Who the fuck is Alice? (глава 1)

Был прекрасный весенний день, но увы: ласковое балканское солнце, щебетание птиц и свежий ветерок остались снаружи. А в небольшой аудитории, напоминающей школьный класс — только гул потолочного вентилятора и запах свежевымытого пола. Даже окна закрыты.

Пластиковые парты — удобные стулья с откидными столиками, стояли в три ряда. За ними сидели мужчины и женщины в скучных костюмах, с приколотыми к лацканам бейджиками-пропусками. Напротив висела большая магнитная доска для маркера, а также круглые часы.

Спикер опаздывал на восемнадцать с половиной минут, что в этой организации было не принято.

— Ещё немного, и я иду за кофе. Кому-нибудь захватить?

— Автомат есть только в холле, а раньше времени туда не выпустят.

Смуглый молодой человек, стриженный по-военному, вздохнул. Он подумал о кулере, который стоял прямо за дверью: хотя бы воды попить точно не помешает. Никто из собравшихся толком не понимал, для чего они здесь — было лишь ясно, что дело серьёзнее официального повода.

Наконец дверь распахнулась: в аудиторию ввалился человек с толстой папкой подмышкой. Выглядел он неважно.

— Доброе утро, коллеги. Прошу, прошу, прощения за ожидание, да. Да.

Это был невысокий, очень худой мужчина средних лет. Длинные чёрные волосы, явно не мытые уже несколько дней, он собрал в хвостик. Мешки под глазами неудачно подчёркивались очками: круглые, в тонкой стальной оправе. Вошедший носил твидовый пиджак и ужасно мятую сорочку, без галстука и без бейджика.

Спикер протянул стопку бумаг блондинке со строгим каре — потому что она сидела ближе всех.

— Панна Николич, раздайте это, пожалуйста. Пожалуйста. Будьте любезны. Ручки есть у всех? Да-да. Спасибо.

Мужчина говорил торопливо и сбивчиво, дёргал головой туда-сюда, странно шевелил челюстью. На первый взгляд казалось, будто он сильно нервничает. Однако на взгляд проницательный сразу становилось ясно: дело совсем в другом. И никому из проницательных это не понравилось.

Блондинка раздавала листы, ещё чуть тёплые — едва из принтера, а долгожданный спикер начал говорить. По-прежнему почти скороговоркой.

— Итак, итак. Перед вами, панове и пане, особая форма о, о неразглашении. Изучите и подпишите её незамедлительно. До тех пор, пока не подпишете эти, эти бумаги, для вас я — Авихай Кофман, сотрудник первого класса бюро переводов Министерства иностранных дел Балканской республики. И должен провести, как вы, вы знаете — лекцию на тему особенностей арабского жаргона и эвфемизмов, распространённых среди, среди членов так называемого «Тысячелетнего халифата». Организации, как говорится, запрещённой на территории Республики, вы все в курсе, да. Да.

Мало-помалу он брал себя в руки начинал говорить более чётко. Между тем кто-то уже ставил подписи, особо не вникая в детали: дело привычное. Таких бумаг эти люди подписали за свою карьеру в Госбезопасности очень много.

— Кстати, если у кого-то действительно есть вопросы по, по этой теме, то я отвечу на них после нашей встречи, минут пятнадцать ещё останется, я думаю. Можете поверить, арабским я и правда владею в, в совершенстве.

Пока слушатели завершали положенные формальности, назвавшийся паном Кофманом шагал из угла в угол, сложив руки на груди. Блондинка собрала документы и вернула их мужчине.

— Благодарю, да, чудесно, спасибо. Итак, панове и пане, теперь мы можем перестать ломать комедию. Меня зовут Авраам Шлиман, я подполковник Госбезопасности, сотрудник Службы по защите государственного строя и борьбе с терроризмом, управления «Международный антитеррор», начальник отдельной следственно-оперативной группы особого подчинения. Как вы понимаете — для всех, кто не подписывал вот эти вот бумаги, бумаги, легенда про МИДовского переводчика и цель встречи не изменилась. Так уж сложилось, что я являюсь засекреченным сотрудником нашей великой и прекрасной организации, но все вы — достаточно важные для неё люди, чтобы наконец познакомиться со мной.

Офицеры прекрасно понимали: настоящие сотрудники спецслужб (тем более — в солидных чинах и при важных должностях) редко похожи на Джеймса Бонда. Но образ этого человека уж слишком плохо вязался с таким положением в организации. Скорее он напоминал какого-то полубезумного гика из лаборатории.

Шлиман повернулся к мужчине с военной стрижкой, который недавно мечтал о кофе.

— Наркоман, говорите?

— Что?.. Простите, я ничего не говорил.

— Ну хорошо, не говорите: думаете.

— Вы мои мысли читаете? — офицер принял это за шутку и даже улыбнулся.

— Знаете, если честно, то да. Да.

Шлиман произнёс это с такой абсолютной серьёзностью, что некоторые в комнате переглянулись. На шутку совсем не походило…

— В народе говорят: слухами земля полнится… Даже для такой организации, как наша, это вполне справедливо. Уверен, как минимум некоторые из вас слышали байки о пане Ави. Это, это верно?

Никто не ответил, и явно не потому, что сказать было нечего. Шлиман выдержал паузу.

— Мне, в принципе, не требуется ответ словами. Но я всё-таки подполковник, а среди вас никого старше майора. С точки зрения субординации, субординации, было бы очень уместно ответить.

— Я слышала.

— И я.

— Я тоже.

Шлиман вытащил из внутреннего кармана пиджака пачку «Кэмел» и закурил, хотя делать это в здании Госбезопасности запрещалось. Он несколько раз торопливо затянулся, а потом кивнул.

— Прекрасно, прекрасно. Что же: пан Ави — не выдумка, и он сейчас перед вами. Хотя это не относится к теме разговора, но должен признать, что капитан Стоичков прав: я действительно сегодня употреблял определённые психоактивные вещества. Что совершенно не должно вас беспокоить, уж поверьте, поверьте. Я осуществил свою первую контртеррористическую, так сказать, операцию, в девятнадцать лет. Иными словами, я борюсь с исламским терроризмом ровно столько времени, сколько эта проблема стоит перед Балканской Республикой.

Ави потушил сигарету об магнитную доску и щелчком запустил её в урну. Не промахнулся.

— Я могу вас кое-чему научить.

***

Вагон дребезжал и качался на рельсах: многие составы метро Црвениграда требовали ремонта или замены. А здесь, на наземной линии, ещё и рельсы ни к чёрту не годились. Пути шли вдоль огромного парка на окраине столицы, совершенно заросшего и одичавшего: он напоминал лес из страшной сказки. По другую сторону проносились огни города — тёплые, разноцветные, манящие. Вагон словно оказался посередине между блистательным имперским прошлым и сомнительным настоящим Балканской Республики.

Юсуф плюнул на пол, который от этого мог стать только чище. Кивнул в сторону городских огней.

— Вот бы и туда самолёт захуячили.

— Лучше ядрёную бомбу.

— Ядерную.

— Я и говорю: ядрёную.

Шли первые числа ноября. Сентябрьский теракт в Нью-Йорке по-прежнему обсуждал весь мир, и Юсуф с друзьями тоже говорили о нём постоянно. Все трое были коренными, полноправными гражданами Республики — но на бумаге. Ведь мусульманское меньшинство всегда ощущало себя меньшинством. Особенно в столице.

Если ты мусульманин, то ничего хорошего от родины не жди. Её ведь когда-то отстояли в борьбе с турками, ты не забыл? В сраном семнадцатом веке! Седобородые мудаки из Сейма, называющие себя правоверными, постоянно чесали языками о всяком равенстве. О религиозной терпимости в светском государстве, об интеграции мусульман в общество. Однако реальная жизнь в исламских кварталах от этого не менялась совсем. У депутатов росли животы и дорожали тачки, в остальном же… можно подумать, будто лично Юсуф сжёг почти все христианские города на Балканах дохера веков назад!

А если к нему всё равно так относятся, то не грех и правда прирезать кого-нибудь.

— Думаешь, это сделал Усама бен Ладен? Ну, в Америке?

— А кто ещё? Только он мог. Нам бы такого человека, во чаво думаю. Воин!

Троица двигалась из вагона в вагон, от головы поезда. Время позднее, а в этом есть плюсы и минусы. Плюсы понятны. Темнота — друг молодёжи: в темноте не видно рожи. К ночи и без того плохо охраняемое метро полностью оказывалось во власти парней вроде Юсуфа и его приятелей. Минусы тоже очевидны: пустовато. Людей почти нет — и никого подходящего…

В очередном вагоне — таком же обшарпанном, разрисованном кривыми граффити — ехали трое. Юсуф окинул их оценивающим взглядом.

Поближе сидела щебечущая парочка. Девушка была очень скромно и старомодно одета, но от того казалась ещё привлекательнее. Не похожа на столичную по акценту: она откуда-то с севера Республики. С самой польской границы. А вот парень местный, это точно — типичный сербихрват. Юсуф от рождения получил мало талантов, но акценты различал превосходно. Кавалер одевался неплохо, что странно: такие шмотки, а на такси денег не хватило? Кто ж подружку на метро катает по ночам, да в злачном районе…

Зато есть шанс, что сэкономленные деньги остались в кошельке.

Подальше, в конце вагона, расположился ещё один парнишка: лет восемнадцати. Совершенно тщедушный, с растрёпанным и немытым рокерским хаером, в потёртой косухе, накинутой на футболку с логотипом какой-то группы. Эта хрень, на которую попадает свет, а с другой стороны выходит радуга… Юсуф забыл название. Школу он бросил давно. Толку от неё всё равно не было.

Типичный рокер-говнарь, ничего интересного: странными показались только круглые очки в металлической оправе. Такие же, как на постерах свежего фильма о мальчике-волшебнике из Англии, которых повсюду рекламировали… Юсуф и это название не помнил.

Сопляк-неформал или двое любовничков, которые слишком хороши для такого места и времени? Выбор очевиден.

— Добрейшего, ляяя, вечерочку.

Дальше всё вышло просто: даже интересного разговора не получилось. Парень в крутом прикиде был полной размазнёй, зато у девки яйца оказались побольше. Она истошно ревела, но пыталась помешать Имрану и Тарику, когда те вытащили парня в проход между сиденьями и начали бить. В итоге девочке врезали по зубам: она отлетела к стене и замолчала.

Сербихрват от того даже обрёл подобие мужества, начал сопротивляться. Но лишь пока Тарик не пырнул его ножом-выкидухой. Дальше придурок только орал, зажимая рану: между дрожащих пальцев обильно текла кровь.

Что делать с девчонкой, Юсуф ещё не решил. Имрана с Тариком баба не особо интересовала, а вот он был бы не против. Но это успеется… пока Юсуфу показалось занимательным другое.

— Чо смотришь, курва?

Дрыщ-рокер никак не отреагировал. Он с самого начала наблюдал за происходящим: без особо уж ярого интереса, однако неотрывно.

— Чо смотришь, говорю?

Опять ноль реакции. Странный парень.

Юсуф направился к нему. Неформалы Юсуфу не нравились, а этот пусть не рвался геройствовать — но и не испытывал страха, что показалось мусульманину обидным. Таких, как он, должны бояться! Вагон закачался пуще прежнего: приходилось хвататься за поручни, чтобы не упасть.

Юсуф приблизился к рокеру достаточно, чтобы рассмотреть лицо и обнаружить ещё одну деталь.

— Ляяя. Ты чо, жид?

Действительно ведь, типичный еврей. Да ещё и рокер. Нефор с рожей очкастого студента-ботана! Ему бы ещё глиномесом оказаться, и это будет полный набор косяков.

Приближение человека, с которым мало кому захотелось бы встретиться в таких обстоятельствах, очкарика совсем не беспокоило. Он смотрел мимо Юсуфа, по-прежнему увлечённый избиением мажора.

— Оглох, сука?

Нефор наконец-то перевёл взгляд на Юсуфа, вытащив из уха наушник. Холодный свет вагонных ламп отразился в линзах очков. Дохляк дохляком, однако от его взгляда мусульманину стало не по себе. В животе что-то шевельнулось, руки похолодели. Странное ощущение.

— Ты прав: стоило предохраняться.

— Чо?

— Я говорю, правильно думаешь: стоило натянуть резинку, когда трахал сестру… как его, Тарика? Если уж она тебе дала, то наверняка спит с кем попало. Трипак обеспечен.

Юсуф раскрыл рот, но слова перепутались и комом застряли в горле. Что он сейчас услышал? Свои же недавние мысли, озвученные незнакомцем? Что за бред?..

— Чо сказал?

— Ты слышал. Отвали.

Скуластое лицо паренька, со впалыми щеками, большим носом и высоким лбом, оставалось почти неподвижным. Никаких эмоций: ни страха, ни гнева. Зато в его глазах читалось нечто, и хотя Юсуф не мог описать ощущения в деталях, одно сказал бы уверенно. Это было нечто пугающее.

Юсуф потянулся к карману: оружие в руке всегда возвращало самообладание. Но до ножа он так и не дотянулся.

Показалось, будто за окнами вагона наступила полярная ночь, зато внутри стало очень жарко — тотчас на лбу выступил пот. Воздух вокруг неформала зарябил, как над раскалённым асфальтом. Юсуфу захотелось отвернуться от глаз незнакомца, но он не смог этого сделать. Накатила какая-то ужасная, необъяснимая и невыразимая тоска: мусульманин ощутил страшную боль, только то была боль не физическая, а душевная. Руки затряслись, голова затрещала, живот дико скрутило — пришлось напрячься, чтобы не обделаться. Грудь будто ремнями стянули: не вздохнуть.

Это был какой-то кошмар. Юсуфу казалось, что пространство вокруг еврея, в которое он вторгся — нечто абсолютно противное человеческой натуре. Это мёртвая земля, едва ли не сам Джаханнам, геенна огненная. Место безо всякой надежды. А ещё — будто воздух кишит спорами смертельной болезни, или пронизан радиацией, или стремительно убивает иным путём. Гиблое место.

— Юсуф! Юсуф!

Его звал Тарик или Имран? Непонятно. Юсуф отступил, ноги подкосились: мусульманин плюхнулся на сиденье. Он и думать забыл о ноже, как и вообще о чём-либо, кроме острого желания убраться подальше. Только никаких сил на это не было.

Поезд остановился. Юсуф посмотрел в окно, но почти ничего не разглядел — смутные очертания станции тонули во мраке. Поле зрения сузилось: он словно смотрел наружу из глубины тоннеля.

Неформал поднялся, без спешки водрузил на плечо рюкзак-торбу, застегнул косуху. Ему больше не было дела ни до кого в вагоне. И лишь когда двери захлопнулись, а неказистая фигура еврея скрылась в ночи, Юсуфу стало чуть-чуть получше.

Загрузка...