Глава 25

Двадцать шестое марта тысяча восемьсот шестого года. Побережье Бразилии. Восемь часов утра.

– Что у вас случилось!

– Понятия не имею, сэр, какая-то странная эпидемия! Уже больше сотни больных, включая меня.

– А что ваш корабельный врач?

– Мистер Бронсон слег одним из первых!

"Стелла Марис" дрейфует рядом с большим английским судном. Англичанин вывесил желтый флаг, знак эпидемии и сейчас я с помощью рупора перекрикиваюсь с боцманом корабля. Все старшие офицеры уже слегли, боцман тоже держится из последних сил.

Мы перекрикиваемся с помощью жестяных рупоров. Когда мы обнаружили это корабль, то я вообще не хотел подходить. Помочь мы вряд ли сможем, а если так, то зачем рисковать. Но Мария Мануэла посмотрела на меня такими глазами, что я не мог ей отказать. Поэтому предупредив англичан о том, что они на прицеле, мы подошли на дистанцию, на которой уже слышно друг друга.

– Ясно, боцман. Как выглядит эта болезнь? Что происходит с больными?

– У меня какие-то пятна по всему телу, что-то с глазами и я как будто горю, сэр.

Так, что это может быть? Температура, сыпь, глаза? Хмм, корь? Возможно.

– Боцман, как у вас появились эти пятна? Где вы их заметили первыми?

– На лице, сэр. Потом на шее, груди и так по всему телу.

– И когда началась эпидемия?

– Две недели назад.

– Ясно, скиньте лестницу, я подойду к вам на шлюпке.

Я зашёл в свою каюту взял медицинский саквояж и облачился в эрзац защитного костюма. Плащ, сапоги, перчатки и маска. Если это корь, то она одна из самых заразных болезней. Гамильтон переболел её в детстве, это было понятно из воспоминаний, но нельзя принести эту заразу к нам на борт. На палубе Мария Мануэла схватила меня за руку:

– Ты уверен, что это необходимо? Это же заразно!

– Дорогая, ты же сама просила остановиться возле них и узнать в чем дело. И не переживай, у них на борту действительно очень опасная и заразная болезнь. Но, на наше и их счастье, я ей уже переболел в детстве и уже не заражусь. Всё будет хорошо.

Я обнял жену и повернулся к Плетневу:

– Иван Петрович, шлюпку на борт. И будьте начеку. Если через полчаса я не появлюсь на их палубе, топите ко всем чертям!

– Ясно, мистер Гамильтон, сделаю.

Опасности лично для меня нет. Если только меня там кто-нибудь не пристрелит, конечно. А вот насчёт помощи очень большой вопрос. Как облегчить состояние как раз понятно, обильное питье. А вот лечение…

В принципе, есть только один способ который роде как может сработать. В покинутом мною будущем это, конечно, не применялось и вообще подвергалось большому сомнению, но это делали, в том числе и в Советском Союзе.

Да, был, или будет, кто знает, препарат вакцинации и лечения кори. И назывался он сыворотка Дегквица. Если опустить все подробности, она изготовлялась из крови только что переболевших и некоторых химических реактивов. Реактивов у меня нет, инструментов для приготовления тоже. Но действующее вещество-то есть! Вероятность успеха не очень большая, но и ненулевая. И это в любом случае лучше, чем вообще ничего не делать.

С этими невеселыми мыслями я на веслах подошёл к англичанину, сверху мне скинули лестницу и я поднялся на борт.

* * *

Если меня спросят есть ли ад на земле я скажу: Да, и во многих вариациях. Я видел как минимум три.

Первый раз я видел ад еще будучи Александром Нестеровым, там в будущем. Адом были джунгли Мозамбика. Тот ад был пропитан кровью, он пах сгоревшим порохом и был наполнен воплями атакующих бандитов и хриплым матом моих братьев по оружию.

Второй ад я увидел в поместье Кросби. Там тоже была кровь, а еще изувеченные тела и стоны тяжелораненой Селии.

А вот сейчас я вижу третий ад. Этот вариант не шокирует кровью или расчлененными телами, но корь у взрослых это очень страшно. Страшно от безпомощьности, ожидания очень возможной смерти и и массовости.

– Есть те, кто пошёл на поправку?

– Да, сэр.

– Отлично, проводите меня к ним.

Боцман провел меня в носовую часть судна и указал на десятерых матросов.

– Вот сэр, этим парням стало лучше, но семерых мы уже отправили за борт с ядром в ногах.

– Джентльмены, есть среди вас те, кто болел или болеет сифилисом, прошу отвечать честно.

Ага, подняли руку двое. Этих вычеркиваем.

– Спасибо, вы не подходите. А что насчет малярии? – поднял руку еще один.

– Ясно. Ну что ж господа, – обратился я к оставшимся, – давайте приступим.

Я опросил этих моряков, они действительно выздоравливали, температура хоть и была всё еще повышенная, но не слишком сильно. В общем, я счёл их пригодными.

– Закатывайте рукава, джентльмены и мойте руки. Приступим к спасению ваших товарищей…

У каждого из этих матросов я взял по двести пятьдесят миллилитров крови. Хоть я старался, но все равно получилось очень не стерильно и вообще грязно, но что есть, то есть. По-другому никак.

– Боцман, теперь мне нужно вернуться на мой корабль. У вас есть лимоны?

– Да, сэр, конечно.

– Немедленно начинайте кипятить воду и давайте всем заболевшим много лимонного отвара, это немного поможет. Я сделаю лекарство и вернусь.

* * *

– Том, дружище, у нас же есть ручной точильный станок?

– Конечно, хозяин. Как не быть.

– Значит так, тащи его сюда, – когда Том принес станок я продолжил, – мне нужно чтобы ты его переделал, – и я объяснил Тому, что от него требовалось.

А требовалась от него центрифуга с ножным приводом. А что? Принцип работы точильного станка и центрифуги один и тот же. Надо только привод чуть-чуть переделать, положить круг горизонтально и придумать крепление для моих эрзац пробирок.

Старина Том с этим прекрасно справился и через час мои люди по очереди принялись изображать из себя двигатель центрифуги.

Через два часа я держал в руках пробирки с расслоившейся на две фракции кровью, которую я аккуратно процедил. В результате у меня получилась та самая эрзац сыворотка Дегквица. В оригинале, её получали совсем не так, я даже не уверен, что она сработает, но другого выхода не видел…

– Вот и всё, боцман, я закончил, теперь остается только ждать.

Только что я ввёл последнюю дозу последнему члену экипажа этого судна. В принципе, моя работа здесь закончена, но нужно еще провести с этими людьми несколько суток, чтобы понять работает ли то, что я сделал…

– Спасибо вам, мистер Александер! – так я представлялся на этом корабле, – Если бы не вы моя команда вся передохла бы.

– К сожалению, мое лечение помогло не всем, несколько ваших людей всё-таки умерло после введения лекарства и, к сожалению, умрут еще.

– Всё равно, вы нас спасли! Даже не спорьте.

Да, лечение сработало, это стало сюрпризом для меня, по правде сказать. Положительная динамика наметилась уже на третий день а на пятый всё стало совсем ясно.

– Что ж капитан Горн, мне пора. Мистер Бронсон, – обратился я к судовому врачу, – пожалуйста, неукоснительно соблюдайте мои рекомендации.

Врач кивнул, мы тепло попрощались, и я убыл восвояси.

За то время что я провел на этом судне, мои корабли успели сходить в Рио, пополнили запасы, люди немного передохнули, ивернулись. Пара английских фрегатов их не тронула, во-первых: шли они под английскими флагами, мы позаимствовали их на "больном" корабле, а во-вторых: капитан Горн оказался хорошо известен в этих краях и нападать на корабли человека, который пытается его спасти никто не решился. Кстати, воды, цитрусов и провизии для англичан они тоже привезли.

Вот так и получилось, что мои люди спокойно сделали все свои дела буквально под дулами вражеских пушек. Хотя, время сейчас такое, что ничего удивительного. Все-таки благородство к врагам тут не редкость, пока еще.

* * *

Шестое апреля тысяча восемьсот шестого года. Буэнос-Айрес, столица вице-королевства Рио-де-ла-Плата. час дня по полудню.

– Маркиз, какая честь! У нас тут хоть и задворки мира, не чета Гаване и Мехико, но до нас новости тоже доходят. Особенно когда речь идёт о таких прекрасных женщинах, как ваша жена. Вечером я даю приём, и не приму от вас отказа.

– Спасибо, Ваша милость. Мы с радостью принимаем ваше предложение.

Рафаэль де Собремонте-и-Нуньес, 3-й маркиз Собремонте и вице-король Рио-де-ла-Плата скользнул сальным взглядом по фигуре Марии Мануэлы, задержал глаза на её декольте и явно обрадовано ответил:

– Очень рад, маркиз. Жду вас вечером. И передайте приглашение капитану вашего фрегата, русский дворянин на испанской службе, это такая экзотика в наших краях, все местные сплетники будут, судачить об этом минимум год.

– Конечно, Ваша Милость.

Мы попрощались и покинули его резиденцию.

– Этот козел только притворяется святошей, он буквально раздевал тебя глазами.

– Да, Александр, ты прав. Я уже совсем не хочу возвращаться сюда вечером.

– Что делать, милая, я уже пообещал ему. Не явиться, это значит проявить неуважение.

– Хорошо, если ты так говоришь. Но я теперь и не знаю, что мне надеть. Не хочу еще раз ощутить на себе этот взгляд, а у меня все платья по парижской моде сшиты.

– Уверен, ты что-нибудь придумаешь…

Мы прибыли в Буэнос-Айрес на рассвете. Из-за вынужденной остановки для помощи англичанам мы немного отставали от желаемого мной графика, но ничего страшного, зато я спас несколько десятков человек, а мои люди немного передохнули.

В гавань мы вошли на парусах, ни к чему привлекать внимание работающими машинами. И так странный вид наших кораблей вызовет много вопросов.

Я сделал необходимые распоряжения о покупке припасов. В этот раз мы помимо воды и пищи возьмем на борт еще и дрова. Мы немного потратили угля, а паровая машина хороша еще и тем, что можно топить всем, что горит.

Эх, жаль, что у нас нет холодильных камер на кораблях, можно было бы взять свежей говядины, благо в Буэнос-Айресе её не просто много, а очень много, мясные и кожевенные лавки буквально на каждом шагу. Вице-королевство Рио-де-ла-Плата основано всего двадцать лет назад и сейчас переживает бурный расцвет, это хорошо видно по его столице, которая активно строится и расширяется. Так что зря маркиз Собремонте прибедняется, никакие это не задворки.

* * *

Да уж, Мария Мануэла была права, когда не хотела идти. Дамы на приеме у вице-короля одеты очень старомодно по меркам Мехико или Гаваны, поэтому её появление в платье с небольшим намеком на декольте произвело настоящий фурор.

Тем более, что её драгоценности стоили приблизительно как весь дворец вице-короля. Я так и не продал сокровища испанского гранда, которые мы подняли вместе с золотом и изумрудами, и сейчас моя супруга красуется в них. Мы с Плетневым на ее фоне просто теряемся.

Мы сразу оказались в центре внимания, немного светских сплетен трехмесячной давности, новости из Европы еще более устаревших и тому подобное. Цель нашего путешествия я озвучил максимально туманно, хотя немногие знающие люди всё равно поняли, что я говорю про Верхнюю Калифорнию, но это ничего. Для большинства собравшихся это как на другой планете.

Вечер так бы и закончился тихо и спокойно, но к сожалению, одному из местных дворянчиков вино слишком сильно ударило в голову.

– Сеньорина, разрешите пригласить вас на танец!

– Она не танцует, сеньор, – отвечаю я вместо жены.

Пробормотав что-то невразумительное, этот идальго отошёл в сторону и присоединился к парочке своих приятелей, таких же пьяных, как и он сам. Мы попрощались с вице-королем, и пошли к выходу. Как на зло, на пути нам попалась эта троица и тот, кто приглашал Марию на танец, в спину бросил нечто очень двусмысленное и даже оскорбительное в адрес моей жены. Подобное спускать никак нельзя и я повернулся к этому козлу чтобы вызвать на дуэль, но меня опередили.

– Мистер Гамильтон, к чему вам руки самому марать, тем более он наверняка выберет шпагу, а вы в ней не сильны, – моментально отреагировал Плетнев и обогнав меня, подошёл к местному.

– Что-то мне не нравится ваша физиономия, синьор. Ваша мамаша случаем не согрешила с каким-нибудь местным пастухом?

– Что ты сказал, мерзавец? – мгновенно закипел местный.

– Ой, вы не расслышали? Мне повторить?

– Нет! Я всё слышал и заставлю тебя заплатить за эти слова!

– Вы бросаете мне вызов, уважаемый сын скотовода?

– Да!

– Выбор оружия за мной и я выбираю саблю.

– Отлично!

– Я к вашим услугам, синьор. Жду завтра ваших секундантов.

– Нет, прямо сейчас!

– Вы пьяны, может вы проспитесь для начала?

– Такого как ты, я проткну насквозь даже мертвецки пьяным.

– Ну воля ваша.

Все присутствующие поспешили в парк, еще бы такое зрелище! По обрывкам разговоров я понял, что этот козел тут что-то вроде записного бретера. И так как он морской офицер, то привык драться саблей. Ну что ж, это его трудности. Каков Плетнев в деле я видел и был за него уверен. Но надо будет ему припомнить его же слова насчёт субординации и инициативы, тоже мне радетель за мою безопасность.

– Ваша милость, – обратился я к вице-королю, – может, вы вмешаетесь? Зачем омрачать вечер дуэлью?

– Даже не собираюсь. Это вопрос чести.

– Какой чести? Ваш гость оскорбил мою жену, если бы капитан Плетнев его бы не спровоцировал, я бы сам его вызвал.

– У вас будет возможность это сделать, маркиз. Я не сомневаюсь в победе сеньора Трухильо.

– Посмотрим.

Я вызвался быть секундантом Плетнева и вместе с приятелем этого Трухильо мы осмотрели сабли обоих дуэлянтов и пришли к выводу что они подходят. Иван Петрович снял камзол, размял руки и сказал что готов, его оппонент повторил слова моего русского и дуэль началась.

В фильмах, которые я видел в оставленном мною будущем, дуэли холодном оружием выглядят как зрелищные поединки, длящиеся чуть ли не десять минут и изобилующие множеством эффектных ударов и акробатических движений. В реальности все намного проще и скучнее.

Удар, парирование или уклонение, еще удар, контратака, снова парирование, удар и разошлись чтобы отдышаться, приблизительно вот так выглядит реальная схватка. Тридцать секунд, максимум минута, вот сколько длится одна фаза в поединке, потом нужен отдых.

Слишком уж велики затраты энергии и надо все время держать концентрацию, чтобы не дай бог не пропустить удар. В подобных схватках чаще всего проигрывает тот, кто быстрее выдохнется, при одинаковом уровне владения оружием, конечно.

Но встречаются и уникумы, умелые, быстрые и выносливые, куда там верблюду. Когда мы освобождали Селию я убедился, что Иван Петрович как раз из таких.

Вот и сейчас, он не стал откладывать дело в долгий ящик и показал что мнение о дестрезе, как о лучшем фехтовальной школе Европы несколько ошибочно. Он сходу так насел на Трухильо, что тот только защищался. А так как Плетнев, начав в медленном для себя, но не для оппонента, темпе, наращивал скорость нанесения ударов то вполне понятно, что его противник вскоре не справился и получил рубящий сабельный удар точно по правой руке, в которой держал оружие.

Сабля испанца, упав на дорожку, звякнула об бордюр, Трухильо не разжимал ладонь, просто Плетнев отрубил ему руку.

– Врача, срочно врача! – громко закричал я. Оказывать помощь этому совершенно не входило в мои планы.

– Вы довольны, ваша милость? Уж об этом-то точно будут судачить несколько лет…

Уже покинув резиденцию правителя Рио-да-ла-Плата, я спросил:

– Иван Петрович, вы ведь специально отрубили ему руку так?

– Конечно, поэтому так долго и возился, убить то его можно было раз пять а то и десять. Но это ни к чему, а вот раз и навсегда отбить охоту к оскорблению чужих жен это дело благое.

На следующий день мы покинули Буэнос-Айрес, ну их ко всем чертям. Лучше перед Магеллановым проливом сделать остановку на пару дней дольше.

Наше путешествие подошло к своему экватору, совсем скоро мы сменим направление движения. До этого мы спускались на юг, а дальше будем подниматься на север.

Загрузка...