Михаил Федорович (1596—1645) – первый царь из династии Романовых, избранный на престол Земским собором после освобождения Москвы от польских захватчиков.
Речь идет о патриархе Филарете (Федоре Никитиче Романове; 50-е гг.XVI в. – 1633), соправителе царя, носившем титул «великого государя».
Кизилбашских – персидских.
Отписка – донесение.
Посулы – взятки.
Поминки – подарки.
Повстинки – подседельные подстилки из шерсти.
Феофилакт Межаков – вожак отряда донских казаков, оставивший самозванца и принявший активное участие в освобождении Москвы от поляков.
Вандыш – снеток.
Ясырь, ясырка – пленник, пленница.
Речь идет о первой жене Михаила Федоровича – Марии Хлоповой, с которой он не был обвенчан. Первой женой обычно считали Марию Долгорукую, с которой царь обвенчался в 1624г.
Рухлядь – пушной товар, меха.
Калга – военачальник.
Каторги – невольничьи суда, галеры.
Гости – купцы.
Хвалынское море – Каспийское.
Лундыш – привозное дорогое сукно.
Адзак – Азов.
Якши – хорошо.
Яман – плохо.
Диван – совещательная палата при султане.
Перепечи – пироги.
Сголовье – подушка.
Червчатый – ярко-малиновый.
Убрус – фата, плат.
Санджаки – татарские знамена.
Т а н – татарское название Дона.
Яицкие казаки – поселившиеся во второй воловинеXVI века на реке Яике (Урал).
Тимофей Разя – отец Степана Разина.
Шертная грамота – письменная клятва.
Вольские – волжские.
Бусы – корабли.
Гармата – пушка.
Войсковой довбыш – войсковая звонница; здесь: «давай сигнал».
Кий – палка.
Чапига – созвездие Большой Медведицы.
Мамаева Дорога – Млечный Путь.
Сала – небольшой плот.
Пивень – петух (упр.).
Дуван дуванить – делить добычу.
Одвуконь – по два коня на всадника.
Вязни – оружейные ремни.
Мамстрюк-Каншов-мурза – настоящая фамилия князя Димитрия Мамстрюковича Черкасского (ум. В 1651 г.).
Иверия (Иберия) – древнее название восточной и частично южной Грузии.
Сулица – род копья.
Жилец – дворянин, несший при дворе воинскую службу и живший там же.
Тяглец – крестьянин, или посадский, несший государственные повинности (тягло).
Животы – здесь: имущество.
Тогдашнее ведро вмещало восемь кружек, а кружка – двадцать чарок.
Ефимок – иностранная, преимущественно серебряная, монета, имевшая хождение в России вXVI–XVII веках.
Испугались? (укр.).
Оселедец – прядь волос, оставлявшаяся на макушке бритой головы.
Отблагодарю (укр.).
Драбины – лестницы.
Хуртина – шторм.
Голубец – бревенчатое или дощатое строение на могиле; крест с кровелькой.
Топчии – пушкарь.
Аманат – заложник.
Рубить пятки – нападать с тыла.
Курпеи – смушка, овчина из шкурки ягненка.
3елье – здесь: порох.
Чтоб гремело (упр.).
1638 года.