 92, а также по поводу приготовления чар днем.
Там же, I, 1, 30.
Maqlu, III, 6; I, 133; VI, 55.
Там же, III, 13.
Там же, I, 132-3.
Там же, I. 91; V, 75.
Там'же, III, 8-12. Слова dutu и kuzbu были неверно переведены Тальквистом (любовь, очарование); в этом и в других текстах, собранных Деличем (HW s. v.), они могут означать лишь мужественность и плодовитость. Возможно, именно на эту власть ведьмы намекает частый эпитет zermasitu, «та, которая уничтожает семя» [Чтение аккадского слова неверно. «Kulmasitu — женщина, посвятившая себя (или посвященная) божеству, одержимая им. — Прим. ред.}.
Там же, III, 52; ср. 1,107.
Там же, III, 109, 115; V, 73.
0. Jahn, Uber den Aberglauben des bosen Blicks bei den Alien, в кн.: Berichte der Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig, 1855, и Elworthy, The evil eye, London,1895; Tuchmann, La fascination в кн.: Melusine, II.
ASKT №11, кол. I, 31; IV R Ia a 46; 6 a 10-24, 26.
IV R 6 а 26.
ASKT № 11, 32-33; IV R 1 a 52; Ia a 46; № 11, 14; №2,20; 16 b 61.
Мaqlu VII,75;1,89.
ASKT № 11, кол. I, 35-43; несомненно, по тем же причинам, что и женщина в период менструаций и родов. Ср. Frazer. Golden Bough, I, 325, слл.
.ASKTM" 11, кол. I, 11-12; IV R 1 я 51.
От таких случайностей не застрахованы даже боги. Ср. IV R 16 я 2-14.
Циммерн перевел sabti и kasi как заключенный и связанный, такой смысл эти слова действительно имеют выше, в строке 29. Известно, что в ассирийском причастие имеет то страдательное, то действительное значение. Здесь следует искать действительное значение, дабы не прийти к бессмыслице. Ср. аналогичный оборот в серии Маклу, III, 121-122: ana episti episima iqbu, ana sahirti sahrima iqbu, — [тот, кто] сказал колдунье, околдуй, тот, кто сказал ведьме, очаруй.
\V R 17 a58,b3.
Исх.21, 2. Ср. Втор. 15, 12; Лев. 25, 40.
Surpu, 111,54.
Лев. 6, 30.
Ст. 97.
У автора неверный перевод «имя своего города он произнес». В аккадском тексте слово амату, «слово», употреблявшееся в значении «приказ, дело (которое нужно выполнить)». Имеется в виду, что человек выдал посторонним информацию о некоем важном мероприятии, которое боги приказали выполнить горожанам.
Ст. 99-104.
Surpu, III 117-125.
Там же.УШ 51.
IV R 26 №5, 7-17.
Surpu,44.
Surpu, III 25-26. Ср. VIII 33-34.
Frazer. The golden bough II, 211, слл.
Ср. Thompson. The reports of the magicians and astrologers of Nineveh and Babylon. (Londres, 1900), № 60.
Если следовать Исаие (58, 9), то, по-видимому, у евреев поднятие большого пальца расценивалось как тяжкое оскорбление. Этот жест считается невежливым еще и в наши дни. В таком случае эта мамит проистекала из оскорбления, нанесенного богу света.
Возможно, в этом можно увидеть недостаток уважения.
Surpu, III 16, 18,23,43.
Там же,III 15,27-29, 46-49; VIII 31,34.
Там же, III 19-20, 44.
Относительно могилы можно предположить, что речь идет о нарушении границ захоронения или просто о прикосновении к могиле; тогда неосторожный был бы поражен духами мертвых, которых он потревожил, или осквернен посредством приближения к трупу.
King, Magic, везде.
Там же, 12, 63.
Ср. Томсоп, цит. соч. и Boissier, Documents assyriens relatifs aux presages. Paris, 1894.
IV R 3 а 2-30; b 28-40, 43.
IV R 22 а 2-13.
\V R3a 6, 18, 22;22 и 17, 18,31,33.
IVR 22 a 20.
IV R 22 a 38-45.
ASKT № 11 кол. I 18-22.
IV R 29 a 16 и везде.
ASKT № 11 кол. I 25-26; кол. II 47, 51.
Можно сказать, что медицина разрабатывалась ассирийцами по методу наблюдательной астрономии и астрологии. Для нее характерно лечение органов, за которыми (или за продуктами которых) легко наблюдать — головы, глаз, печени, кишечника, но ничего не говорится, к примеру, о болезни сердца. Именно по этой причине месопотамская медицина не была столь развитой, как египетская. Египтян интересовали внутренние причины заболевания, которые были лишены персонификации, возникали и размещались в человеческом теле и в силу этого могли быть излечены рациональным способом. Однако в силу стремления к наблюдению и интерпретации внешних знаков природы месопотамская астрономия превзошла египетскую.
Меры емкости.
Части лодки.
V, например, Сенпахериб, Цилиндр Тэйлора VI, 40-1, та arhi seme, йти mitgari.
В К В R № 56, 3 и passim.
Harper № 23, 21-23; amelu masmassu йти limne Id tabu nis qati Id inassi.
V. Гемерологии для прибавляемого месяца Элуль и месяца Таммуз, IV R 32-33.
Maqlu VII, 152, 69; VIII, 76. Cp. BKBR 130, 34-35; 170, ниже 4.
IV R 21 b реверс 2.
Де Марикурт, в Bull. Soc. Anthrop., 3 серия VI, 34 (1883); цит. по Тушмапп, в кн. Melusine, IV 289.
Maqlu I, 102. Ср. III, 113: ты, который меня осквернил.
II R 51 b 5-7. Ср. IV R 16 b 56.
Maqlu VII 72-77; ср. 148-9; IV R 3 Ь 20.
IV R 5 с 67; 13 а 52-54; 16 Ь 37, 40; 22 b 15; 3 b 16.
BKBR 138, 20; ср. № 59, 2.
IV R 14 № 2,2-13.
Шумер, абзу, «подземные воды», аналогично назывался резервуар для освященной воды, бывший обязательной частью каждого храма. Во времена Ассирии апсу — также название пресных подземных вод, для обозначения моря существовало слово тамту (море, соленые воды, откуда потом Тиамат).
Sarzec-Heuzey, Decouverts en Chaldee, pi. 2, № 2, кол.
Ill, ст. 5; I R 3 № XII, 1 и 2; V R 33 кол. III, ст. 33.
IVR22b 11-15.
IV R 26 №7, 34.Cp.25b 9.
MaqluW, 116.
IV R 1 b 59.
IV R 16 b, 30-32. Cp. 26 № 7, 35-39.
Maqlu VIII, 73-75.
IV R 3 b 16; 13 b 54; 16 b 37; 59 b 9;ASKT № 11 кол. III, 3-8.
ASKT № 11 кол. III, 1-8.
IV R 13a 52; 16 b 45; 25 а 53. Maqlu VII, 115, 143; IV R 16 b 45.
IV.R 13 а 53.
Ср. другое часто выражение: те si pti, воды заклинания.
IV R5 c 67; 25 b 9; 26 .No 7, и т. д.
Surpu,V,37.
BKBRi32,53.
Там же, 126, 22.
Там же, 130, 35-36.
IV R 21 b 2; 30- b 2-4. Ср. Харпер, № 20, 14: amelu masmassu subdtu sdrnu illabbiis, маг облачится в черное одеяние.
IV R 4 b 24-43; 20 b 2-5; 28 № 1, 14-17.
IV R 13 а 56.
IV R28a, реверс 7-13.
IV R 5 с 65; 16 b 47; ASKT № 12, 14, и Кинг, Magic, 33, 39.
Бурашу, Aristololochia antiquitatis (?), согласно Офелю (ZA. XV, 110), который утверждает, что, сгорая, кипарис не издает благовонного запаха; однако burasu определенно представляет собой строительную древесину. Ср. Саргон, Annales, ст. 419.
King, Magic 33, 39.
King, Magic 12, 74: niknakku burdsi та isdti isn asagi tasarraq; cp. BKBR 130, 38.
Посредством воды, употреблявшейся при омовении, можно навлечь чары на себя. V, стр. 58.
Surpu V/Vl,40-57.
Закона, божественного или человеческого, религиозных предписаний и пр.
То есть порча семян, символизируемая этими семенами.
SurpuV/Vl, 123-143.
SurpuV/Vl,60-i22.
Там же, 172-186. Ср. II R 51 Ь 14-26.
ASKT №» 12, реверс 12-23.
Maqlu, I 96, ср. I, 131 и везде.
Maqlu, 1,135-138.
BKBR 172, выше 2-12.
Maqlu,IV,A3.
Maqlu, IV, 37-38.
Maqlu, IV,27-36.
Maqlu, VII, 97-99.
Maqlu, III, 94.
Maqlu, VII, 66.
Maqlu, IV, 112-113. Ср. I, 135.
Гибил — неверное чтение имени Гирра.
Maqlu,IV ,9,55.
Пару по-аккадски букв. «река». В заклинаниях также священная река и бог священной реки (с детерминативом божества).
Maqlu, II, 63.
Концов, оформленных в виде рогов, таких, какие, как мы видели, изображаются на памятниках и особенно на цилиндрах. См. Menant, Recherches sur la glyptique orientate, t. I, рис. II, № 4.
Maqlu, III, 128-132; ср. 123-126.
Maqlu, III, 119-120.
IV R 55, № 1 Ь 37-38; 56 Ь 26.
Maqlu, 11, 36.
Maqlu,II, 187; VIII, 10.
Maqlu, II, 169; VIII, 8.
Maqlu.Vm, 13-14.
Maqlu ,VIII,82.
Maqlui,VIII, 19.
Maqlu, 11, 68.
Maqlu, VIII, 57, 83. Cp. 67, которое следует читать: iria eli dunane qdtdsu limsi, над изображениями он омывает руки.
Maqlu, VIII, 59-60: salam kasgdpi и kassapti sa kimu ina libbi en nasme tessir, что следует переводить как: изображение колдуна и колдуньи, которых мукой ты нарисуешь в сосуде для омовения.
IV R 16 b 49-56.
Ср. Стр. 58-59.
Surpu,V/Vl, 180-6.
Maqlu, I, 34; VI, 40-41; IV, 58-59.
ASKT, № 11, кол. II 45-53. Cp. 55-72.
IV R 3 а 43-46; 3 Ь 3-14; 5 с 31-36.
IV R 5 с 31-36; Surpu, V/VI, 152.
IV R №7, 38.
ASKT № 11 кол. II.
IV-R 22^13-22.
Экзорцист.
То есть, в которую вошло заклятие.
Посредством антифразы.
Surpu,V/Vl, 144-171.
IV R 55 № 1 b36; 56Ь25.
IV R 50 b 43.
V R 50 b 58-60.
Лев. 16,21.
/. A. 0. S. 1900, t. XXI, стр. 1722.
Принс все-таки прав: шумер. mas2-hul-dub2 буквально значит «козел побивания зла». Ритуал этот известен по клинописным текстам еще очень недостаточно. Ясно только, что экзорцист изгонял черного козла из священной черты города специальным жезлом.
V, примечания в конце книги.
Les premieres civilizations, II, стр. 196-7.
Аккадское «urisu» означает «козленок»
IV R 27 b №6,43.
Assyrian and Babylonian religious texts, London, 1897, т. II, стр. 5, № 2.
Textes religieux assyriens e.t babyloniens, Paris, 1900, стр. XI, 28-30. В конце этой книги под № 46 можно найти новый перевод этого куска.
Мк 5, 12-13.
H W, 670 b. Ср. Legend e d'Etana,гл . I.
Gilgames XI,298.
Мне представляется, что я нашел правдоподобную идентификацию для питру (pitru==KAN.KAL). Арабское батрату (batratu) означает разновидность солодки дикой (Astragalus glycyphyllos - астрагал сладколистный), которую должны были знать ассирийцы. Эти два названия соответствуют буква в букву.
IV R 26, № 7, 45; 28- № 3, реверс 3; 29a а З.
Maqlu, I, 13: sa ersetim malata.
Там же,1,24: sa seam maldta.
И мат мути, плевок смерти; ср. ASKT № 11, кол. I, 60 69, имат балати, плевок жизни, ср. IV R 29 № 1 а 38 в гимне Мардуку: «У тебя плевок жизни».
Maqlu, 1,103-104.
Такие методы лечения — еще одно доказательство пренебрежения ко внутреннему, что характерно для месопотамской культуры.
Мaqlu,1,106.
IV R 26 № 7, 43-49; 28 a, № 3 b 3-5; King, Magic, XI, 45:
XII, 102; LI, 13; LVIII, 8; XII, 76. 8, 15, 116.
Maqlu, III, 104-116.
Maglu ,VII,80-86.
См. особенно IV R 15 b. Гирра, доведенный демонами до изнеможения, отправляется искать Ану, который частично открывает ему природу и происхождение демонов и советует ему обратиться к Мардуку. Он же обращается с вопросом к своему отцу Эа, который соглашается рассказать ему о нравах этой семерки и средстве успешной борьбы с ними. Сайс (Hibbert Lectures, стр. 469-70) понимает смысл этого отрывка в корне неверно.
BKBR, 152, 1-14. Ср. IV/?1 а 48-52.
Maqlu ,I, 135.
Там же, IV, 9-10.
Имеются в виду начальные строчки вавилонской поэмы «Когда вверху...» (Энума Элиш): «Когда вверху не назвали Небо, внизу именем не нарекли Землю...» (I, 1-2). Ее перевод см: Я открою тебе сокровенное слово. Литература Вавилонии и Ассирии. М., 1981. С. 32-50.
Melusine, VII, стр. 241.
На ассирийском hablu, habiitu значат разрушитель, разрушительница. Ср. Surpu, III, 136; IV R 1 a 66-b 2; ASKT No 11, кол. II, 16-19.
IV R 5-6.
Присутствие в заклинании повествования о сотворении, от которого, впрочем, мы располагаем только началом (опубликовано: Pinches, JRAS, 1891, стр. 400), пока остается необъяснимым.
ASKT №11, кол. III. 9-12. Ср. IV R 6 b 16-18; 5 с 69-80;
I* а 50-60; 6 а 5-6; 30- а 12-32; 16 а 16-68.
Maqlu, 111,145.
IV R 14, № 2, реверс 2.
IV R 14, № 2, реверс 2, 25-28.
IV R 14, №2, 20.
Maqlu, V, 132-136.
Maqlu, V, 166-179.
Там же, III.151-153.
Там же, 111,174.
Там же, V, 9.
Surpu,\V,4-6.
Maqlu, V, 154-165.
Maqlu, V, 39-43.
ASKT No 11, кол. IV, 32-38.
Maqlu, 1,34-35.
Maqlu, \, 41.
Там же,V,125-\30.
IVR 55 b 1-\2.
IV R 55 a 33-35; 14 № 2, 21. Ср. стр. 72.
Maqlu, 1,27.
Там же, V, 9.
Там же, V, 5. Ср. 1,28-32.
Там же, VII, 105. Ср. V,138; VII,13,132,148.
IV.R 1 a 43.
См. гл. XII.
А именно, см. IV R 55.
Заклинания чаш из Кхуабира, происходящие из средневекового Ирака, также содержат множество таких лишенных смысла мест. Г-н Поньон (цит. соч., стр. 15 и прим.) видит в них ошибки невежественных или небрежных переписчиков. Возможно, это до некоторой степени верно, особенно, если мы желаем говорить о первоначальном источнике галиматьи. Однако представляется, что повторение в разных местах одних и тех же невразумительных слов прекрасно показывает, что в конце концов им приписали магическое значение и стали сознательно вводить в текст.
Maqlu, I, 1-31. Ср. WR 3 b 18.
L. 10-11.
ZA, XI, 50-62.
Кинг отказался от перевода текста этого прямоугольника, который действительно достаточно неясен. Мой перевод тем менее надежен, что сам текст установлен плохо. Кинг прочитал один и тот же знак, как LU на стр. 51 и как KU па стр. 58. Я предпочитаю именно это второе прочтение, которое транскрибирую как subtu, что дает удовлетворительный смысл, не противоречащий тексту на обороте.
Или Ашшур?
Или Бел? Ср. Brunnow, № 10, 417.
Вавилонский текст, известный под названием «Эпос об Эрре». Его перевод см.: Я открою тебе сокровенное слово... С. 98-121.
То есть: я дарую им мудрость.
Гл. I. стр. 78-82.
Recherches sur le culte de Venus, pi. XVII, № 1.
BOR, III, стр. 17.
Orientalise he Letteratur Zeitung^wA 1901, стр. IPS-I80. Четвертый экземпляр был опубликован Шейлем, RT. XX, стр. 59, пятый, до сих пор неизданный, был упомянут Кингом: Baby Ionian Religion and Mythology, 1899,стр.43.
IV R 35 № 2.
Коллекция Клерка № 86.
Например, для цилиндра, представленного в кн. Perrot II, рис. 225. Ср. Menant, Glyptique orientale, I, 66, слл.
Там же, рис. 33 h. Ср. рис. 337.
Таб. 1.кол. II 36-41.
Коллекция Клерка I, pi. V, № 47, 48; VI 49-52; XXXI 335-40; XXXIII 360-1. Т. II, рис. III, № 50, 51,52, 55,58.
Histoire de I'art, т. II, стр. 674.
На сегодняшний день однозначно идентифицировать так называемый «фриз сражающихся» шумерской глиптики с эпическими песнями о Гильгамеше не удается. Обоснование такого сходства на русском языке см.: Афанасьева В. К. Гильгамеш и Энкиду. Эпические образы в искусстве. М., 1979.
Choix de texts cuneiformes, № 26.
sibbu aban aladi. IV R 31 и 54.
II R 40 № 2, 10-15.
Perrot, Histoire de I'art, t. II, рис. 443, 444, 446, 448, 449.
Maqlu ,VI,123.
Там же,VI, 15.
BKBR, 150, 1-12. Дневной путь делился на двенадцать БЕРУ: «Шестой день месяца Нисан, день и ночь равны; шесть БЕРУ днем и шесть БЕРУ ночью» (III R № 1). Следовательно, при расчете расстояния БЕРУ равняется пути, который можно пройти за два часа.
IV R 12 b 27-38.
BKBR, 166 ниже 12, 16. Perrot, цит. соч., рис. 6, 123,124.
Sarg. Khors. 189. Senn. Kouj. 4. 43; Const, 94, 80. Asarb.
V 41, VI 53. Nab. Grot. II, 55; Grot. cyl. I 44-46,
V R34. 1, 19-23.
Выше, ср. стр. 25.
1R 67 а 26-32.
V R 64 Ъ\ 6-17. Ср. Агумкакриме V R 33 d 50-54.
Botta, Monument de Ninive V, 168-9.
Layard, Niniveh and its remains, 6-е изд. II стр. 37.
Smith, Assyrian discoveries, стр. 78.
:.Там же,стр. 429. Ср. стр. 75.
См. факты, собранные Elworthy в кн. The evil eye, 1895, стр. 234-241, и Trumbull, The Threshold Covenant, 1896, стр. 75.
Лугальгирра (Син) и Месламтаэа (Нергал) — братья-близнецы, сыновья Энлиля, стерегущие путь солнечного бога Шамаша от восхода до заката в течение суток и от летнего до зимнего солнцестояния в течение года. Они не дают ночи и ее демонам торжествовать над миром живых.
IVR 21 b 21-31.
IV R 30 a a 6-8.
Названном именем путешественника, который привез его во Францию в 1800 году, опубликован в I R 70. Количество известных кудурру достигало десяти, раскопки г-на де Моргана в Сузе почти удвоили это число.
Zl.GA=nasahu.
То есть, размер, границы его владения.
Pinches, Guide to the Nimroud Central Saloon, стр. 40-60.
Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 89, ст. 16-22.
Memoires de la Delegation en Perse, t. I, стр. 167-170.
V R 55-59.
Layard. Discoveries among the ruins of Nineveh and Babylon, 1853, стр. 179: рисунок воспроизведен в кн.: Mittheilungen aus den Orientalischen Sammulungen, Heft XI. Ausgrabungen in Sendschirii I, стр. 21. Г-н В. Лушап собрал все изображения одного и того же рода и снабдил их астролого-мифологическим комментарием, украсил цитатами, выводы из которых, однако, совершенно чужды математической точности. — Необходимо добавить бронзовую пластинку, которую мы уже описали, стр. 30-33.
Здесь пропуск после определителя, который предшествует имени каждого бога.
Стела Бел-Харран-бел-уцура, R Т. XVI, стр. 76.
111R41.
Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 91.
Scheil, RT. XXII. Thureau-Dangin, OLZ, IV, 5.
CIS, II, 1 стр. 225 и след.
Vidal-Lablache, Commentatio de titulis funebribus grsecis in Asia Minore (1872), стр. 7.
IV R 4 a 35-46.
Восьмиугольная призма, происходящая из Кал'ат Шергат(Ашур), 1^9-16.
Бел нимеки, господин мудрости, машмашшу, маг, — таковы эпитеты, которые чаще всего к нему применяются; экзорцист является посланником Эа, IV R 30" а 30-32.
То есть, в тех же самых выражениях, что и выше, как показывает начало его речи: «Ламашту вышла из глубины моря».
Лакуна в несколько строк.
Surpu VII, 1-95. Ср. IV R 22 a A8-b 8.
IV R 3 а 31; b 2, 41-56; 26 № 7, 30; 27 № 6, 41; V R50 b 5.
Maqlu,1,55: idi sipatsu sa apkal ill Marduk: читай заклинание мудрейшего из богов, Мардука.
Там же, 1,62: bel asiputi', IV, 8: masmass ildni.
IV R 21 b 41.
Maqlu, V, 5-10. Ср. 138 и везде. Ср. IV R I b 11-54; 1a a 62-b 6; b 20-28.
Surpu, IV, 67-87.
Surpu, 11,130-191.
Maqlu, II, 97-\03.
King, Magic, 2,11-25.
IV R 14 № 2 реверс 7-23; 21 b реверс 13-22.
IV R 17 и 2-37; 17 b 8-22; а 38-66; 20 а 2-18; 28 № 1, 2-22; 59 а 1-23; 60 а 30-38; IV ^ 50 а 1-30; ASKT №7,8-11.
IV R 29 № 1, 10-b14; King, Magic, № 11-18.
IV R 21 a 31-46, 21aa 1-7.
Legende de Gilgames, XI, 162.
Я не знаю в ассирийской литературе неоспоримого примера собственно магического жертвоприношения, то есть жертвоприношения, призванного просто покормить бога, чтобы у него стало больше силы и способности успешно действовать на пользу человека.
Maqlu, I, 46-40. Ср. IV R 17 а 56.
BKBR, 122-124. Ср. IV R 25 b 13-24; 25 а 58-70.
BKBR, 154, 1-CAPut!’. Ср. 156, 1-25.
BKBR, 172 выше, 3-10.
К которым было обращено предыдущее заклинание.
BKBR, 160,1-8.
BKBR, 164, №52.
В древней Месопотамии маг выполнял одновременно обязанности современного священника, современного целителя-экстрасенса и современного психотерапевта. Царь не просто нанимал его, а пожизненно брал на государственную службу. Таким образом, в отличие от средневековой церкви, храмовый культ древнего мира не отличал магию и религию, магия не была в это время запретной и официально осуждаемой деятельностью. Безусловно осуждалась только порча, наводимая на человека неведомыми злыми колдунами по частному заказу.
Histoire naturelle, XXX, 1, 4.
Табличка IV, CAPut!’-26.
Табличка IV, 91.
Legende de Gilgames, I, кол. 2, 34-35.
Creation, IV, 62.
Golden Bough, I, стр. 63.
Festus, стр. 285. Ср. Frazer, Golden Bough, I, стр. 15-67.
Lang, Magic and Religion, 1901, категорически возражает Фрэзеру по поводу того, что некоторые народы, подобно арунта в Австралии, обладают магией, но не имеют религии.
Цит. по Frazer, Golden Bough, I, стр. 102.
Falkenstein A. Die Haupttypеn dcr Sumerischen Beschworung litcrarisch untersucht. Leipzig, 1931.
Подробнее см.: Емельянов В. В. Шумерские заклинания консекрации в связи с представлениями о святости у шумеров/ '/Палестинский сборник 35 (1998). С. 39-60.
Пропп В. Я. Морфология сказки. Л., 1928; Пермяков Г. Л. Пословицы и поговорки народов Востока. М., 1979
Не следует путать эту ситуацию с современной, когда молитву за человека может вознести и он сам, и специально предназначенный для этого священник. И в том и в другом случае это будет молитвой, поскольку заклинания удалены из церковной службы, а практикуемое церковью изгнание бесов также входит в молитвенный канон.
Встречаются также заклинания, в которых эта последняя часть не выражена. Они завершаются профилактической формулой типа «Именем Небес будь заклят! Именем Земли будь заклят!».
В шумерской части этой формулы всюду «Дыханием Небес..., дыханием Земли...», что можно понять как заклятие «душой» или «жизнью» Небес и Земли
Разновидности нервных заболеваний (сюда же относятся машкаду и рападу). В частности, при шашшату, как написано в ассирийском медицинском тексте, голова пациента вращается, а руки и ноги трясутся.
Приступ внезапного озлобления и гнева.
Духи-хранители человека. Шеду связан с плацентой, ламассу — по-видимому, с органами зрения и потенцией.
Само по себе это слово означает «разлитие желчи», здесь вероятнее всего гнойник, ячмень.
Слово означает какое-то насекомое вроде таракана («таракан» в глазу). Но возможен и вариант «темнота», отсутствие зрения.
Значение слова неясно.
Сирис — сын богини пива и пивоварения Нинкаси, был весьма почитаем в ассирийское время.
Слуга, стоящий у трона и контролирующий поток посетителей к царю, в переносном смысле — особо доверенное лицо.
Имеется в виду злой дух с тем же именем, что и у хранителя.
Сокращенная на письме формула «Эа-Мардук;
Имеются в виду стрекало и еще какой-то предмет, при помощи которого заклинатель отгоняет духов типа рабицу
Бог реки.
Одно из обозначений дракона.
Большой пористый сосуд.
Буквально «козел побивания зла», т. е. козел отпущения.
Буквально это слово означает «сладкий, приятный на вкус».
Возможно, перец или какая-то другая пряность.
Возможно, мышь (т. е. ее изображение)
Жучок-древоточец.
Административная должность в храме.
Прах, зола.
Тутовое дерево.
Возможно, к бронзовому сосуду.
Такой жезл был символом собственности, имущества, поэтому в общинном собрании с его принципом равенства и справедливости показывать его было нельзя, чтобы не оскорбить чувства беднейших общинников и старейшин.
Ночная ваза, ваза для выноса отходов жизнедеятельности.
Жест, который могли воспринимать как хвастовство или как прямую угрозу.
Имеется в виду магический круг, оберегающий от порчи. Круг перед Шамашем — богом суда и справедливости — делает только страшащийся его кары нечестивец.
Священный тополь, росший на Евфрате и почитавшийся как источник святости.
Букв. «ограбленных мужчин и ограбленных женщин».
Сосуд, из которого жрец окроплял объект святой водой, что-то вроде чайника с носиком.