Комментарии

1

История русского искусства. М., 1969. T. X. Кн. 2. С. 232.

2

Бенуа А. Искусство Остроумовой. М.; П., б/г. С. 11–12.

3

Асафьев Б.В. (Игорь Глебов). Русская живопись. Мысли и думы. Л.; М. 1969. С. 72–73.

4

Автобиографические записки. T. I. С. 71.

5

Автобиографические записки. T. I. С. 72.

6

Секция рукописей Государственной публичной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина, ф. 1015, ед. хр. 110, л. 39.

7

Там же.

8

Нестеров М.В. Давние дни. М., 1959. С. 335–336.

9

Бенуа А. Искусство Остроумовой. П.; Л., б/г. С. 17.

10

Секция рукописей Государственной публичной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина, ф. 1015, ед. хр. 196, л. 4 об.

11

Секция рукописей Государственной публичной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина, ф. 1015, ед. хр. 480, л. 43.

12

Что с тобой? (нем.)

13

Плавучий мост в виде плота, который во время прохода судов отводился в сторону. (Примеч. авт.)

14

Неизвестная земля (лат.).

15

Салонные игры (фр.).

16

Статуя Минервы на куполе Академии художеств. (Примеч. авт.)

17

Так называли окружающие Адю Труневу. (Примеч. авт.)

18

Немецкий поезд (нем.).

19

Она так молода и неопытна, и так далеко от дома (нем.).

20

Вход (фр.).

21

Молочная (фр.).

22

Шутливое прозвище К.А. Сомова в семье автора.

23

Квартал (фр.)

24

Вступительный взнос (фр.).

25

Писчебумажные товары (фр.).

26

Истинный художник (фр.).

27

Лекция (фр.).

28

Завсегдатай (фр.).

29

Это просто удивительно, какие она делает успехи (фр.).

30

Праздничные гулянья в Париже на третьей неделе Великого поста, в четверг.

31

Ярмарка (фр.).

32

Впоследствии, при столкновениях, которые не раз возникали между мной и Дягилевым, они брали на себя труд как-нибудь уладить и уговорить враждующие стороны. (Примеч. авт.)

33

Ужасный ребенок (фр.).

34

Все остальные (ит.).

35

Об этом я пишу в 8-й главе. (Примеч. авт.)

36

В 1899-м. (Примеч. авт.)

37

Сейчас я не согласна с тем, что Павловский парк так похож на Версальский. (Примеч. авт.)

38

Название деревни, куда я и К.П. собирались ехать на лето. (Примеч. авт.)

39

Преувеличенная стыдливость (фр.).

40

Детьми. (Примеч. авт.)

41

Апрельская рыбка (фр.).

42

Князь (ит.).

43

Еда: завтрак, обед, ужин (фр.).

44

«Лошади! Дворец!» (ит.)

45

«Два, три!» (ит.)

46

Деревянные доски выдерживают давление лучше, чем медные и цинковые. Если за деревянными досками, которые в работе, есть надлежащий уход, они могут дать и сто тысяч оттисков каждая. (Примеч. авт.)

47

Речь шла об изготовлении на корнпапире авторских рисунков (контуров) и по ним переводов для красочных поверхностей.

48

Из этой серии нодендальских рисунков, слегка подкрашенных акварелью, несколько было приобретено Государственным Русским музеем. (Примеч. авт.)

49

Первого тома, изданного в 1935 году. (Примеч. авт.)

50

С этим определением я сейчас не согласна. Они резаны неплохо. (Примеч. авт.)

51

Доска, на которой лежит гравированная автором цинковая или медная доска, набитая краской. (Примеч. авт.)

52

Народные балы (фр.).

53

«Он там! Посмотри за драпировкой, несчастный!» (фр.)

54

Гражданка (фр.).

55

«Вот, полюбуйтесь на испуг дикарей!» (фр.)

56

«Энгр» (фр.).

57

Трунева.

58

В то время русские музеи и Академия художеств не приобретали моих гравюр. (Примеч. авт.)

59

Первый заведующий гимназией, основанной в Нюрнберге Меланхтоном. (Примеч. авт.)

60

Мне приходится в моих «Автобиографических записках» употреблять прежние названия улиц, площадей и каналов Петербурга, так как мои гравюры и живописные вещи того времени имеют установленные за ними прежние названия. После Великой Октябрьской социалистической революции я буду называть Петербург и его окрестности современными наименованиями. (Примеч. авт.)

61

Хотя я и привела тогдашние мои слова, но как слабо и бесцветно передают они величие и размах этой гениальной картины… (Примеч. авт.)

62

Князь (ит.).

63

«Говорите ли вы по-французски?» — «Да, да, месье». — «А я — нет!» (фр.)

Загрузка...