Ее голова слабо повернулась на подушке.
«Не я», сказала она.
"Нас."
Я тогда улыбнулась, потому что знала, что с ней у нас все будет хорошо.
Я поговорил с ее врачом и прямо спросил, сможет ли Дебби родить еще одного ребенка. Его ответ был почти таким же, как ответ Шерри-Лу.
«Женщины сильнее, чем думает большинство мужчин. Мистер Мэнгэн. Да. Она сможет иметь детей. То, что ваша жена перенесла, с точки зрения физического ущерба, не больше, чем некоторые женщины страдают при родах. Кесарево сечение, например. '*' - Кесарево сечение обычно делается более гигиенично, - мрачно сказал я.
«И с анестезией».
Ему хватило грации выглядеть смущенным.
— Да, конечно, — поспешно сказал он.
«Возможно, ей потребуется серьезная помощь, выходящая за рамки моей компетенции. Могу ли я порекомендовать психиатра…?»
Шерри-Лу сказала, что Дебби нужно будет заботиться, и я считал, что это мой отдел; забота, исходящая от психиатра, носит сухой характер. Я сказал: «Я отвезу ее домой».
«Да», сказал доктор.
«Это может быть лучше всего».
Меня подстраховал закон. Каннингемы наняли хорошего адвоката, лучшего адвоката в Техасе, как меня уверили. Его звали Питер Хеллер, и его единственным приказом было держать рот на замке.
«Ни с кем не говорите об этом деле», - сказал он.
«Ни полиции, ни тем более журналистам».
Одно беспокоило его.
«Риф, на который мы собираемся наткнуться, — это намерение», — сказал он.
«Видите ли, мистер Менган, вы задолго до события подготовились к убийству одного из Эйнсли – и вы убили Эрла Эйнсли, а затем и Тьюки. Теперь нам может сойти с рук Тьюки, потому что вы могли бы Я понятия не имел, что он будет там, когда вы откроете дверь, но Эрл - это другое дело, которое было намеренно спланировано. Этот кувшин не поднялся на крышу сам по себе. Присяжным это может не понравиться.
Через десять дней после того, как мы вышли из Большой чащи, тело Лероя Эйнсли было найдено на путях Южно-Тихоокеанской железной дороги.
Судя по всему, его сбил поезд.
«Где именно это произошло?» Я спросил Билли.
«К северу от Кунце. Маленький городок, который можно назвать столицей Большой Заросли».
«Предоставьте его Господу», — иронизировал я.
«Я получил заключение патологоанатома», сказал Билли.
«Большинство травм были связаны с запутыванием в грузовом поезде».
' Большинство? "Билли пожал плечами.
«Может быть, Господь помог. Во всяком случае менты записали это как несчастный случай. Его хоронят в Кунце».
"Я понимаю." Я видел, что Техас может быть довольно суровым местом.
«Так лучше всего», — сказал Билли.
«О, кстати, Дейд Перкинс передает привет».
Дело не дошло до суда или, по крайней мере, не дошло до суда, который есть на Багамах, где закон построен по британскому образцу. Дело было передано Большому жюри, которое должно было определить, существует ли вообще дело, требующее ответа. Мне так и не удалось вникнуть в тонкости американской правовой системы, но я подозреваю, что значительная часть манипуляций Каннингемами осуществлялась за кулисами.
Поскольку речь шла о похищении человека, являющемся федеральным преступлением, рассмотрение дела в Большом жюри велось не местным окружным прокурором Хьюстона, а прокурором штата Остин, столицы штата.
Меня представлял Хеллер, и, насколько я мог судить, у него и государственного прокурора, человека по имени Райкер, вообще не было никаких враждебных отношений. Все слушания проводились так, чтобы получить хладнокровную оценку фактов.
Был сложный момент, когда я стоял в суде, а Райкер меня допрашивал. Он сказал: «Итак, мистер Менган, вы заявили, что сделали определенные приготовления, и весьма тщательно подготовленные, включая кувшин с водой, чтобы убить графа Эйнсли».
"Нет я сказала.
«Я думал, что это будет Лерой Эйнсли».
— Понятно, — сказал он задумчиво.
— Вы имели что-нибудь против Лероя Эйнсли?
Я слегка улыбнулся.
«Не считая того факта, что он держал меня в плену под дулом пистолета и вообще ничего не удерживал от меня мою жену». Среди жюри раздался веселый гул.
«Я никогда раньше не встречала этого человека».
— Да, — сказал Райкер.
«Теперь вернемся к человеку, которого вы на самом деле убили, — Эрлу Эйнсли. Он действительно держал вас под дулом пистолета в то время?»
«Да. Это было 12-зарядное ружье».
Райкер выглядел озадаченным.
«Двенадцать, что?»
«Мне очень жаль», сказал я.
«Здесь его называли бы 12-м калибром».
— Понятно. Ты знал, что пистолет заряжен?
«Меня так проинформировали. Робинсон сказал, что это картечь».
— Это сказал загадочный мистер Робинсон?
«Да. Я убедился, что его информация точна, когда Эрл нажал на курок».
— Эрл стрелял в тебя?
— Верно. Картечь разорвала кровать, на которой я сидел.
«Теперь я хочу, чтобы вы очень внимательно ответили на этот вопрос, мистер Менган.
Нажал ли Эрл Эйнсли на спусковой крючок непроизвольно из-за удара тяжелым питчером по голове, или он выстрелил первым? "
«Я не знаю», — сказал я.
«Я был слишком занят, убираясь с дороги».
И снова среди присяжных послышался ропот.
«Но, во всяком случае, вы потянули за веревку, которая освободила кувшин?»
"Да."
"Почему?"
Во внезапно наступившей тишине я сказал: «Моя жена кричала». Я увлажнил губы.
«Эрл сказал, что Лерой весело проводит время, и что теперь его очередь».
Райкер подождал, пока шум утихнет.
«Мистер Менган, если бы ваша жена не кричала, вы бы потянули за эту веревку?»
И снова воцарилась тишина.
«Я не знаю. Я, честно говоря, не знаю».
Хеллер поднял руку.
— Возражаю. Свидетель может давать показания только по фактам. Это гипотетический вопрос.
«Я снимаю вопрос», — сказал Райкер.
И это было самое худшее, насколько я мог судить. Были и другие вопросы, касающиеся смерти Тьюки и погони через Большую Чащу, но Хеллер помог мне обойти все ловушки. Затем я ушел в отставку, потому что мне не разрешили слушать показания других свидетелей.
Дебби потом рассказала мне, что с ней обращались мягко и внимательно, а время, проведенное в суде, было недолгим. Я верю показаниям врача, лечившего Дебби в доме Эйнсли, и показаниям Шерри-Лу, которые полностью обвинили Лероя.
В любом случае, все это дело было отвергнуто как не являющееся делом об убийстве или предумышленном убийстве, требующим ответа в суде. Казалось, было легкое недоверие, смешанное с удовлетворением от того, что британец, каким меня обычно считали, может быть столь же кровавым, как любой американец, и, я полагаю, неписаный закон имел к этому во многом отношение. В любом случае, все закончилось, и я стал свободным человеком.
После этого Хеллер сказал: «Я знаю, что возражал против этого гипотетического вопроса, но я чертовски рад, что Райкер задал его. Вы заметите, что я возражал только после того, как вы на него ответили».
"Да."
Он ухмыльнулся. У меня сердце забилось во рту, ожидая твоего ответа. Я чертовски рисковал. "
— Я тоже, — сухо сказал я.
Он выглядел немного испуганным и сказал: «Знаете, мистер Менген, вы не дурак. Это был идеальный ответ. Вы изучали право?»
«Ни в какой глубине».
«Ну, есть своеобразная серая зона, которая не описана ни в одной книге по праву, и ваш ответ был как раз посередине.
Ты все сделал правильно. "
Прежде чем я отправился домой на Гранд-Багаму, Билли Один созвал еще одну конференцию. И снова оно было ограничено кухонным шкафом; присутствовали Билли, Фрэнк и молодой Джим. Джек отсутствовал; хотя он вышел из больницы, он все еще оставался дома. Я тоже был там и ждал, чтобы узнать, почему.
Билли Один начал с того, что сказал Фрэнку: «Твой папа больной человек, и я не думаю, что он какое-то время будет заниматься делами. Но решения должны быть приняты, и кто-то должен их принять, и я думаю, что все готово». для меня, конечно, этот вопрос будет вынесен на полное заседание правления, как только мы доберемся до него, но у нас нет времени ждать этого. Он оглядел стол.
«Есть возражения?» Билли улыбнулся, а Джим лишь пожал плечами, он не собирался спорить с человеком, который продвинул его на высший стол, но Фрэнк сказал: «Я думаю, это следует вынести на доску».
«Нет времени», — сказал Билли Один.
«Джо находится в Шотландии, завершает сделку по нефтяной сделке в Северном море, и я не хочу отвлекать его от этого. Кроме того, я бы хотел, чтобы на встрече присутствовал Джек, а он пока не готов».
Фрэнк кивнул и признал поражение.
— Хорошо, но что он здесь делает?
Его палец ударил меня.
«Он здесь, потому что он Каннингем», — категорически сказал Билли Один.
«И потому что я хочу, чтобы он был здесь». Он проигнорировал озадаченный взгляд Фрэнка и повернулся ко мне.
«Как сегодня Дебби?»
«Не так уж плохо», — сказал я.
«Она поправилась телом, но…» Я пожал плечами.
«Ей снятся кошмары».
«Том, я знаю, что ты хочешь вернуться к ней, но это не займет много времени».
Билли Один откинулся назад и оглядел нас.
«Я хочу напомнить вам, молодые люди, кое-что из семейной истории. Мы, Каннингемы, родом из Шотландии. Два брата, Малкольм и Дональд, поселились здесь, в приливном Техасе, когда он еще был Мексикой. Они были чертовски бедны, но это было чертовски зрелище. лучше, чем заниматься земледелием дома».
Он сложил руки.
«С годами семья процветала. Мы помогли Сэму Хьюстону отобрать Техас у мексиканцев, и семья была среди лидеров, которые оказывали давление на Тайера, чтобы тот принял Техас в Союз.
Мы стали богатыми и сильными, и теперь мы сильны не только в Техасе, но и во всем чертовом мире. И мы сделали это следующим образом. Он поднял сложенные руки перед собой, костяшки пальцев побелели от сильного давления.
«Семья остается вместе и работает как одна команда».
Фрэнк сказал скучающим голосом: «Мы все это знаем».
— Конечно, — мягко сказал Билли Один.
«Но я хочу, чтобы Том знал счет. Это была идея Билли — привлечь его к сделке с Багамскими островами. Я был нейтральным, но готов согласиться. Я не очень высокого мнения о Томе, но не имел ничего против него. То же самое. когда он женился на Дебби».
«Он получил изрядную долю в этой сделке на Багамах», - сказал Фрэнк.
«Конечно, — согласился Билли Один.
«И мое уважение к нему возросло на ступеньку выше». Он посмотрел на меня.
— Почему ты так устроил?
«Мне нравится моя независимость».
«Это может быть хорошо, но солидарность может быть лучше. Как бы вы хотели присоединиться к корпорации Cunningham?»
"Как, что?"
«Вы будете в совете директоров, определяющем политику».
«Черт возьми, он это сделает!» — возмутился Фрэнк.
Билли Один набросился на него.
«У тебя все еще есть сестра, а у Джека все еще есть дочь из-за этого парня, и он убил двоих мужчин, сделав это таким образом. Он пролил кровь и потерял часть своей собственной. В моей книге это делает его семьей Каннингема. " Он посмотрел на Фрэнка, а затем вздохнул.
— Хорошо, Том, что ты думаешь?
Это было привлекательное предложение, но здесь должна была быть подвох. Как заметил Дейд Перкинс, Каннингемы не были известны тем, что предлагали бесплатные подачки. Несмотря на риторику Билли Уана, должна была быть подвох, и он подтвердил это, сказав: «Прежде чем вас назначат в совет директоров, вам придется кое-что сделать».
"И это?"
«Ну, я кое-что хочу. Еще одна особенность нас, Каннингемов, заключается в том, что мы ни от кого не терпим оскорблений. Мой брат чуть не умер в этой проклятой больнице, а мою племянницу, твою жену, изнасиловали, и это самое большое оскорбление, которое ты можешь нанести женщине. ." Его голос дрожал.
«Мне нужен этот парень, Робинсон, и я хочу его очень сильно».
Джим сказал: «Полиция штата не продвинулась в этом далеко».
«У них нет наших причин», — огрызнулся Билли Один. Он уставился на меня.
«За вами будет вся семья, а это значит, что корпорация Каннингем. Вы можете использовать любые ресурсы, которые у нас есть, и, поверьте мне, этого достаточно».
Я сказал: «Ух ты!» но не вслух. Я не знал, сколько ики миллиардов долларов контролировала корпорация «Каннингем», но это была приличная часть ВНП. Это была не самая большая корпорация в Соединенных Штатах, но и не самая маленькая, далеко не самая маленькая. «Может быть, это не вопрос денег», — сказал я.
«В любом случае, у меня этого предостаточно». Я посмотрел Билли Одину в глаза.
«И мне не нужны от вас никакие причины, почему мне следует найти Робинсона; у меня их полно». Я откинулся назад.
«Проблема в том, что у нас полное отсутствие информации».
Джим сказал: «У нас довольно неплохое разведывательное подразделение, вы можете заставить его работать». Я кивнул, думая о том, с какой готовностью Родригес торопливо собирал подслушивающие устройства.
«Все, что вы хотите, вы получите через Билли или Джима», — сказал Билли Один.
«Вы будете поддерживать с ними связь».
"А что я?" - сказал Фрэнк.
«Мы с тобой должны управлять Корпорацией. Есть ли у тебя какие-нибудь идеи на ближайшее время, Том?»
«Я думаю, что ответ кроется на Багамах», — сказал я.
«Вот почему ваша полиция штата ничего не нашла. Я не думаю, что Робинсон находится в Техасе или даже в Соединенных Штатах. Я думаю, что он на Багамах. Во всяком случае, там я буду его искать. .Я уезжаю завтра с Дебби».
«С Дебби?» - сказал Фрэнк.
— Не лучше ли ей остаться здесь?
Я намеренно сказал: «Мы оба достаточно живем по отдельности».
Я повернулся к Джиму.
«Но мне бы хотелось, чтобы за ней круглосуточно находился телохранитель, пока все не будет улажено. Вы можете это устроить?»
«Конечно, без проблем. У нас есть несколько отличных телохранителей, прошедших обучение в Казначействе».
Я не увидел смысла в этом замечании.
«Какое это имеет отношение к чему-либо?»
Билли сказал: «Министерство финансов охраняет президента Соединенных Штатов. Эти ребята очень хорошие». Он улыбнулся.
«Мы нанимаем их, потому что мы платим лучше, чем Казначейство. Но у меня возникла идея, Том. Я знаю, что ты сделал фото Робинсона для копов, но им это не пригодилось. У меня есть идея. целующаяся кузина, которая является прекрасным художником-портретистом, может быть, она сможет создать что-нибудь получше».
Так меня познакомили с Кэсси Каннингем, лет двадцати пяти, незамужней, которая пришла вооружившись блоком для рисования, карандашами и акварелью. Она была неплохим портретистом, и после нескольких неудачных попыток я начал надеяться на успех. Когда мы на всякий случай закончили «Робинсона», я попросил Кэсси сыграть еще одного фальшивого доктора, который выбил меня из вестибюля здания Каннингема.
На следующий день мы вылетели во Фрипорт на самолете «Джет Стар» корпорации «Каннингем». Кроме меня и Дебби там было шестеро крупных мужчин с выпуклостями под мышками.
"Шесть!" Я сказал Джиму Каннингему.
«Я не собираюсь начинать кровавую войну».
«Билли считал, что тебе тоже следует иметь телохранителя. В любом случае, распределяй их по своему усмотрению».
Поразмыслив над этим, я подумал, что Билли вполне может быть прав.
«Одно дело», — сказал я.
«Я не нанимаю их. Правительство Багамских островов очень строго относится к огнестрельному оружию, и если этих людей поймают, то они останутся одни».
Итак, мы пошли домой, и я снова поселил Дебби в доме с Китти Симонетт в качестве служанки и компаньонки. Приняв меры по возвращению Карен из Абако, я отправился посмотреть, как поживает корпорация «Тета» в мое вынужденное отсутствие. Но это был всего лишь беглый взгляд, потому что я не собирался оставлять Дебби надолго. Я хорошо усвоил этот урок.
^ 3 Начальником команды телохранителей был Стив Уокер, и он пошел со мной в офис. Я познакомил его с Джесси в приемной, затем мы пошли в мой кабинет. Уокер огляделся.
«Две двери», — прокомментировал он.
«Куда это ведет?»
«В коридор».
Ключ был в замке, поэтому он повернул его и запер дверь.
«Я бы предпочел, чтобы вы воспользовались только одной дверью», — сказал он.
«Можно мне поставить стол в углу кабинета вашей секретарши?»
«Конечно. Я попрошу Джесси все это настроить». Я так и сделал, к ее большому озадачению, и когда Уокер успокоился, я сел за свой стол и серьезно поразмыслил.
Я просмотрел все, что сказал Робинсон, и кое-что зацепил.
Он сказал, что Кейлс сообщил, что я знаю все о его планах, какими бы они ни были, и что я не говорил Кейлсу напрямую, но что Кейлс подслушал разговор между мной и Сэмом Фордом.
Я вспомнил стычку с «Моей прекрасной леди». Кейлс мог бы подслушать, когда мы с Сэмом разговаривали в кабине, но мы не говорили о каких-то загадочных планах, а только о том, как вернуть Кейлса в Дункан-Таун. В любом случае, Кейлс был бы слишком занят, пытаясь освободиться и схватить пистолет, чтобы нас слушать.
Единственный раз, когда он мог послушать Сэма и меня, был момент, когда он был связан на койке. Я смутно помнил, что у меня было предположение, что в тот момент он симулировал бессознательное состояние, так что же я сказал Сэму о чьих-то планах? Я вспомнил, что был немного раздражителен и из-за чего-то сорвался, но что именно, я не мог вспомнить, с тех пор многое произошло. Но, возможно, Сэм знал бы.
Я включил домофон.
«Джесси, позвони Сэму Форду. Я не знаю, где он будет; тебе придется его выследить».
— Но разве ты не знал? она сказала.
"Знаешь что?"
«Он находится в больнице в Нассау. На него упала лодка».
«Иди сюда и расскажи мне больше».
Оказалось, что Сэм руководил подъемом яхты из воды. На полпути он упал с люльки боком, и Сэм оказался на пути. Это был десятитонный кеч.
«Он находится в отделении интенсивной терапии больницы принцессы Маргарет», — сказала Джесси.
«Последнее, что я слышал, он все еще был в коме».
"Когда это произошло?"
«Около недели назад».
Меня переполняла холодная ярость. Если бы Робинсон пытался убить меня из-за того, что подслушал Кейлс, он бы наверняка не оставил в стороне Сэма. Это было такое же обычное происшествие, как и исчезновение Билла Пиндера. Я сказал: «Попросите мистера Уокера войти».
Джесси встала, затем заколебалась.
"Кто он?" она спросила.
«Он просто сидит и читает журналы. И попросил меня подать ему сигнал, если войдет незнакомец».
«Не волнуйся о нем, а делай, как он говорит. И я был бы признателен, если бы ты никому о нем не говорил».
Тем не менее, уходя, она выглядела немного обеспокоенной. Когда Уокер вошел, я сказал: «У нас есть еще одна работа телохранителя» и рассказал подробности.
«Я не хочу, чтобы кто-нибудь добрался до Сэма».
Уокер потянул себя за ухо.
«Это может быть сложно. Заручимся ли мы сотрудничеством больницы?»
«Я посмотрю, что можно с этим сделать. А пока держите в боевой готовности пару своих людей, готовых вылететь в Нассау».
Он кивнул и ушел, а я собирался попросить Джесси соединить меня с больницей в Нассау, когда она мне позвонила.
— Вас ждет комиссар Перигор.
Я ожидал Перигора, но не так скоро. Он сбился с толку.
«Отправьте его».
Вошел Перигор, такой же аккуратный и элегантный, как всегда, в своей хорошо скроенной форме.
"Что я могу сделать для вас?" Я спросил.
"Пожалуйста сядьте."
95-й год. Он снял фуражку, положил ее на стол вместе с тростью, которую всегда носил с собой, и сел на стул напротив. Он посмотрел на меня темно-карими глазами на темно-коричневом лице и тихо сказал: «Не будьте откровенны со мной, мистер Манган. Вам нужно мне многое рассказать. Когда в Техасе похищают известного багамца и убивает двух мужчин при побеге, это часто попадает в заголовки газет. Вы человек с некоторой известностью».
Я должен был этого ожидать, но мне это не пришло в голову. Правда, Джесси смотрела на меня большими глазами, когда я вошел в офис, но я держал ее в бегах, и у нас не было времени поболтать. Мне нужны вырезки для моего альбома, — иронично сказал я.
«Капитан Бут из полиции штата Техас позвонил мне. Он, естественно, хотел узнать о вас. Ваш статус в обществе, наличие у вас судимостей и так далее. Я дал вам справку о вашем здоровье».
«Спасибо за свидетельство».
«Мы также говорили о наших общих проблемах, например, о торговле наркотиками. У Техаса длинная граница с Мексикой».
«Вы все еще думаете, что это дело связано с наркотиками? Я начинаю об этом задумываться».
Перигор пожал плечами.
«Я сохраняю непредвзятость. Я прочитал стенограмму слушаний Большого жюри с большим интересом».
Я был удивлен.
— Вы это сделали? Слушание было закрытым.
Губы Перигора изогнулись в улыбке.
«Как и у вас, у меня есть друзья в Техасе. Это сделало… как бы это сказать?… пустое чтение. Например, таинственный мистер Робинсон, ваш похититель, бродил по делу без каких-либо видимых средств поддержки, так и не найденных. И было тело Кейлса, которое, опять же, так и не было найдено».
«Не составит большого труда заставить тело исчезнуть в Большой чаще», — сказал я.
«Его можно бросить в любое болото».
«Верно, но капитан Бут в некоторой степени недоволен. Видите ли, у него есть только ваше слово, что было третье тело или даже Робинсон. Он не мог спросить Лероя Эйнсли, потому что тот был неосторожно убит поездом».
Я сказал: «Моя жена никогда не видела Кейлса, но она видела Робинсона. Вы, должно быть, читали ее показания». Я взял из ящика стола глянцевую цветную фотографию.
«Знакомьтесь, мистер Робинсон».
Перигор взял его из моих пальцев и критически осмотрел.
«Ты с Кейлсом справилась лучше», — сказал он.
«Это была фотография. Это фотография картины». Он бросил его на стол.
«Это не то, что можно было бы назвать веским доказательством существования Робинсона».
«Ты хочешь сказать, что не веришь мне или Дебби?» - потребовал я.
«Нет, но я недоволен. Как и капитан Бут, я умеренно несчастен». Затем он сказал то же, что сказал Фрэнк Каннингем до того, как Билли ударил его, но таким образом, что это лишило его обиды.
«Похоже, у вас проблемы с женами, мистер Мэнган. Мне было очень жаль, когда умерла первая миссис Мэнган, потому что я уважал ее, и мне было так же жаль, когда я услышал, что случилось с вашей нынешней женой. спроси себя, связаны ли эти события каким-либо образом и будут ли твои проблемы продолжаться? Слишком много всего произошло вокруг тебя за последний год или около того». Он наклонился вперед.
«Теперь давайте поговорим о Робинзоне».
Итак, мы долго говорили о Робинзоне. Наконец я сказал: «Я ломаю голову над тем, что Кейлс подслушал между мной и Сэмом Фордом, и я не могу спросить Сэма». Я рассказал ему об этом и многозначительно добавил: «И я тоже не думаю, что это был несчастный случай».
Перигор выглядел серьезным.
«Я позвоню комиссару Дину в Нассау, и мы расследуем этот инцидент».
«И поставьте охрану Сэму», — сказал я.
Он кивнул и взял фотографию Робинсона.
«Насколько это точно?»
— Я действительно не знаю, — сказал я откровенно.
«Но это лучшее, что мы с Кэсси Каннингем могли сделать. Она сказала, что художнику трудно изобразить образ в чужом воображении».
«Очень хорошо сказано». Перигор взял шляпу.
«Теперь есть только один последний вопрос. Вы вернулись из Техаса без паспорта. Что ж, это нормально, потому что мы знаем причину. Но вы вернулись с шестью американцами, двое из которых находятся в вашем доме, хотя и нет, 1 подозреваю, что трое размещены в отеле «Ройал Палм», а шестой в данный момент сидит в вашем офисе. Мы очень тщательно проверили их паспорта и что мы обнаружили в ходе дальнейшего расследования? Все шестеро являются сотрудниками службы безопасности. Отдел корпорации Каннингем, мистер Менган, если вы опасаетесь за свою безопасность или безопасность своей жены, вам следует прийти ко мне, а не импортировать частную армию».
«Моя жена мне дорога».
"Я это понимаю." Он встал.
«Но мне бы хотелось увидеть мистера Уокера сейчас».
Я посмотрел на Перигора с уважением; у него даже были документы, подтверждающие личность. Я позвонил Уокеру и представил их. Перигор сказал: «Г-н Уокер, мы призываем американцев приезжать на наш остров; вы - наш хлеб с маслом. Но мы не любим огнестрельное оружие. Вы вооружены, сэр?»
Уокер сказал: «Э-э…» Он взглянул на меня.
«Скажи ему», — сказал я.
«Ну… кр… да, я такой».
Перигор протянул руку, не говоря ни слова, и Уокер достал пистолет из кобуры, прикрепленной к поясу, и передал его.
Перигор положил его в карман, где он неприглядно вздулся и испортил форму его мундира. Он взял свою чванливую палку.
«Вы и ваши друзья можете остаться, мистер Уокер, даже если у меня есть право депортировать вас. Но все ваше огнестрельное оружие должно быть доставлено в мой офис сегодня до полудня». Он поднял трость в полуприветствии.
«Добрый день, мистер Манган. Я буду сообщать вам о любых событиях».
Когда дверь закрылась, Уокер сказал: «И еще, чванливая палка! Он правда?»
«Он заметил тебя в тот момент, когда ты вышел из самолета JetStar. Он знает, кто ты и чем занимаешься. Я бы не стал недооценивать Перигора».
— Что нам делать с оружием?
— Вы делаете именно то, что он говорит. Что у вас есть? По пистолету у каждого?
«Да. И пара армалитовых винтовок».
«Боже мой! Пусть Перигор получит все это. Ты получишь их обратно, когда уйдешь». У меня сложилось впечатление, что Уокер и его друзья почувствуют себя раздетыми донага.
Не пренебрегая Дебби, я взялся за возвращение корпорации «Тета» в форму. Не то чтобы в этом было что-то плохое: у меня был хороший персонал, но когда начальник уходит в вынужденный отпуск, дела идут плохо, и система становится неряшливой. Поэтому я сделал необходимые подтяжки здесь и там, чтобы настроить организацию.
Одним из моих поступков было перевезти Джека Флетчера в отель «Си Гарденс» на Нью-Провиденсе. Тамошний менеджер сломал ногу и выбыл из строя, а Филипс, заместитель менеджера, был новичком, поэтому я счел разумным послать Флетчера. Дело в том, что я пошел с ним знакомить его с коллективом. Это должна была быть короткая поездка, потому что я не хотел проводить время вдали от Дебби. Хотя Кора и Адди привели с собой толпу детей и составили компанию Дебби, мне хотелось поскорее вернуться.
Бобби Боуэн привез нас в Нассау, и Стив Уокер тоже приехал.
В течение этого периода он никогда не находился от меня дальше, чем в десяти футах, в любой момент, и если так, то между нами была только одна дверь. Если Джек Флетчер и заметил, что Уокер прилип ко мне ближе, чем моя тень, он ничего не сказал.
После того, как раунд представлений закончился, мы сели в кабинете менеджера, чтобы уладить некоторые последние детали. В управлении двумя отелями были небольшие различия, и я хотел быть уверен, что Флетчер о них знает. Офис менеджера в Sea Gardens находится сразу за стойкой регистрации в вестибюле, а одна стена с отличием стеклянная.
С точки зрения клиента, стоящего в вестибюле, стена за стойкой администратора оборудована большим зеркалом. Зеркала важны в дизайне отеля, поскольку они создают ощущение пространства, каким бы ложным оно ни было. Но это зеркало хитрое, одностороннее, чтобы менеджер, сидя за своим столом, мог видеть, что происходит в вестибюле, оставаясь при этом незамеченным.
Так получилось, что, болтая с Флетчером, я случайно посмотрел на стойку регистрации и за ее пределы. Была обычная для i99 сцена, смесь безделья и суеты. Небольшие группы туристов стояли и болтали, а посыльные вносили багаж только что прибывшей туристической группы. Филипс сказал, что они только что приехали из Италии. Все было нормально. У кассы стояла короткая очередь уходящих посетителей, делавших то, ради чего они платили.
Что-то в третьем человеке в очереди меня заинтересовало. Я думал, что знаю его, но не мог припомнить, чтобы когда-либо встречал его.
Он был высоким, с седыми волосами, с аккуратно подстриженными усами и короткой бородой. Я встал, подошел ближе к окну и уставился на него. Он сделал то, что делают многие: посмотрел на свое отражение в зеркале и поправил галстук. Какое-то мгновение он смотрел прямо мне в глаза; его глаза были зелеными с желтыми крапинками, и я раньше смотрел в эти глаза, когда беспомощно лежал в вестибюле здания Каннингема.
Я обернулся.
«Джек, видишь этого человека с бородой? Я хочу, чтобы его задержали, пока я не выясню, кто он».
Флетчер выглядел удивленным.
"Как?"
«Удвойте его счет. Скажите, что это компьютерная ошибка, и потратьте много времени на ее исправление. Но оставьте его там». Флетчер убежал, и я сказал Филипсу: «Идите с ним. Мне нужны имя этого человека, номер комнаты, домашний адрес, откуда он приехал, куда он идет, и все, что вы можете о нем узнать. Но будьте тактичны. И быстро».
Уокер присоединился ко мне у окна.
«Что за паника?»
«Это один из друзей Робинсона», — мрачно сказал я.
«Когда я видел его в последний раз, у него не было бороды, но эти глаза и большой нос невозможно скрыть. Когда он уйдет, я хочу, чтобы ты держался поближе к нему». Я на мгновение задумался.
— Сколько денег у тебя с собой?
«Я даже не знаю. Может быть, пара сотен баксов».
«Возможно, тебе понадобится больше. Неизвестно, куда он может пойти». Я взял со стола кассовый чек, нацарапал цифру и поставил свою подпись.
«Кассир это примет».
Уокер воспользовался промахом и тихо свистнул.
«Пять тысяч долларов!»
«Он может полететь в Европу, черт возьми! Попросите американские доллары, иначе вам придется застрять с багамскими».
«Если я собираюсь следить за этим парнем, мне лучше не вставать в эту очередь за столом», — сказал он.
«Верно. Оставайся здесь, пока Филипс не вернется. Он сможет получить наличные из-за стола».
Мы смотрели комедию на кассе. Мой друг, фальшивый доктор, подошел к стойке и с улыбкой протянул ключ от номера. Было немного тупого шоу, а затем был представлен счет.
Он взглянул на него, затем нахмурился, ткнул в него указательным пальцем и толкнул обратно через стойку. Кассир немного поболтал и позвал Джека Флетчера, который теперь появился в поле зрения.
Уокер сказал: «Если он заплатит кредитной картой, мы сможем отследить его по номеру».
Я кивнул. Флетчер многословно извинялся, жестикулируя.
Он умиротворяюще поднял одну руку и исчез из поля зрения.
Две минуты спустя он вошел в офис, сопровождаемый Филипс.
«Его зовут Карраско – доктор Луис Карраско».
«Значит, он действительно врач», — прокомментировал я.
"Национальность?"
«Венесуэльский».
"Куда он идет?"
«Я не знаю», сказал Флетчер.
«Я разговаривал с ним всего около трех минут. Он сказал, что ему нужно успеть на самолет, и могу ли я сократить его».
«Я знаю, куда он идет», — сказал Филипс.
«Он воспользовался нашей службой бронирования между отелями. Он летит во Фрипорт и остановился в отеле Royal Palm. У него забронировано место на неделю».
«Проклятая щека!» — сказал я и посмотрел на Карраско. Он стоял у стола с озабоченным выражением лица и беспокойно постукивал пальцами.
«Он, вероятно, будет летать Багамскими авиалиниями», — сказал Флетчер, взглянув на часы.
«Рейс через час».
«Он заказал машину, которая ждала его в Freeport International», — сказал Филипс.
«Один из наших?»
Да. "
Я посмотрел на Уокера.
«Можем ли мы прослушивать эту машину? Я имею в виду, есть ли у нас подходящие условия?»
Уокер покачал головой.
«Нет, но мы можем доставить Родригеса во Фрипорт менее чем за четыре часа».
«Позвони прямо Билли Каннингему. Скажи ему, что это чертовски срочно».
Уокер взял трубку, и Флетчер с любопытством спросил: «Что все это значит, Том?»
«Кое-что, о чем комиссар Перигор захочет узнать». Я допустил одну ошибку с Перигором, а другая была немыслима.
«Какая комната была у Карраско?»
Филипс сказал: «Три-один-шесть».
«Заприте и опечатайте. Мы можем снять отпечатки пальцев». Уокер услышал это и энергично кивнул. Я взял ваучер, который Уокер положил на стол, и порвал его; сейчас ему это не понадобится.
— Как долго мы будем держать Карраско здесь? — спросил Флетчер.
«Вы можете отпустить его, как только Уокер закончит разговор и купит билет на Багамские острова во Фрипорт». В вестибюле было туристическое агентство, поэтому я сказал Филипсу: «Купите это сейчас и спишите на расходы гостиницы».
Карраско прервал транзакцию между другим клиентом и кассиром; он явно спорил и многозначительно постукивал по наручным часам. Уокер положил трубку.
«Исправлено», — сказал он.
«Родригес приедет на «Джет Стар» с сумкой гаджетов».
Шли минуты, и Карраско становился все более раздражительным. Когда я увидел Филипса, идущего по вестибюлю с авиабилетом в руке, я сказал: «Ладно, отпусти его. Приношу извинения и передаю ему, что его плата за проезд на такси до аэропорта лежит на нас в качестве компенсации за причиненные нами проблемы». Унижайся.
Флетчер пожал плечами и вышел, когда вошел Филипс и передал Уокеру билет.
«Вызовите такси для мистера Уокера и пусть оно будет готово», — сказал я и взял трубку, чтобы позвонить в Перигор.
Ожидая, пока он возьмет трубку, я увидел Джека Флетчера, который подобострастно вел себя в льстивой манере, и надеялся, что он не преувеличивает. Он проводил Карраско до двери, а Уокер кивнул мне и ушел, не сказав ни слова.
Я нашел Перигора и рассказал ему, что происходит. Я сказал: «Я не хочу, чтобы этот человек встревожился, потому что у нас еще нет Робинсона. Карраско мог бы привести нас к нему».
«Наконец-то вы используете мозги, которыми вы, несомненно, обладаете», — сказал Перигор и пообещал, что в аэропорту Карраско будет ждать осторожный эскорт.
Я сказал ему, что Уокер летел тем же рейсом, а затем сказал: «И последнее: сегодня позже на самолете Cunningham Jet Star прилетит американец по имени Родригес. Я не хочу, чтобы таможня задержала его, взяв слишком пристальный интерес к его сумкам. Можете ли вы это устроить?
«Нет, если он принесет с собой огнестрельное оружие», — сказал Перигор.
"Ты знаешь что."
«Никакого огнестрельного оружия — моя гарантия», — пообещал я.
«Он эксперт по электронике, я расскажу вам о нем позже».
Перигор согласился. Я сказал ему, что немедленно прилетаю обратно, затем повесил трубку, сел за стол Флетчера и задумался. Был ли я прав? Я видел его всего несколько секунд и находился в то время в состоянии наркотического опьянения. Но это было очень близко. Был ли я прав, полагая, что это Карраско? Ставить все на цвет глаз мужчины и размер его носа?
Я думал, что был прав. Недавний сеанс рисования с Кэсси Каннингем прояснил мой разум и запечатлел это лицо в моем воображении. Но если бы я ошибся и Перигор задумал сложную операцию, которая не принесла бы никакой пользы, то он стал бы обо мне еще более низкого мнения, чем когда-либо.
Флетчер вернулся, и я спросил: «Какой номер кредитной карты Карраско?»
«Он заплатил наличными. Просто вытащил свой бумажник и расплатился стодолларовыми купюрами, американскими. Кошелек от этого не опустошился».
«Сколько стоил счет?»
«Чуть больше 1100 долларов. Он часто пользовался рестораном, и его счет в баре был немаленьким. Еще была плата за аренду автомобиля».
Я откинулся на спинку стула.
«Джек, ты уже давно в этом бизнесе. Когда ты в последний раз мог вспомнить, чтобы такой счет оплачивался наличными?»
«Это случалось несколько раз», - сказал он.
«Хотя не так много. Обычно, когда мужчина убирается в казино, ему платят наличными, и он оплачивает свой счет наличными. Но обычно это багамские доллары».
«Я не думаю, что Карраско игрок», - задумчиво сказал я. «Во всяком случае, не такой уж он. Я возьму с собой копию счета». Я почувствовал себя намного увереннее и счастливее.
Я прилетел обратно во Фрипорт и немедленно отправился в Перигор. С ним был инспектор Хепберн, и он быстро перешел к делу.
«Расскажите нам больше об этом человеке Карраско».
Я не делал этого. Вместо этого я посмотрел на инспектора Хепберн и спросил: «Вы все еще думаете, что речь идет о кокаине?»
Перигор сказал: «Да, есть».
«Ну, я не знаю. И Кейлс, и Робинсон, казалось, были удивлены, когда я поднял эту тему».
«Они бы это сделали», — сказала Хепберн.
«Они вряд ли признали бы это, не так ли?»
Я сказал: «На мой взгляд, их удивление было искренним. Оно застало их врасплох».
«Но у нас нет вашего мнения», сказал Перигор.
«Я сомневаюсь, что вы считаете себя экспертом в том, как преступники ведут себя при столкновении».
Я видел, что, следуя этой линии, я ни к чему не приду; их решения были приняты.
«Что вы хотите знать о Карраско?»
— Все, — лаконично сказал Перигор.
«Он похитил меня из здания Каннингема», - сказал я.
"И…"
Перигор поднял руку.
— Ты уверен, что это тот же человек?
Я колебался.
«Не сто процентов, но достаточно близко. Я не доверяю людям, которые оплачивают крупные счета наличными». Я рассказал им о том, что произошло, и положил копию счета на стол Перигора.
Перигор тоже нашел это странным. Мы немного поразмыслили, затем он сказал: «Мистер Манган, можем ли мы доверять вашим американским друзьям?»
"В каком смысле?"
«Можем ли мы доверять им, чтобы они продолжали наблюдать за Карраско, но не предпринимали никаких действий в отношении Карраско? Наши полицейские силы относительно невелики, и я был бы рад их помощи в наблюдении за Карраско, но не в такой степени, чтобы они предпринимали насильственные действия. Этого я не могу допустить».
«Они сделают именно то, что я им скажу». Очень хорошо. Я разговаривал с мистером Уокером, и он в данный момент держит Карраско под наблюдением; и должен отчитаться перед своим человеком в вашем отеле.
Почему приходит Родригес и что он несет? «Я сказал ему, и он улыбнулся.
«Да, я думаю, нам не помешает научная помощь».
Хепберн сказала: «Я кое-чего не понимаю. Если Карраско похитил вас в Хьюстоне, разве он не рисковал, открыто гуляя по вашим отелям? Он мог наткнуться на вас в любой момент. На самом деле, вы его заметили или так ты думаешь». Он взглянул на Перигора.
«На мой взгляд, это может быть случай ошибочной идентификации. Г-н Манган признает, что видел этого человека в Хьюстоне всего несколько секунд».
«Что ты на это скажешь?» — спросил Перигор.
«Меня это тоже озадачивает», — сказал я.
«Но я на девяносто пять процентов убежден, что это один и тот же человек».
«Девятнадцать шансов из двадцати в пользу того, что ты прав», — размышлял он.
«С такими шансами я могу смириться. Мы присмотрим за доктором Карраско».
По дороге из полицейского участка в отель я думал о том, что сказала Хепберн, и пришел к выводу, что это может обойти обе стороны. Если бы Карраско был тем человеком в Хьюстоне, то, возможно, он был бы готов рискнуть, что я увижу его, потому что я видел его всего несколько секунд. В таких обстоятельствах, возможно, он считал, что борода и усы будут достаточной маскировкой. Когда я переключался между альтернативами, мой разум напоминал йо-йо.
В хорошем отеле есть две системы кровообращения: одна для роскошно обставленной клиентуры, другая для персонала с более спартанской обстановкой; а в лучших отелях эти две системы являются взаимоисключающими, поскольку никто не хочет, чтобы потоки обслуживающего персонала проникли в общественные помещения. Вернувшись в отель, я придерживался штатной системы, потому что не хотел мешать Карраско. Уокер сообщал о Карраско и связанных с ним делах.
Родригес будет здесь примерно через два часа; у меня в аэропорту будет человек, который встретит его. У Перигора есть человек здесь, в отеле, и он назначил другого к вам домой, чтобы береги свою жену». Он почесал подбородок и кисло добавил: «Они оба вооружены».
«Они имеют на это право», — сказал я.
"Вы не." Было приятно, что Перигор подумал о Дебби.
«Вы не должны трогать Карраско.
Просто наблюдайте за ним и сообщайте, с кем он разговаривает. "
«Можем ли мы прослушать телефон в его комнате?»
«Наверное, это незаконно, но мы это сделаем. Я поговорю с оператором коммутатора. Карраско может говорить по-испански; есть ли у нас кто-нибудь, кто сможет с этим справиться?»
«Раз два, когда придет Родригес».
«Этого должно быть достаточно. Если возникнут проблемы, дайте мне знать». Мы еще немного покопались, пытаясь найти углы, которые забыли, но не нашли и оставили все как есть.
Следующие три дня ничего не происходило. У Карраско не было посетителей в номере, и он пользовался телефоном только для обслуживания номеров и бронирования ресторанов. Родригес прослушивал свою машину и свою комнату, а также установил магнитофон на телефонный кран, чтобы мы могли записывать его разговоры, но мы не получили от этого особой радости. Обыск вещей Карраско ничего не дал; он взял с собой именно то, что можно ожидать от мужчины в отпуске.
Дебби вслух задумалась о мускулистом молодом чернокожем человеке, которого пригласили в дом, чтобы помочь Люку Бейли, который в этом не нуждался и который хорошо проводил время с Эдди Уильямс. Она знала о команде Уокера, и я не видел причин скрывать от нее информацию о том, что это пополнение семьи было одним из полицейских Перигора.
«Я бы хотел, чтобы вы как можно дольше оставались дома», — сказал я.
«Как долго нам придется так жить?» — сказала она с отчаянием.
«Находиться в осадном состоянии не совсем весело».
Я не знал ответа на этот вопрос, но сказал: «Я думаю, это скоро пройдет». Я рассказал ей о Карраско.
«Если мы сможем использовать его, чтобы поймать Робинсона, я думаю, с этим будет покончено».
— А если мы не сможем?
На этот вопрос у меня тоже не было ответа.
Я не ожидал, что вернусь в Нью-Провиденс еще какое-то время. Джек Флетчер был опытным менеджером и не нуждался в его поддержке, поэтому я отправил его в «Морские сады». Но когда он позвонил через четыре дня после того, как я оставил его ответственным, он был в редкой панике.
«У нас большие проблемы, Том», — сказал он без предисловий.
«Наши гости падают во все стороны, падая, как мухи. У Тони Босворта заняты руки».
— Что такое? Он знает?
«Он выключил большой кондиционер».
«Он думает, что это болезнь легионеров?» Я быстро подумал.
«Но это не работает так, как на бульваре. Дай мне поговорить с ним».
«Вы не можете. Он на совещании с чиновниками Министерства здравоохранения».
«Я сейчас приду», — сказал я.
«Пусть машина будет ждать меня в аэропорту».
Во время полета я так кипел, что, кажется, пар валил из ушей. После всех хлопот, которые я предпринял, чтобы обеспечить чистоту в отелях, это должно было случиться. Конечно, Тони ошибается: мне симптомы показались совсем другими. Этого было бы достаточно, чтобы вызвать у Джека Каннингема еще один сердечный приступ.
Флетчер сам встретил меня в аэропорту Нассау. Когда мы ехали в Морские сады, я спросил: «Сколько людей заболело?»
Его ответ меня ужаснул.
«Сто четыре, и я сам чувствую себя не очень хорошо». Он кашлянул.
"Боже мой!" Я взглянул на него.
«Тебе действительно нехорошо, Джек?
Или это была просто фигура речи? "
«Я чувствую себя паршиво. У меня температура и ужасно болит голова».
Он был не единственным. Я сказал: «Ты пойдешь спать, когда мы вернемся. Я попрошу Тони тебя осмотреть. Сколько из той цифры, которую ты мне дал, — это сотрудники?»
«С сегодняшнего утра у нас на больничном было трое, теперь со мной четверо». Он снова судорожно кашлянул.
«Остановите машину», — сказал я.
«Я поведу». Меня озадачило то, что число жертв среди персонала может быть таким низким. Когда я снова уехал, я спросил: «Сколько у вас регистраций?»
«Что-то больше трехсот. Я дам вам знать, когда мы доберемся до моего офиса».
«Неважно», — сказал я.
«Я спрошу Филипс. А ты иди спать». То, что он мне сказал, означало, что около трети клиентов заболели.
«Есть ли смерти?»
— Пока нет, — сказал он зловеще.
Мы добрались до Морских садов, и я отправил Флетчера в его квартиру для сотрудников, а затем отправился искать Филипс. Я нашел его помогающим у кассы, где стояла длинная очередь туристов, жаждущих уйти как можно быстрее, как летучие мыши с деньгами. Гул разговоров в очереди был тихим и ядовитым, словно исходил из потревоженного пчелиного улья. У меня не было настроения успокаивать покидающих тонущий корабль крыс, еще больше смешивать метафору, и я вытащил его оттуда.
«Это может сделать кто-то другой. Джек Флетчер заболел, так что ты главный. Где Босворт?»
Филипс ткнул большим пальцем в сторону потолка.
«Делает свой обход».
«Есть ли у него какая-нибудь помощь?»
«Группа врачей из Нассау и несколько медсестер из больницы».
«Выследите его. Я хочу увидеть его в офисе Флетчера пять минут назад».
Когда я увидел Тони Босворта, он выглядел усталым и изможденным, его глаза покраснели, как будто он не спал, и он немного покачивался на ногах. Я сказал: «Садись, пока не упадешь, и скажи мне, что, черт возьми, у нас есть».
Он вздохнул, садясь.
«Испытания еще не закончены, но я почти уверен, что это легионеллез».
"Проклятие!" Я вытерла пот со лба и ослабила галстук. Было жарко и влажно, и я понял почему. Кондиционеры в общественных помещениях не работали.
«На этот раз оно бьет быстрее, не так ли?»
«Я думаю, это форма лихорадки Понтиак. Она поражает быстрее и сильнее, в том смысле, что все больше людей, подвергшихся ее воздействию, заболевают симптомами: девяносто пять процентов — это обычный показатель».
"Боже мой!" Я сказал.
«Тогда нам еще предстоит пройти долгий путь. Вы видели, что происходило в вестибюле, когда вы проходили мимо?» * Он кивнул.
«Я не уверен, что разумно позволять этим людям уйти.
Они могли уйти и все равно заразиться этой ошибкой. "
«Я не понимаю, как мы можем их остановить. Нельзя ожидать, что люди останутся в том, что, по их мнению, является домом для вредителей. Какова позиция Департамента общественного здравоохранения?»
«Они все еще принимают решение». Глаза Тони встретились с моими.
«Я думаю, они тебя закроют».
Я вздрогнул.
"Как такое могло произойти?" - потребовал я.
«Вы знаете, какие меры предосторожности мы приняли».
«Том, я не знаю». Он тоже достал носовой платок, вытер лоб и провел им по краю воротника.
«Что меня озадачивает, так это неравномерное распространение. У нас заболеваемость не составляет девяноста пяти процентов, а скорее тридцати процентов».
«Возможно, это не понтиакская лихорадка».
«Проверьте все симптомы». Тони почесал голову.
«Но все итальянцы упали, семьдесят пять процентов американцев, но только двадцать пять процентов британцев».
Я моргнул.
«Вы имеете в виду, что он нападает выборочно по национальному признаку? Это безумие!» У меня возникла мысль.
«Багамцы тоже имеют тенденцию промахиваться. Только четыре сотрудника ушли».
— Четверо? Кто четвертый?
«Джек Флетчер. Я только что уложил его спать. Я хочу, чтобы ты посмотрел на него, когда у тебя будет время. Кто остальные трое?» Он назвал их, и я медленно произнес: «Они все живут здесь, в отеле». У большинства сотрудников были собственные дома, но у избранных старших сотрудников, таких как Флетчер, были квартиры для персонала.
Это было так, как если бы я задел Босворта. Он заметно дернулся и выпрямился из своего сутулого положения, и я мог видеть, как из него вырвалась Большая Идея. Кто-то окрестил это синдромом Эврики. Он наклонился вперед и схватил телефон. Через минуту он говорил: «Сестра, я хочу, чтобы вы подошли к каждому пациенту и задали вопрос. Вы обычно принимаете ванну или душ? Составьте табличный список и принесите его в кабинет заведующей. Да, медсестра, я» Я серьезно. Попросите кого-нибудь помочь вам; я хочу это быстро».
Он положил трубку, и я сухо сказал: «Я не удивлен, что медсестра спросила, серьезно ли вы говорите. Что это?»
«Национальные привычки», — сказал он.
«Вы знаете, что у русских нет пробок в умывальниках? Они не любят мыть руки в грязной воде, поэтому пускают краны открытыми».
На мгновение мне показалось, что Тони полностью зашел за поворот.
«Какое, черт возьми, отношение к этому имеют чертовы русские?» - сказал я взрывным тоном.
Он поднял обе руки, чтобы успокоить меня.
«Однажды я разговаривал с итальянским врачом. Он сказал мне, что итальянцы считают англичан грязной расой, потому что они моются в собственной грязи. Он сказал, что большинство итальянцев принимают душ. Теперь каждый итальянец в отеле заболел этой инфекцией. Все до последнего."
«И семьдесят пять процентов американцев, но только двадцать пять процентов англичан».
«А если бы инфекция пришла из кондиционера, как на бульваре, то в целом она должна была бы составить девяносто пять процентов.
Ты знаешь, что это значит, Том; дело в водопроводе, а не в кондиционере. "
"Плохо." Я сидел и думал об этом. Если водопровод был загрязнен, отель наверняка закрыли. Я сказал: «Это не сработает, Тони. Все пили эту чертову воду, и они, черт возьми, точно не пьют воду из душа».
«Но в том-то и дело. Вы можете выпить галлон воды, наполненной этим насекомым, и он не причинит вреда кишечнику. Чтобы заразиться, его нужно вдохнуть в легкие. На бульваре воздух в вестибюле и на улице тротуар снаружи был заполнен сугробами из кондиционера — аэрозолем, наполненным L. pneumophila, который вы вдыхали. Точно то же самое происходит, когда вы принимаете душ; ."
«Джек Флетчер принимает душ», — сказал я.
«Однажды я был в его квартире, и его жена сказала, что он был в душе.
OceanofPDF.com
я
21 я
мог слышать его; у него прекрасный баритон в ванной. «Я надул щеки.
«Так что мне сказать этим людям? Что все в порядке, пока они не примут душ? Я действительно не думаю, что это сработает».
«Мне очень жаль», сказал Тони.
«Но я действительно думаю, что вам придется закрыться, если моя теория окажется верной. Я заложу немного гипохлорита натрия, чтобы промыть систему».
Три четверти часа спустя мы получили ответ; все больные без исключения принимали душ. Тони отправил некоторых пожилых людей в больницу принцессы Маргарет, и их тоже допросили. Тот же ответ.
«Вот и все», — сказал он.
«Это в системе водоснабжения».
Я сказал: «Нам нужно что-то извлечь из этого беспорядка, поэтому мы превратим это в упражнение по связям с общественностью. Я уведомлю Департамент общественного здравоохранения о том, что мы закрываемся, прежде чем они скажут мне, что я должен это сделать». Я усмехнулся Тони и процитировал:
«Его дело в том, кто получит свой удар в Справедливости». Тогда есть клиенты. Мы разместим их в других отелях, желательно в наших, и возьмем на себя все расходы. «Это разбило бы сердце Джека Каннингема, но в долгосрочной перспективе это было бы хорошим бизнесом.
«А как насчет всех людей, которые все еще здесь и больны?»
«Они могут остаться, если вы и другие медики сможете о них позаботиться. Меня беспокоит, сколько из них здесь умрет».
— Никакого, — сказал Тони.
«Пока никто не умер от понтиакской лихорадки. Они выйдут из строя максимум через несколько дней в неделю».
«Слава Богу за это!» - сказал я горячо.
«Теперь главный вопрос. Я знаю, что мы можем вывести эту бактерию из системы водоснабжения. Я хочу знать, как она попала».
«Я проверю это», сказал Тони.
«Мне понадобится ваш инженер по техническому обслуживанию, и я думаю, нам следует взять с собой одного из сотрудников общественного здравоохранения».
«И ты получишь меня», — сказал я.
«Я хочу точно знать, что произошло, чтобы быть уверенным, что это никогда не повторится».
Мы начали расследование той же ночью. Весь день я помогал Филипсу и остальному управленческому персоналу организовать будущее благополучие наших уезжающих гостей. Потребовалось много звонков, но дело было сделано, и хотя мои конкуренты были достаточно рады принять этот бизнес, им это не очень понравилось.
Мы все знали, что в будущем это будет плохо для торговли.
Тогда мне пришлось подавить небольшой бунт со стороны персонала. Каким-то образом разнесся слух, что с водой в отеле что-то не так, и мне грозит опасность потерять некоторых из моих лучших людей. Со стороны Тони Босворта потребовалось несколько откровенных разговоров, включая демонстрацию, во время которой он выпил полный стакан воды прямо из-под крана, и я тоже. Я был рад, что он поверил своим собственным теориям, но я не был так уверен, и это потребовалось некоторое усилие, чтобы выпить эту воду, не подавившись.
В тот вечер в восемь вечера мы собрались вчетвером: я, Тони Босворт, Бетел, инженер по обслуживанию отеля, и Маккей из общественного здравоохранения. У Тони была дюжина стерилизованных бутылочек с образцами.
«С чего вы хотите начать?» — спросил Бетел.
«Снизу вверх или сверху вниз?»
«Мы ближе ко дну», — сказал Тони.
— Могло бы также начать с этого.
Итак, мы спустились в подвал, где стояли котлы. Отелю нужно много горячей воды, и у нас было три калорифера, каждый мощностью по три миллиона британских тепловых единиц. Огромные барабаны калориферов были соединены переплетением труб красного, синего и зеленого цветов со стрелками, аккуратно нанесенными по трафарету, указывающими направление потока. Тони задавал вопросы, а я оглядывался. Место было безупречным и сухим.
Бетел объяснял Тони что-то техническое, когда я вломился.
«Здесь сухо как кость, Тони; в последнее время утечек не было». Я обратился к Вефилю.
— Когда ты в последний раз снимал все это?
Он нахмурился.
«Должно быть, восемь месяцев назад, мистер Менган. Обычная техническая проверка. Это оборудование эффективно и почти никогда не выходит из строя».
«Откуда берется вода?»
«Отсутствует электропитание». Он кивнул Маккаву.
«Мистер Маккей может рассказать вам об этом больше».
«Тогда почему мы должны стать единственным пострадавшим зданием?» Я спросил Тони.
«Это не совсем так, — сказал Маккей.
«Разве водопроводная вода не подведена в резервуары где-нибудь наверху здания?»
«Правильно», — сказал Вефиль.
«Прямо наверху, чтобы дать ему хорошую голову».
«Значит, он мог быть загрязнен в резервуарах после того, как вышел из сети», — сказал я.
«Я не думаю, что это могло произойти здесь.
Все туго, как барабан. "
«Пойдем наверх», — предложил Тони, и мы поднялись на служебном лифте.
Резервуары для воды находились на крыше, и они были большими.
«Двадцать пять тысяч галлонов», — сказал Бетел.
«Пять тысяч в каждом танке». Он указал на магистральные трубы, поднимающиеся вверх по стене отеля.
«Вода поднимается туда и распределяется по этому коллектору в резервуары. В каждом резервуаре есть шаровой клапан для контроля уровня воды». Он пожал плечами.
«Вся система такая же, как у вас дома, только она больше».
«Я своего никогда не видел», — сказал я.
Бетел ухмыльнулся.
«Я сам сюда не часто бываю. Система автоматическая». Он указал.
«Вы можете видеть, что все резервуары соединены между собой коллектором внизу».
Это означало, что вода могла свободно течь между резервуарами.
«Почему пять?» Я спросил.
«Почему не один большой танк?»
«Ну, если что-то случится, бак даст течь, скажем, мы можем изолировать его и продолжать использовать остальные четыре». Вефиль очень хорошо умел отвечать на глупые вопросы непрофессионалов.
«А баки опломбированы?»
«Конечно. Наверху каждого есть люк, так что мы можем добраться до заклинившего клапана, если понадобится, но крышки прикручены к мастичному уплотнителю».
«Давайте посмотрим», — сказал Тони и начал подниматься по стальной лестнице сбоку от ближайшего танка.
Мы все последовали за ним. На крыше резервуара на корточках сидел Бетел.
«Вот люк. Около трех месяцев назад я перекрасил резервуары, и мы просто закрасили крышки люков, болты и все такое. Вы можете видеть, что с тех пор его ни разу не открывали, лакокрасочное уплотнение не треснуло».
Я посмотрел на Маккея.
«Тогда как же ошибка попала в систему? Должно быть, она в водопроводной воде». Что-то яркое на крыше ударило мне в глаз отражением солнца, и я слегка повернулась, чтобы избавиться от него.
"Невозможный!" — положительно сказал Маккей.
«Нет, если это единственное затронутое здание. Смотри». Он развернул карту, которую держал в руках, которая оказалась картой распределения воды.
«Во все эти дома поступает одна и та же вода. Даже аэропорт находится на одном и том же водопроводе».
«Люди обычно не принимают душ в аэропортах», — сказал Тони.
«Они делают это в домах», — парировал Маккей.
«Это не может быть в водопроводной воде. В этом я уверен».
Бетел отошел и стоял у следующего резервуара.
"Привет!" — позвал он, и отражение снова ударило мне в глаз, когда я повернулся.
«Этот был открыт». Мы подошли к резервуару и остановились у крышки люка.
«Краска вокруг болтов треснула».
«Открывался где-то за последние три месяца», — сказал Тони.
«Попозже», — уверенно сказал Бетел. Он указал на блестящий металл, где отслоилась краска.
«Он еще не начал ржаветь. Я бы сказал, где-то на прошлой неделе».
«Это складывается», — сказал Тони.
«Кто бы это открыл?» Я спросил.
«Я этого не делал», — сказал Бетел.
«Гарри Кроссман, возможно, так и сделал, но если и сделал, то мне не сказал».
Кроссман был помощником Вефиля.
«Это будет в его рабочих листах», — сказал я.
«Я хочу их увидеть. Я хочу увидеть их сейчас».
Бетел встал.
«Они в моем офисе».
«Принеси гаечный ключ», — сказал Тони. Я хочу взять образцы отсюда. "
Мне не было смысла смотреть, как Тони берет образцы, поэтому я пошел с Бетелом. Мы спустились на крышу и пошли к корпусу двигателя лифта, и я пнул что-то, что откатилось и остановилось со звоном на краю резервуара с водой. Я нагнулся, поднял его и нашел объект, который отражался мне в глаз.
Но это было нечто большее. Это была цилиндрическая стеклянная трубка, сломанная с одного конца. Другой конец был заострен, как будто он был запечатан пламенем, и я видел другие подобные ему в аптечке Джека Кейлса в «Моей прекрасной леди». Внезапно идеи врезались в мою голову так сильно и так быстро, что причинили боль. Целые области мистификации внезапно стали ясными и обрели смысл; это правда, странное и неестественное ощущение, но соответствующее логике.
Я повернулся и крикнул: «Тони, иди сюда».
Он спустился по лестнице.
«В чем дело?»
Я протянул стеклянную трубку.
«Не могли бы вы взять мазок изнутри и проверить его на наличие этой чертовой ошибки?»
Он выглядел удивленным.
«Конечно, но…»
"Как много времени это займет?"
«Недолго. После последней паники они устроили здесь в больнице испытательный центр. Скажем, четыре дня».
«Я не могу ждать так долго, но позаботься об этом и пройди тест». Я развернулся и побежал к лестнице.
Пять минут спустя я разговаривал с Уокером в отеле «Ройал Палм» на острове Гранд Багама. Он сказал: «Где вы, мистер Менган? Я должен вас охранять».
«Мне пришлось торопиться, но неважно. Я хочу, чтобы вы отправили человека на крышу. Никто не должен приближаться к резервуарам с водой там наверху».
«Цистерны для воды!» — повторил он.
"Что за…"
«Неважно спорить, просто сделай это», - резко сказал я.
«И поставьте еще одного человека возле градирни с кондиционером. Никто и близко к ней не должен приближаться. Никому вообще».
«Это не ваша обслуживающая бригада?»
— Никто, — сказал я категорически. Я не знал, есть ли у Карраско местная помощь или нет, но я не стал рисковать.
«Где Карраско?»
«Он провел день, осматривая достопримечательности Вест-Энда», — сказал Уокер немного устало.
«Сейчас он ужинает в пиратском клубе на рифе Мертвеца. С ним двое мужчин, Родригес и Палмер».
«Возможно, полиция поможет вам в отеле, как только я поговорю с Перигором. А после этого я улетаю обратно».
Когда я позвонил, вошёл Бетел.
«В рабочих листах Гарри ничего нет, мистер Менган».
«Я знаю. Он этого не делал. Ты знаешь Бобби Боуэна, моего пилота?» Бетел кивнул.
— Преследуй его, ладно? Скажи ему, что мы летим во Фрипорт. Да, и скажи доктору Босворту, что он поедет со мной. Маккей может отвезти образцы в больницу. Бетел повернулась, чтобы уйти, и я добавил: «И спасибо. Вы мне очень помогли».
Когда он ушел, я позвонил в Перигор. Его не было в кабинете, что вполне естественно, учитывая время суток, но и дома его тоже не было. На телефонный звонок ответила его дочь, которая сказала мне писклявым голосом, что мамы и папы нет дома. Где они были? Об этом она говорила смутно. Они пошли ужинать. Это может быть «Каменный краб», или «Капитанская навигация», или, возможно, «Японский стейк-хаус» на Международном базаре или «Омар-хаус» в торговом центре.
Или это был загородный клуб Лукайана? Я вздохнул и поблагодарил ее, затем потянулся к телефонному справочнику Гранд-Багамы.
Я не нашел его ни в одном из этих мест, но в конце концов столкнул его на землю в Май Тай. Мне потребовалось некоторое время, чтобы убедить его в своем здравом уме, и еще больше времени, чтобы побудить его к действию. Кажется, я испортил ему ужин.
Мы с Тони Босвортом вошли в вестибюль отеля «Ройял Палм», и я сразу заметил двух полицейских в форме: один стоял у лифта, другой у подножия лестницы. Я подошел к столу.
— Комиссар Перигор здесь?
«В кабинете директора».
Я кивнул Тони, и мы вошли. Перигор в штатском разговаривал по телефону, а Уокер сидел на диване. Перигор сказал в трубку: — Я полностью согласен. Я тщательно проверю. Тогда я могу ожидать вас завтра. Он посмотрел вверх.
«Он сейчас здесь; к тому времени я расскажу об этом более подробно. Да, я встречусь с вами.
До свидания. "Он положил трубку.
«Теперь, Менген, тебе придется объяснить», - прервал я его.
«Перво-наперво. Я бы хотел, чтобы вы убрали этих медных из вестибюля и скрыли их из виду. Я не хочу, чтобы Карраско спугнул».
Он наклонился вперед.
«Если ваша история верна, то Карраско — самый опасный человек на Багамах».
«Нет, это не так», — возразил я.
«Робинсон есть, и он тот шутник, который мне нужен. Он босс». Я пододвинул стул и сел.
«Кроме того, вы не можете ни в чем обвинить Карраско. Вам нужны веские доказательства, а у вас их нет. Но напугайте его, и он уйдет, а Робинсон пошлет вместо себя кого-нибудь другого, кого мы не знаем. Кроме того, Мне не нравятся полицейские в форме, загромождающие общественные помещения в моих отелях.
Это снижает тонус. "
Перигор кивнул и встал.
«Возможно, мы охраняем пустую конюшню», — кисло сказал он.
«Карраско, возможно, не вернулся. Ваши люди потеряли его».
Он вышел.
Я включил Уокера.
«Ради бога! Это правда?»
Он сказал тяжело: «Он зашел в «Джон» в пиратском клубе и не вышел. Родригес думает, что он ушел через окно. Его машина все еще там, но Карраско нет».
Я на мгновение задумался.
«Может быть, он в баре «Гарри»; это недалеко от «Буканьера».
«Нет, Палмер это не проверял».
Я подумал о топографии Рифа Мертвеца.
«Лодка», — сказал я.
«Он встречает лодку. Ваши люди подумали об этом?»
Уокер ничего не сказал, но потянулся к телефону, когда Перигор вернулся. Он взглянул на Тони.
"Кто это?"
«Доктор Босворт. Он определил болезнь и оказал большую помощь».
Перигор коротко кивнул и сел.
«Вы действительно пытаетесь сказать мне, что Карраско — маньяк, стереотипный сумасшедший доктор из фильмов категории «Б», который отравляет воду в отелях на этих островах?»
«Я не верю, что он сумасшедший, но именно это он и делает. И Робинсон руководит им».
"Но почему?"
«У меня было несколько мыслей в этом направлении, к которым я приду через минуту. Давайте посмотрим на доказательства».
— Я был бы рад это сделать, — сардонически сказал Перигор.
«Я знаю, что все это косвенно, но так же и большинство доказательств убийства.
Когда я нашел эту стеклянную трубку, все внезапно сложилось. Во-первых, я видел подобные вещи на лодке Кейлса. Во-вторых, я вспомнил, что Кейлс, должно быть, слышал, как я говорил Сэму Форду. "
"Который был?"
«Я изо всех сил рассказывал о цепочке бедствий, обрушившихся на Багамы. Беспорядки на улицах Нассау, болезнь легионеров на бульваре, поджог Дворца развлечений и даже уничтожение багажа в аэропорту. Я сбил Кейлза с ног, и он только что пришел в себя. Должно быть, его разум был настолько затуманен, что он решил, что я на самом деле описываю Сэму действия Робинсона.
Поэтому, когда он сбежал, он сообщил Робинсону, что я все знаю. "
Я нахмурился.
«И что убедило Робинсона, так это то, что в этом списке был по крайней мере один пункт, о котором Кейлс не был посвящен. Это показало Робинсону, что я действительно знал о его планах – он сказал мне об этом и был чертовски обеспокоен, потому что я мог бы сказать тебе».
Перигор спросил: «Вы хотите сказать мне, что Робинсон сжег Дворец веселья? И саботировал карусель в аэропорту?»
«Да, я думаю, что он это сделал, но не лично. Другое дело: когда Робинсон признался, что пытался убить меня в авиакатастрофе, он сделал любопытное замечание. Он сказал, что смерть американцев была неожиданным бонусом, и продолжил сказать, что Уолл-стрит была немного недовольна этой идеей.
«Перейдем к тому, что вы так окольно делаете».
«Все это стало на свои места благодаря замечанию Билли Каннингема», — сказал я.
«Когда мы создали корпорацию «Тета», Билли провел небольшое исследование, в ходе которого поговорил с Батлером из Министерства туризма. Он узнал, что восемьдесят процентов экономики и две трети населения поддерживаются туризмом. Билли сказал мне показалось, что в одной корзине слишком много яиц, и это его немного обеспокоило. И это твой ответ.
«Расшифруй это по буквам», — сказал Перигор.
«Робинзон пытается саботировать экономику Багамских островов». Перигор бесстрастно посмотрел на меня, и я сказал: «Сколько туристов мы потеряли с тех пор, как все это началось? Спросите Батлера, и я гарантирую, что ответ вас поразит. И совсем недавно Билли Каннингем предупредил меня, что, если эта серия катастроф продолжится, Компания Cunningham Corporation серьезно задумалась бы о выходе из компании. Компания, управляющая бульваром в Нассау, уже почти обанкротилась».
«Оно слишком тонкое», — пожаловался Перигор.
«Слишком умозрительно. Единственное убедительное доказательство, которое у нас есть, — это стеклянная трубка, которую вы нашли, и она не будет уликой, если она чистая. Сколько времени вам понадобится, чтобы провести тесты, доктор Босворт?»
«В больнице Нассау проводится тестирование, оно займет четыре дня».
— Не раньше?
«Эта бактерия очень неуловима», — сказал Тони.
«Образцы должны пройти через морскую свинку, а затем культивироваться на агаровой среде с добавлением цистеина и железа. Затем Перигор махнул рукой.
«Избавьте меня от технических подробностей», — раздраженно сказал он.
«Хорошо, четыре дня».
— Я вам кое-что скажу, комиссар, — сказал Тони.
«Если эта капсула дает положительный результат, это означает, что кто-то нашел способ культивирования Legionella pneumophila в больших количествах, а это подразумевает хорошо оборудованную биологическую лабораторию. Это не то, что вы можете приготовить на кухне».
Перигор молча выслушал это. Уокер пошевелился и сказал: «Тебе следует кое-что знать. Сегодня утром один из моих парней нашел Карраско в месте, где ему не следует находиться, на одной из черных лестниц, которыми пользуются уборщицы. Он сказал, что заблудился; его забрали. свернул не туда и вошел не в ту дверь».
Я ударил по столу ладонью.
— Перигор, чего тебе еще надо? Я включил Уокера.
«Значит, Карраско уже ускользнул от вас. Надеюсь, он не подлечил здесь резервуары с водой».
— Ни в коем случае, — сказал Уокер, уязвленный.
«И он не ускользнул от нас. Он скрылся из поля зрения, и мой парень пошел его искать. Он не скрывался из поля зрения более трех минут».
«Я мог бы многое узнать о том, кто и почему», — сказал Перигор.
«Есть пословица, что ловить рыбу лучше всего в мутной воде», — сказал я.
«ЦРУ знает это как дестабилизацию.
Раньше у них это неплохо получалось. "
Он выглядел испуганным.
«Вы не предполагаете, что за этим стоит ЦРУ?»
«Я не знаю, кто за этим стоит, я не говорил, что это ЦРУ. Дестабилизация здоровой капиталистической экономики в этой части мира не в интересах Америки. Однако на ум приходят и другие».
«Пять — десять, что Карраско — кубинец», — сказал Уокер.
«Венесуэльская моя задница». Зазвонил телефон, и он взял трубку.
«Я ожидаю этого». Он вел короткий разговор, его конец состоял из односложных слов. Положив трубку, он сказал: «Вы были правы; Карраско уехал на лодке. Он только что вернулся и сейчас в клубе пиратов, пьет. У нас есть фотография, как он приземляется на пляж».
— Снято ночью, — презрительно сказал я.
«Это будет очень хорошо.
А что хорошего в картинке? Мы уже знаем, как он выглядит. "
«В лодке был еще один парень», - рассудительно сказал Уокер.
«Нам может быть интересно узнать, кто он такой. Что касается качества изображения, если кто-то и может придумать что-то хорошее, так это Родригес; у него на камере есть какая-то штуковина. Этот парень доволен гаджетами. Он говорит, что Карраско вернулся в маленькая лодка, вероятно, тендер большой яхты. После приземления Карраско лодка снова вышла в море».
«Ночное свидание», — сказал Перигор.
«Я прикажу полицейскому катеру осмотреть риф Мертвеца». Он потянулся к телефону.
Когда он закончил, мы еще некоторое время продолжали пинать проблемного человека. Нет, Перигор не расследовал катастрофу карусели в аэропорту; в то время это не считалось делом полиции. Он рассмотрит это на следующий день. Пожар в Fun Palace в Нассау был расследован на предмет поджога, но убедительных доказательств получено не было. Возможно, удастся одолжить у американцев глубоководный аппарат для поиска останков навахо Файндера в заливе Эксума. Доказательства диверсии были бы полезны.
«Полезно для чего?» Я спросил.
«Это в прошлом, и я беспокоюсь о будущем. Мне интересно, что отдел грязных трюков Робинсона придумает дальше».
Было решено, что Карраско будет нашим единственным лидером и что за ним будут внимательно следить. Я внимательно посмотрел на Уокера.
«И не теряй его снова». «Я назначу к нему несколько своих людей», — сказал Перигор.
«Сейчас за ним наблюдает слишком много белых. Мои черные будут лучше сливаться с фоном». Он посмотрел на свои часы.
«Почти полночь. Я полагаю, что доктор Босворт будет лучше спать в кровати, чем в этом кресле. И я тоже за постель». | Я обернулся и обнаружил, что Тони спит. Я разбудил его.
«Я найду тебе комнату. Пойдем».
Мы вошли в вестибюль, а Уоккер остался ждать звонка, который сообщит нам, что Карраско покинул «Буканьер». Ему не придется долго ждать, потому что «Буканьер» закрывается в полночь. В вестибюле было довольно много вернувшихся гуляк, и я несколько минут подождал у стойки, пока они забрали ключи.
Перигор подошел к входу, но повернулся и вернулся.
OceanofPDF.com
"Я
забыл сказать вам, что я проинформировал комиссара Дина в Нассау об этих событиях, и он прилетает ко мне завтра. Он наверняка захочет вас увидеть. Скажем, мой офис завтра в десять утра? "
Перигор, возможно, и был лучшим полицейским на Большом Багаме, но в Нассау было более мощное оружие. Я сказал: «Все будет хорошо».
Мужчина рядом со мной попросил ключ.
«Комната два-три-пять».
Карраско!
Мне не следовало смотреть на него, но я непроизвольно посмотрел на него. Он взял ключ и повернулся ко мне. Он, конечно, узнал меня, потому что я увидел незначительное изменение в его выражении лица, и он, должно быть, увидел узнавание в моих глазах, потому что он уронил ключ, развернулся и побежал к входу.
"Останови его!" Я крикнул.
«Остановите этого человека!»
Карраско повернулся ко мне, и в его руке был пистолет. Он направил его на меня, и я откинулся в сторону, когда он выстрелил. Затем сзади меня раздался еще один выстрел, и еще. Когда я в следующий раз посмотрел, Карраско качнулся вперед и упал на пол. Я оглянулся и увидел Перигора в классической стойке: ноги раздвинуты, колени согнуты, руки вытянуты вперед, обе руки сложены на прикладе револьвера, который он держал.
Я, шатаясь, поднялся и обнаружил, что дрожу всем телом, а мои ноги были такими же вялыми, как палочки вареного сельдерея, и от них было столько же пользы, чтобы удержать меня. Перигор подошел ко мне и поддержал меня рукой под локоть.
— С тобой все в порядке? Он тебя ударил?
«Я так не думаю. Я ничего не чувствую. Хотя он меня чертовски напугал».
Где-то посреди всего этого я услышал женский крик, а теперь послышался лепет возбужденных голосов.
Люди Перигора в форме появились из того места, где он их спрятал, и он жестом двинул их вперед, чтобы разогнать толпу, окружавшую тело Карраско. Он повысил голос.
«Все в порядке, все кончено. Пожалуйста, освободите вестибюль и идите в свои комнаты. Больше смотреть не на что».
Я подозвал ближайшего посыльного.
«Возьмите что-нибудь, чтобы прикрыть тело скатертью или одеялом». Я увидел Уокера, стоящего в дверях офиса менеджера, и подошел к нему.
«Что, черт возьми, произошло?» Я был зол, как шершень.
— Как он попал сюда без предупреждения?
Уокер был сбит с толку.
«Я не знаю, но я узнаю. Вот Родригес». Он побежал к входу в вестибюль, где только что появился Родригес.
Перигор стоял над телом, а Тони Босворт стоял на коленях рядом с ним. Тони поднял голову и что-то сказал, Перигор кивнул, а затем подошел ко мне.
«Он мертв», — сказал он.
«Я не хотел его убивать, но у меня не было выбора. Вокруг было слишком много невинных свидетелей, чтобы летели пули. Куда мы можем его поместить?»
«В офисе будет лучше всего».
Полицейские отнесли тело в офис, и мы последовали за ним.
«Куда полетела его пуля?» Я спросил.
«Кто-нибудь пострадал?»
«Вы, вероятно, найдете дыру в стойке регистрации», — сказал Перигор.
«Ну, спасибо. Это была хорошая стрельба». Уокер вернулся, и я сунул ему палец под нос.
«Что случилось? Он чуть не убил меня».
Уокер развел руками.
«Чертова вещь. Родригес был в баре, наблюдая за Карраско, а Палмер был в машине снаружи с работающим двигателем. Когда Карраско собрался уйти, Родригес подошел к телефону-автомату, чтобы позвонить, и обнаружил, что какой-то пьяный шутник перерезал шнур раньше, потому что я говорил с ним о возможной лодке. У него было мало времени, потому что Карраско уже был снаружи, в своей машине и в пути. Поэтому он решил, что поедет. после Карраско».
Перигор сказал: «Возможно, Карраско знал, что за ним наблюдают. Возможно, он перерезал телефонный шнур».
«Ни в коем случае», — сказал Уокер.
«Родригес сказал, что Карраско никогда не подходил к телефону-автомату, когда возвращался из морского путешествия. Это была просто глупая удача».
«У Карраско не было причин перерезать пуповину», — сказал я.
«Он не собирался куда-то таинственным, он возвращался сюда. И теперь он мертв, и мы потеряли связь с Робинсоном».
— Что ж, давайте посмотрим на него, — сказал Перигор. Он снял скатерть, покрывавшую тело, опустился на колени рядом и начал рыться в карманах, начиная с внутреннего нагрудного.
«Паспорт – венесуэльский». Он открыл его.
«Доктор Луис Карраско». Он отложил его в сторону.
«Кошелек с визитными карточками на имя доктора Луиса Карраско; адрес — Авенида Боливар, 226, Каракас. И деньги, больше, чем прилично носить с собой мужчине; здесь должно быть 4000 долларов».
Там было еще несколько вещей: бумажник с несколькими долларами в американской и багамской валюте, монеты, перочинный нож, портсигар с тремя гаванскими сигарами и всякая всячина, которую мужчина обычно носит в карманах.
Из бокового кармана куртки Перигор достал плоскую алюминиевую коробку.
Он открыл ее и увидел, что внутри ваты лежат три стеклянные ампулы с желтоватой жидкостью. Он поднял его.
«Узнаете их?»
«Они точно такие же, как те, что я видел в лодке Кейлса», — сказал я.
«И как тот сломанный, который я нашел на крыше отеля «Морские сады». Могу поспорить, что он подобрал их сегодня вечером, когда отправился в свое маленькое морское путешествие. Он не хотел бы носить их слишком долго, и они были его не было в комнате, когда мы ее обыскивали».
Он закрыл коробку и встал. Я думаю, вы начинаете доказывать свою правоту. Комиссар Дин обязательно захочет увидеть вас завтра утром. "
Я взглянул на часы.
"Этим утром." Я чувствовал себя подавленным.
Позже, когда тело перенесли на носилках, я мрачно подумал, что Карраско продвинул свое кровавое дело как своей смертью, так и жизнью. Перестрелку в холле гостиницы вряд ли можно назвать дополнительным аттракционом.
Утро принесло новости – плохие и хорошие.
Вернувшись домой, я рассказал Дебби о том, что произошло, потому что не было никакой возможности скрыть это от нее; это наверняка будет на первой полосе «Фрипорт Ньюс» и по радио. Она недоверчиво сказала: «Застрели его!»
«Правильно. Перигор застрелил его прямо здесь, в вестибюле «Роял Пальм». Отличный способ произвести впечатление на гостей».
«И после того, как он выстрелил в тебя. Том, тебя могли убить».
«На мне нет ни царапины». Я сказал это достаточно легкомысленно, но втайне меня порадовала забота Дебби, которая была больше, чем она проявила после моей встречи с Кейлсом в «Хументосе».
Она была бледна.
«Когда все это прекратится?» Ее голос дрожал.
«Когда мы догоним Робинсона. Мы туда доберемся». Я надеялся, что вложил в свой голос достаточно убежденности, потому что в тот момент я не видел ни малейшего шанса сделать это.
Так что я спал на этом, но никаких хороших идей в голову не пришло. Утром, бреясь, я включил радио, чтобы послушать новости. Как и можно было предсказать, большой новостью стал расстрел неназванного человека в вестибюле Королевской пальмы доблестным и героическим заместителем комиссара Перигором. Со стороны Перигора было разумно скрыть имя Карраско, но и бесполезно; если бы Робинсон был рядом и услышал эту историю, он был бы достаточно проницательным, чтобы узнать, кто был убит.
Плохие новости пришли со вторым выпуском по радио. В заливе Эксума взорвался нефтяной танкер; воздушная разведка обнаружила нефтяное пятно длиной уже в двадцать миль, и ставки были равны на то, засорит ли нефть пляжи Эльютеры или Эксума-Кейс, в зависимости от того, в какую сторону она переместится.
Багамские острова не имеют большого успеха. У нас нет полезных ископаемых, плохое сельское хозяйство из-за тонкой почвы и мало промышленности. Но то, что у нас есть, мы максимально использовали для создания великолепной туристической индустрии. У нас есть море, солнце и пляжи с белым как снег песком, поэтому мы развили водные виды спорта; плавание, подводное плавание, парусный спорт – и нам нужны были загрязненная нефтью вода и пляжи так же, как нам была нужна Legionella pneumophila.
Я не мог понять, что делает нефтяной танкер в заливе Эксума, особенно 30-тысячный танкер. Корабль такого размера не мог бы зайти ни в один порт на любом из близлежащих островов, потому что он набрал бы слишком много воды. Где-то я заметил руку Робинзона; Конечно, это необоснованное предположение, но это был еще один удар по туризму на Багамах.
Я оделся, позавтракал, поцеловал Дебби на прощание и зарегистрировался в своем кабинете, прежде чем отправиться в Перигор. Уокеру, моему постоянному спутнику, особо нечего было сказать, поскольку он осознавал фиаско прошлой ночи, и поэтому он был так же угрюм, как и я в депрессии. В офисе я дал ему задание, чтобы отвлечь его от предполагаемых недостатков.
«Позвоните в администрацию порта и узнайте все, что сможете, о танкере, который взорвался прошлой ночью. Скажем, вы спрашиваете от моего имени». Затем я принялся просматривать утреннюю почту.
В половине девятого неожиданно появился Билли Каннингем.
«Что это за перестрелка в «ОК Кори-Аль»?» — потребовал он без предисловий.
— Откуда ты об этом знаешь?
«Стив Уокер работает на меня», - коротко сказал он.
«Он держит меня в курсе.
Была ли Дебби каким-либо образом замешана в этом? "
— Разве Уокер не говорил тебе, что это не так?
«Я забыл спросить, когда он звонил вчера вечером». Билли надул щеки и сел.
«Я не говорил об этом Джеку, но он обязательно узнает. Он не в хорошей форме, и плохие новости не принесут ему никакой пользы. Нам нужно разобраться во всем этом, Том. Что за идея? "
«Если вы разговаривали с Уокером, вы знаете столько же, сколько и я. Мы потеряли единственную зацепку к Робинсону». Я выдержал его взгляд.
«Ты пролетел тысячу миль только для того, чтобы держать меня за руку?»
Он пожал плечами.
«Билли Один обеспокоен. Он считает, что нам следует вытащить Дебби отсюда, как ради нее самой, так и ради Джека».
«Она достаточно хорошо защищена», — сказал я.
«Защищено!» Билли фыркнул.
«Сит Уокер разозлился на ваших копов; он говорит мне, что они забрали его оружие. Как он сможет защитить ее, если его ребята безоружны?»
«Кажется, с Перигором все в порядке», — сказал я.
«И в доме есть вооруженный полицейский».
"Ой!" - сказал Билли.
«Я этого не знал». Он помолчал какое-то время.
— Как ты теперь найдешь Робинсона?
«Я не знаю», — сказал я, и мы несколько минут обсуждали проблему, затем я проверил время.
«У меня назначена встреча с Перигором и его боссом. Может быть, они что-нибудь придумают».
Именно тогда пришел Родригес и пришли хорошие новости.
«У меня есть кое-что для тебя», — сказал он и просмотрел черно-белую фотографию на столе.
Это была хорошая фотография, чертовски хорошая фотография. На нем было показано, как Карраско перепрыгивает через нос дори, нос которого вкопан в песчаный пляж. Изображение было резким, как булавка, и его черты лица были четко видны. На корме дори, держась за руль подвесного мотора, находился еще один человек, столь же четко очерченный. Я его не знал.
— Ты взял это вчера вечером? Родригес кивнул.
«Ты сошел с ума, воспользовавшись вспышкой. Что сделал Карраско?»
«Он ничего не сделал. А кто сказал что-нибудь о вспышке? Я не настолько сумасшедший».
Я посмотрел на него, затем посмотрел на фотографию.
"Тогда как…?"
Он засмеялся и объяснил. «Гизмо», упомянутое Уокером, представляло собой усилитель света, первоначально разработанный военными для прицелов, используемых в ночное время, но теперь широко используемый натуралистами и другими людьми, желающими наблюдать за животными.
«И для операций по обеспечению безопасности», — добавил Родригес.
«Вы можете сделать довольно хороший снимок, используя только звездный свет, но прошлой ночью было новолуние».
Я еще раз посмотрел на фотографию и протянул ее Билли.
«Все очень мило, но это не приведет нас далеко. Все, что видно, это Карраско, вылезающий из лодки на пляж. Мы могли бы куда-то добраться, ища человека на корме, но я в этом сомневаюсь. В любом случае, я отдам его Перигору; может быть, он сможет что-нибудь из этого сделать».
«Я сделал более одной фотографии», — сказал Родригес.
«Взгляните на этот, особенно на корму». Еще одна фотография пролетела по столу.
На этом снимке снова был изображен Дори, который развернулся и направился в море. И это был джекпот, потому что на корме были написаны слова: «Нежность Капистрано».
«Бинго!» Я сказал.
«Возможно, ты восполнил потерю Карраско прошлой ночью». Я посмотрел на Билли.
«Это то, чем ты можешь заняться, пока я с Перигором. Обзвони пристани и попытайся выследить Капистрано».
Через пять минут я был в офисе Перигора. Присутствовал также комиссар Дин, крупный белый багамец с лицом цвета красного дерева, и власть, которую он излучал, была подобна удару по лицу.
Я знал его, но не слишком хорошо. Мы вместе учились в школе в Нассау, но я был новеньким, когда он учился на последнем курсе. Я последовал за ним в Кембридж, а он отправился в Миддл-Темпл.
Вернувшись на Багамы, он поступил на службу в полицию, что было странным поступком для багамского адвоката, поскольку в большинстве случаев они занимаются политикой, ориентируясь на Палату собрания в качестве главной цели. Его считали жестким и резким.
Теперь он хрипло сказал: «Это очень странное дело, которое ты придумал, Менген».
— Нам лучше обсудить это позже. Я бросил фотографии перед Перигором.
«Карраско, вероятно, назначил встречу с лодкой под названием «Капистрано». Родригес забрал ее прошлой ночью».
Немного времени было потрачено впустую, пока мы обсуждали, как Родригес мог фотографировать ночью без вспышки, затем Перигор дернул бровью, глядя на Дина.
"С вашего разрешения?"
— Да, — сказал Дин.
«Займитесь делом. Но у вас есть задание на просмотр, вот и все».
Перигор ушел, и Дин сказал: «Как я уже начал говорить, вы придумали странность. Вы предположили преступление или серию преступлений без каких-либо веских доказательств, просто цепочку предположений».
— Никаких доказательств! А как насчет ампул, взятых у Карраско?
«Это не будет доказательством, пока мы не найдем, что в них находится, и Перигор говорит мне, что это займет четыре дня. Мы ночью доставили ампулу в Нассау. Пока все дело очень туманно. Много странных вещей произошло. происходило вокруг вас, и не думайте, что мой заместитель не держал меня в курсе. Эти события, как и все субъективные свидетельства, могут быть интерпретированы по-разному».
«Субъективно!» - сказал я недоверчиво.
«Моя первая жена пропала, а дочь нашли мертвой; в этом нет ничего чертового субъективного. Нас со второй женой похитили, наверное, мы это выдумали. В отелях было два случая заболевания, и это факт.
Комиссар, чертовски суровый факт. "
«Что является субъективным, так это ваша интерпретация этих событий», — сказал Дин.
«Вы привели ряд событий — поломку багажной ленты в аэропорту, пожар, авиакатастрофу и ряд других вещей, и единственная связь, которую вы можете предложить, — это ваша интерпретация. Просто дайте мне один кусочек веские доказательства, то, что я могу представить суду, это все, что я прошу».
«У тебя есть ампулы».
«Через четыре дня у меня ничего не будет. А то, что в ампулах, может оказаться лекарством от кашля».
«Вы можете доказать это прямо сейчас», — сказал я.
«Просто возьмите одну из этих ампул, разбейте ее и глубоко вдохните. Но не просите меня находиться в той же комнате, когда вы это делаете».
Дин неожиданно улыбнулся.
«Ты упрямый человек. Нет, я не буду этого делать, потому что ты, возможно, прав. На самом деле, я думаю, ты прав». Он встал и начал ходить по комнате.
«Ваша интерпретация событий совпадает с рядом загадок, которые в последнее время занимают мой разум».
Я вздохнул.
"Я рад слышать это."
«Ночью было сделано много телефонных звонков. Теперь мы знаем, что доктор Луис Карраско неизвестен по адресу Авенида Боливар, 226 в Каракасе».
Это было разочаровывающе.
— Еще одна зацепка исчезла, — уныло сказал я.
«Отрицательные результаты могут быть полезны», — заметил Дин.
«Например, это говорит нам о том, что он был согнут, что ему было что скрывать». Он небрежно добавил: «Конечно, теперь, когда мы знаем его настоящее имя, все становится ясно».
Я сел. Знаешь, кто он? "
«Когда вы опечатали его номер в отеле, вы хорошо справились. Мы ничего не смогли различить по отпечаткам пальцев, поэтому передали их американцам, и их отчет поступил на этот телефон как раз перед вашим прибытием сюда. Карраско оказывается неким Серафином Пересом».
Для меня это ничего не значило.
«Никогда о нем не слышал».
«Немногие люди это делают», сказал Дин.
«Ему нравилась его анонимность. Перес – был кубинцем, жестким коммунистом и прошедшим обучение в Москве. Он был с Че Геварой, когда Гевара пытался экспортировать революцию, но он порвал с Геварой, потому что считал, что Гевара неправильно ведет бизнес. Оказалось, что Перес прав, а Гевара ошибается. С тех пор он был занят и намного успешнее Че. Он выступал повсюду в Гренаде, Никарагуа, Мартинике, Ямайке. Заметили что-нибудь в этом списке?
«Горячие точки», — сказал я.
«Гренада ушла влево, Никарагуа тоже.
Ямайка уходит, а французы кончиками пальцев держат Мартинику. "
«Я считаю, что Перес был здесь во время беспорядков в Нассау. Была определенная доля оправдания этой неприятности, но не из-за продолжительности беспорядков. Многие из участников беспорядков не имели прямого отношения, и я почувствовал запах банды. Теперь Я знаю, кто его арендовал».
«Вот и Карраско-Перес, — сказал я. — Белый муравей». Дин выглядел озадаченным.
"Что ты имеешь в виду?"
«Когда я учился в Кембридже, я знал одного южноафриканца. Однажды он сказал что-то, что меня сбило с толку, и я попросил его объяснить это. Он сказал, что у него был белый муравей; очевидно, это распространенная южноафриканская идиома. мы бы назвали термитом, комиссар».
Дин хмыкнул.
«Не говори мне о термитах», - кисло сказал он.
«Я только что обнаружил, что мой дом заражен. Это обойдется мне в пять тысяч долларов, возможно, больше».
Я сказал: «Возьмите деревянный столб или бревно в доме. Он выглядит хорошо и прочно, пока вы не ударитесь о него, а затем он рассыпается в кучу порошка, в который попали термиты. Когда южноафриканец сказал, что его белый муравей, он имел в виду, что его подорвали без его ведома. В его случае это была студенческая политика, связанная с комиссаром студенческого союза, Багамские острова подвергаются нападению в нашей самой уязвимой точке туризма. ."
— Хорошая аналогия, — задумчиво сказал Дин.
«Это правда, что Министерство туризма обеспокоено падением числа посетителей в последнее время. Как и премьер-министр: на прошлой неделе было специальное заседание кабинета министров. И сейчас больше политических волнений. Меньше туристов означает больше безработицы, и это происходит Но нам нужны доказательства, которых требует премьер-министр. для туризма тоже мало что можно сделать».
«Тогда расследуйте затопление того танкера в проливе Эксума вчера вечером. В отчете упоминается двадцатимильное нефтяное пятно всего через восемь часов после того, как он затонул. Если это правда, то нефть вытекла очень быстро. На вашем месте я бы усомнился в шкипер внимательно, если он еще здесь.
Не ждите официального запроса; рассматривайте это как дело полиции. "
«Ей-богу!» - сказал Дин.
«Я не заметил этой связи».
«И найди Робинсона», — сказал я.
"Что вы знаете о нем?"
— Совсем ничего. Ваш мистер Робинсон — неизвестная величина.
Вошел Перигор.
«Капистрано только что покинул пристань Раннинг Мон и направился на восток вдоль побережья».
Восток!
«Направляемся к водному пути Гранд-Лукайан и к северному побережью», — сказал я.
«Следующая остановка во Флориде».
«Что это за лодка?» – спросил Дин.
«Шестидесятифутовая моторная яхта с белым корпусом», — сказал Перигор.
«Я не думаю, что она такая уж быстрая, по словам руководства «Раннинг Мон», она водоизмещающего типа. Она зашла в пристань ночью из-за неисправности двигателя. Починили ее сегодня утром.
Я посмотрел на Дина, который сидел неподвижно.
"Чего мы ждем?
У вас быстрый полицейский катер, а Капистрано все еще находится в водах Багамских островов. "
«Итак, мы посадили людей на борт, обыскали ее и ничего не нашли. Что потом?»
Дин встал.
«Я скажу вам, что произойдет дальше. Нам придется отпустить ее с обильными извинениями. Если ваш мистер Робинсон такой умный, как вы говорите, мы наверняка ничего не найдем, потому что нечего будет искать».
— Но ты можешь найти Робинсона, — сказал я.
«Он может быть на борту, и его разыскивают за похищение в Техасе».
«Это не так», — возразил Дин.
«Человек, называющий себя Робинсоном, разыскивается для допроса по поводу похищения в Техасе. Его невозможно экстрадировать просто для допроса. Нам придется отпустить его. Он не совершил никакого преступления на Багамских островах, в отношении которого у нас пока есть доказательства». В любом случае Робинсона может не быть на борту», — сказал Перигор.
— Тогда ты ничего не собираешься делать? — отчаянно потребовал я.
— О да, — вежливо сказал Дин. Он вопросительно поднял брови, глядя на Перигора.
«Надеюсь, ваш план действий на случай непредвиденных обстоятельств работает хорошо».
«Это так. Быстроходный таможенный катер пройдет мимо Капистрано и войдет в Лукаянский водный путь впереди него. За ним будет еще один. Как только он окажется в Водном пути, он будет закупорен. Тогда мы посадим на него таможенников».
«Но я думал, ты сказал…» Я был сбит с толку.
— Мы могли бы попробовать, — спокойно сказал Дин.
«Кто знает, что могут найти таможенники, если проведут тщательный поиск.
Кокаин, наверное? "
Я снова открыл рот, а затем плотно закрыл его. Если бы эта парочка собиралась подставить Робинсона, подбросив кокаин в его лодку, они, конечно, не признались бы мне в этом, но, похоже, Дин был трудным человеком и был не прочь предоставить свои собственные доказательства. В конце концов, все, что ему нужно было сделать, это продержать Робинсона на Багамах четыре дня.
— Нам лучше быть под рукой, — небрежно сказал Дин.
«Ты тоже придешь и сможешь опознать Робинсона». Он взял фотографию Карраско-Переса.
— И я обязательно захочу расспросить тех, кто находится на борту, об их связи с Пересом. Мы встретимся на мосту Казуарина через тридцать минут.
«Я буду там», — сказал я.
Надеясь и молясь, чтобы Робинсон оказался на борту «Капистрано», я проехал несколько сотен ярдов до «Ройял Пальм», зная, что Билли Каннингем захочет принять участие в убийстве. Как только он увидел меня, он сказал: «Капистрано был в пристани под названием Бегущий Мон, но сейчас ее уже нет».
Я сказал: «Я знаю. Ее заберет полиция».
— Робинсон на борту?
«Надеюсь на это. Я присоединяюсь к Перигору и Дину. Они хотят, чтобы я опознал Робинсона. Хочешь пойти с ними?»
«Попробуй остановить меня», — сказал он.
«Я с нетерпением жду встречи с этим сукиным сыном».
Я принял решение.
«Мы поплывем на лодке. Спустимся к пристани».
Мы нашли Джо Картрайта в офисе пристани. Я высунул голову из-за двери и сказал: «Мне нужна спасательная лодка, Джо, с полным баком».
Картрайт поднял глаза.
«Это невозможно, мистер Менган. Вытащили из нее двигатель. Настраиваем ее для марафона BASRA в следующем месяце».
«Черт! Что еще у нас есть такого быстрого и мореходного?»
— А что насчет надувной? он посоветовал.
«Она неплохая».
«Приготовь ее».
Через несколько минут мы уже были в море и мчались на восток вдоль южного побережья к каналу Лукаян. Некоторые люди чувствуют себя некомфортно, находясь в надувной лодке, но они очень хороши. Они непотопляемы, и британцы даже используют их в качестве спасательных шлюпок для спасения на берегу. И они чертовски быстры, хотя и склонны немного скользить по поверхности воды.
Я рассказал Билли о плане нападения и вскоре указал.
«Вот «Водный путь», и вот таможенный катер только что заходит.
Вашингтон поймал Капистрано в ловушку. "
Я замедлил шаг, когда мы вошли в Водный путь. Мост Казуарина находился почти в двух милях впереди, и вдалеке я мог видеть таможенный катер, лежащий рядом с лодкой с белым корпусом.
«Они поймали ее». Мы двинулись дальше и подъехали к таможенному катеру, где я бросил маляра моряку и заглушил двигатель.
«Пойдем на борт».
Когда мы вышли на палубу Капистрано, ко мне обратился таможенник.
"Кто ты?"
Том Менган. «Я взглянул на мост и увидел Перигора и Дина, смотрящих вниз.
«Я с комиссаром Дином». На кормовой палубе стояли трое мужчин. Никто из них не был Робинзоном.
— Это экипаж?
«Да, шкипер, инженер и моряк-повар».
"Никто другой?"
«Мы все еще ищем. Мои люди ищут внизу».
Один из троих мужчин подошел к нам.
«Черт, капитан, это безумие.
Мы не несем ничего противозаконного. Мы просто в круизе. "Он был американцем.
«Тогда вам не о чем беспокоиться», — сказал таможенник.
«Ну, мне надо вернуться, пока не наступила непогода»; с. Вы слышали сводку погоды? Если вы не отпустите меня, ОН должен увидеться с американским консулом здесь.
«Я дам вам его адрес», — вежливо сказал офицер.
Еще один таможенник вышел из люка.
«Внизу никого», — сообщил он.
"Вы уверены?" Я сказал.
«Мы открыли каждое отделение, достаточно большое, чтобы вместить человека».
«Это провал», — с отвращением сказал Билли.
Дин и Перигор спустились с моста и направились к нам по берегу. Я оглядел палубу Капистрано и напрягся, заметив, что кормовые шлюпбалки пусты. Я повернулся лицом к шкиперу.
— Где Дори, твой тендер?
«Мистер Браун взял это».
— Браун? Кто он?
«Парень, который зафрахтовал эту лодку в Форт-Лодердейле».
"Когда это было?"
«Как только мы вошли в этот канал. Он сказал, что у него будет последний поворот и он встретит нас на другом конце, на северном берегу».
«Господи, он ускользнул от нас». Я посмотрел на таможенника.
«Вы, должно быть, слишком внимательно следили за ним, и он испугался или получил страховой полис. Если бы вы не собирались останавливать Капистрано, никакого вреда не было бы, и он присоединился бы к ней на северном берегу. Но вы это сделали, и его страховка окупилась».
«Далеко он не уйдет. Он наткнется на лодку на другом конце».
«Я бы на это не ставил», — сказал Билли.
«Этот парень играет очень мило». Он раздраженно фыркнул.
«Браун, ради бога!»
Капитан спросил: «Кто-нибудь скажет мне, что, черт возьми, происходит?»
Я повернулся и подошел к таможенному посту.
«Давай. Пойдем за ним». Билли последовал за мной.
Мы спустились в надувную лодку, и незадолго до того, как я запустил двигатель, я услышал рев Дина: «Мэнган, вернись!» Я проигнорировал его и заглушил его голос отрывистым ревом, крутя газ. Мы стреляли под мостом, и я оглянулся и увидел Дина на палубе Капистрано. Он отчаянно махал руками.
Билли усмехнулся.
«Думаю, ему интересно, что будет с Робинсоном, если мы доберемся до него первыми». Внезапно в его руке оказался автоматический пистолет.
«Убери эту чертову штуку», — сказал я.
«Если Дин знает, что оно у тебя есть, ты за отбивную. И мы не хотим убийства».
«Не убийство», сказал Билли.
"Исполнение." Но он положил пистолет обратно в кобуру.
Впереди простирался Лукайский водный путь, и на его поверхности ничего не было видно. По обе стороны были редкие заливы, ведущие к предполагаемым жилым комплексам, на которых еще не было построено ни одного дома, водному лабиринту. Все пролетело как в тумане, когда я набрал максимальную скорость.
«Что-то впереди, идет сюда», сказал Билли.
Это была маленькая точка посреди Водного пути, которая быстро увеличивалась в размерах под воздействием нашей совместной скорости.
«Дори!» Я сказал.
«И за этим что-то происходит», — сказал Билли.
«Другой таможенный запуск?»
«Надеюсь, что нет», — сказал я.
Не было времени объяснять почему, потому что я был занят, пытаясь протаранить приближающуюся лодку. Я потянул за руль, но дори, уклоняясь, поехала в другую сторону, и когда она пронеслась мимо, я увидел человека за рулем, указывающего на меня. Что-то с грохотом ударилось в сторону, и послышалось шипение выходящего воздуха.
«Черт возьми!» - сказал Билли.
Я развернул лодку на воде и снизил скорость.
«Эта лодка разделена на отсеки. Одна дырка не будет иметь большого значения». Я осмотрелся.
Дори не было видно.
«Я не это имел в виду», сказал Билли.
«Но если в меня выстрелят, я буду стрелять в ответ, и к черту Дина». Пистолет снова оказался в его руке.
Я не мог с этим спорить.
«Это был Робинсон, я его видел. Куда он делся?»
Билли указал на входное отверстие на левом борту.
«Он застрелил эту кроличью нору».
Лодка, преследовавшая Робинсона с северного берега, была почти рядом с нами. Я встал и помахал обеими руками, и по мере приближения он замедлился. Офицер таможни высунулся из рулевой рубки, и я закричал: «Возвращайся на северный берег, чертов дурак. Держи пробку в чертовой бутылке. Если он пройдет мимо, он может тебя потерять».
«Кто ты такой, чтобы отдавать приказы?»
«Если вы хотите поспорить, сделайте это с комиссаром Дином. А теперь, черт возьми, возвращайтесь и охраняйте этот чертов вход».
Офицер отошел, и катер начал разворачиваться на воде. Раздался металлический щелчок, когда Билли вложил патрон в казенник своего пистолета.
«Как заводить друзей и влиять на людей». Он отщелкнул предохранитель.
"Что же нам теперь делать?"
Я не знаю. «Мне хотелось бы иметь карту.
«Выманить его оттуда будет непросто, но если мы этого не сделаем, он сможет бросить дори и сбежать по суше. Он может затеряться в сосновых пустошах на востоке, и потребуется проклятая армия, чтобы найти его. ему."
Билли указал на Водный путь. '\ Лодка приближается. Ваш друг комиссар, без сомнения. "
Я выключил сцепление на холостом ходу двигателя, и мы начали медленно двигаться.
«Мы входим, но легко».
Я завел лодку в бухту, двигатель тихо работал, и мы сразу же подошли к переправе.
«К… в какую сторону?» - сказал Билли.
Я бросил мысленную монету.
«По правому борту», — сказал я.
«Это не имеет особого значения». Мы свернули направо, прошли около ста ярдов и подошли к другому перекрестку. Прямо или повернуть налево? Это было невозможно хуже, чем лабиринт Хэмптон-Корт, а его протяженность составляла сорок пять миль.
Сзади послышался шум быстро набирающего обороты двигателя, и Билли закричал: «Мы пошли не туда! Назад!»
Я вывернул дроссель и резко нажал на румпель, и успел увидеть, как дори Робинсона пересекла канал и влетела в главную артерию Водного пути. По ходу дела Билли произвел выстрел, но его отбросило назад, когда лодка набрала скорость и нос поднялся в воздух.
Мы завернули за угол и чуть не врезались в таможенный катер на Водном пути, проскользнув под его корму и промахнувшись на толщину игральной карты. Я выкрутил дроссельную заслонку, чтобы замедлить ход, и перевернул румпель, чтобы не удариться о противоположный берег, а затем огляделся. Проклятый Дори снова исчез, и я приветствовал запуск.
"Куда он делся?"
Дин был на палубе.
«Мэнган, уходи отсюда и забери своего друга.
Здесь не место героизму мирных жителей. "
Я повторил: «Куда он делся?»
Катер переместился так, чтобы оказаться между мной и входным отверстием.
«Он переехал сюда, но это не твое дело. Перигор организует подкрепление. Он Робинзон?»
"Да."
"Кто твой друг?"
— Если хочешь знать, почему бы тебе не спросить меня? - сказал Билли.
«Я Билли Каннингем, и мне нужен этот ублюдок Робинсон».
«Мистер Каннингем, я вижу, вы держите пистолет. Когда мы снова встретимся, вам лучше не носить его с собой. Лучше бросьте его за борт».
«В свином глазу», — сказал Билли. Он указал на дыру в резиново-тканевом борту лодки.
«Робинзон вышел стрелять».
— Как хотите, — сказал Дин.
«У нас отличные тюрьмы. Менген, уходи. Я хочу видеть, как ты возвращаешься по Водному пути».
— Пойдем, — тихо сказал я и повернул лодку.
«Ваши чертовы полицейские!» — с отвращением сказал Билли.
«Можно подумать, что он захочет нашей помощи, даже поблагодарит нас за нее».
"Будь спокоен!" Я сказал.
"Я думаю."
Мне снова захотелось иметь карту. Когда у меня была Лукайская Девушка, я много раз пользовался Водным путем, но всегда придерживался основного канала и не удосуживался исследовать лабиринт. Теперь мне хотелось этого. У меня в офисе была карта Фрипорта-Лукайи, и я попытался представить себе расположение Водного пути.
Мы прошли милю по Водному пути и подошли к другому заливу на той же стороне, что и тот, который был заблокирован таможенным катером. Я сказал: «Мы идем сюда».
«Есть ли сквозное соединение?»
"Нет."
— Тогда какой в этом смысл? ты чертов дурак. Держите пробку в кровавой бутылке. Если он пройдет, он может потерять тебя. "
«Кто ты такой, чтобы отдавать приказы?»
«Если вы хотите поспорить, сделайте это с комиссаром Дином. А теперь, черт возьми, возвращайтесь и охраняйте этот чертов вход».
Офицер отошел, и катер начал разворачиваться на воде. Раздался металлический щелчок, когда Билли вложил патрон в казенник своего пистолета.
«Как заводить друзей и влиять на людей». Он отщелкнул предохранитель.
"Что же нам теперь делать?"
Я не знаю. «Мне хотелось бы иметь карту.
«Выманить его оттуда будет непросто, но если мы этого не сделаем, он сможет бросить дори и сбежать по суше. Он может затеряться в сосновых пустошах на востоке, и потребуется проклятая армия, чтобы найти его. ему."
Билли указал на Водный путь.
— Лодка приближается. Ваш друг, комиссар, без сомнения.
Я выключил сцепление на холостом ходу двигателя, и мы начали медленно двигаться.
«Мы входим, но легко».
Я завел лодку в бухту, двигатель тихо работал, и мы сразу же подошли к переправе.
"Каким образом?" - сказал Билли.
Я бросил мысленную монету.
«По правому борту», — сказал я. Это не имеет особого значения. «Мы свернули направо, прошли около ста ярдов и дошли до другого перекрестка. Прямо или повернуть налево? Это было невозможно хуже, чем лабиринт Хэмптон-Корт, а его протяженность составляла сорок пять миль.
Сзади послышался шум быстро набирающего обороты двигателя, и Билли закричал: «Мы пошли не туда! Назад!»
Я вывернул дроссель и резко нажал на румпель, и успел увидеть, как дори Робинсона мчится через канал к главной артерии Водного пути. По ходу дела Билли произвел выстрел, но его отбросило назад, когда лодка набрала скорость и нос поднялся в воздух.
Мы завернули за угол и чуть не врезались в таможенный катер на Водном пути, проскользнув под его корму и промахнувшись на толщину игральной карты. Я выкрутил дроссельную заслонку, чтобы замедлить ход, и перевернул румпель, чтобы не удариться о противоположный берег, а затем огляделся. Проклятый Дори снова исчез, и я приветствовал запуск.
"Куда он делся?"
Дин был на палубе.
«Мэнган, уходи отсюда и забери своего друга.
Здесь не место героизму мирных жителей. "
Я повторил: «Куда он делся?»
Катер переместился так, чтобы оказаться между мной и входным отверстием.
«Он переехал сюда, но это не твое дело. Перигор организует подкрепление. Он Робинзон?»
"Да."
"Кто твой друг?"
— Если хочешь знать, почему бы тебе не спросить меня? - сказал Билли.
«Я Билли Каннингем, и мне нужен этот ублюдок Робинсон».
«Мистер Каннингем, я вижу, вы держите пистолет. Когда мы встретимся снова, вам лучше не держать его при себе. Лучше бросьте его за борт».
«В свином глазу», — сказал Билли. Он указал на дыру в резиново-тканевом борту лодки.
«Робинзон вышел стрелять».
— Как хотите, — сказал Дин.
«У нас отличные тюрьмы. Менген, уходи. Я хочу видеть, как ты возвращаешься по Водному пути».
— Пойдем, — тихо сказал я и повернул лодку.
«Ваши чертовы полицейские!» — с отвращением сказал Билли.
«Можно подумать, что он захочет нашей помощи, даже поблагодарит нас за нее».
"Будь спокоен!" Я сказал.
"Я думаю."
Мне снова захотелось иметь карту. Когда у меня была Лукайская Девушка, я много раз пользовался Водным путем, но всегда придерживался основного канала и не удосуживался исследовать лабиринт. Теперь мне хотелось этого. У меня в офисе была карта Фрипорта-Лукайи, и я попытался представить себе расположение Водного пути.
Мы прошли милю по Водному пути и подошли к другому заливу на той же стороне, что и тот, который был заблокирован таможенным катером. Я сказал: «Мы идем сюда».
«Есть ли сквозное соединение?»
"Нет."
— Тогда какой в этом смысл?
Я сказал: «Билли, каждая секция этого пронизанного водой участка недвижимости имеет только одно соединение с главным каналом, вроде того, в котором мы сейчас находимся. Дин знает это, и он сидит там, как терьер возле кроличьей норы, доносящийся Робинсон может этого не знать, а если не узнает, то будет искать другой выход.
Так что же происходит, когда он не может его найти? "
«Он покинет лодку и выйдет на берег».
«Да. И на этот раз он в городе. Ему не составит большого труда угнать машину, и у него есть хороший шанс скрыться. Я думаю, Дин рассчитывает, что Робинсон потратит достаточно времени в поисках выхода. позволить Перигору подтянуть подкрепление, и я думаю, что он сильно рискует».
"Так?"
«Итак, мы собираемся преследовать его в объятиях Дина».
«Как, черт возьми, мы собираемся это сделать, если нет никакой связи?»
«Портидж», — сказал я.
«Теперь я рад, что мы приплыли в этой лодке, а не в другой».
Я рассчитал минуты, которые нам потребовались, чтобы добраться от одного залива до другого, и поддерживал постоянную скорость. Теперь мы возвращались назад, параллельно Водному пути по второстепенному каналу. Я рассчитывал, что, когда мы пройдем половину пути, нам будет куда идти по суше. Вскоре я сказал: «Вот и все. Мы высадимся на берег прямо по курсу».
Я заглушил двигатель, и мы дрейфовали, пока лодка не приблизилась к берегу.
«Потише», — сказал я.
«Робинзон вполне может быть на другой стороне отсюда».
Мы сошли на берег и вытащили надувную лодку.
«Мы взглянем туда, прежде чем переносить лодку. И держи голову опущенной». Мы прошли по известняковым обломкам, а затем по неиспользуемой мощеной дороге, построенной для никогда не возникавшего транспорта. На другой стороне дороги я присел на корточки, а затем перевернулся на живот, приближаясь к краю следующего канала.
Я выглянул из-за берега, и все было мирно. Легкий ветерок шевелил поверхность воды, и дори Робинсона не было видно. Краем глаза я уловил движение и посмотрел налево. На среднем расстоянии стоял недостроенный дом, и на крыше работал мужчина. Я снова сосредоточил свое внимание на канале.
«Хорошо. Давайте поднимем лодку».
Билли оглянулся.
«Долгий путь», — сказал он.
«Почти двести ярдов».
«Мы отгрузим двигатель», — сказал я.
«И у надувной лодки есть ремни для переноски».
Это была жаркая и тяжелая работа, но мы, наконец, совершили переправу и сели в лодку, закрепив двигатель на транце. Я собирался начать, когда Билли сказал: «Слушай!»
Кто-то в недостроенном доме колотил молотком, но под ритмичный стук я услышал отдаленное рычание подвесного мотора. Звук стал громче, и я сказал: «Он идет сюда. Давайте переместим его».
Я завел мотор, надеясь, что Робинсон не услышит его за собственным шумом, и мы тронулись. Я держал медленный темп и, когда мы проехали около 200 ярдов и подошли к перекрестку, заглушил двигатель.
Мы снова услышали звук другого подвесного мотора, на этот раз заметно громче. Билли двигал головой из стороны в сторону, чтобы определить направление.
«Налево», — сказал он и достал пистолет.
Я перезапустил двигатель, нажал на румпель, и мы двинулись влево, к дому вдалеке. Впереди был поворот, и я двинулся к внутреннему повороту, все еще двигаясь медленно, потому что хотел молчать. Сквозь шум нашего двигателя я услышал шум другого.
«Вот он», сказал Билли, и я увидел дори, идущую к нам на другой стороне канала, за поворотом. Я повернул дроссель, и лодка дернулась от внезапного увеличения мощности. Затем мы подошли к нему, и Билли стрелял, как и Робинсон. Когда Билли выстрелил, пуля попала внутрь, рядом с моей рукой, и снова послышалось шипение выходящего воздуха. Робинсон был чертовски хорош в стрельбе; он произвел всего два выстрела и оба раза попал в нас, и хотя я сказал Билли, что надувная лодка была разделена на отсеки, Робинсон пробил две воздушные камеры из пяти.