Байлер и Джордж появились у меня одновременно, около семи. Минут через десять пришел и Серелли. Байлер сел на тот самый стул, где за трое суток до него сидел Карл Миллер, а два часа назад — мисс Уорд. Надо поразмыслить: то ли стул этот магически притягивает уроженцев Пенсильвании, то ли Байлер бессознательно двинулся в том направлении, где неуловимо витал такой знакомый ему аромат духов. Нельзя сказать, чтобы все это имело хоть какое-нибудь значение, но я всегда стараюсь понять, почему люди поступают так, а не иначе. Это входит в профессию.
Но удовольствия не доставляет. Пытаться определить, каков будет следующий шаг того или иного человека — то же, что угадывать, какая карта тебе придет. Время от времени это тебе удается — особенно, когда до этого ты сумел изучить колоду — но зарабатывать этим на хлеб насущный не хотелось бы. Как не хочется — и тем, чем я занимаюсь.
Готовясь к разговору, я разглядывал своих посетителей. И Серелли, и Байлер особого беспокойства не проявляли. Может быть, Миллер их не пугал. Может быть, они уже достаточно долго прожили в Нью-Йорке. Пробудьте здесь несколько лет — и у вас тоже появится такой же скучающий взгляд, которым вы будете встречать все на свете. А у Джорджа лицо было просто каменное — монолит? Ничем не прошибешь. Он наглухо отгородился от окружающей действительности. Брешь в Байлере удалось пробить гораздо раньше.
— Ну, чем порадуете?
— Я никак не мог дозвониться до вашего друга Стерлинга.
— Берите его себе, — перебил меня Байлер. — Или отдайте им, — он ткнул пальцем в Джорджа и Серелли. — А мне он никакой не друг. Подонок!
Заинтересовавшись такой отповедью, я попросил объяснить, в чем провинился бедный Стерлинг. И Байлер охотно согласился. Говори он чуть-чуть громче, — его услышала бы вся 14-я улица.
— Перестань, Джо, — морщась, сказал Серелли, — все это твои выдумки...
— Выдумки?! Его поездки с Джин в Атлантик-Сити я выдумал? И ее выступления в его клубе я тоже выдумал? И то, что она рекламировала блядские трусики по его протекции — тоже мои выдумки? Ну-ну, расскажи еще что-нибудь, а мы послушаем! Расскажи, что в благодарность за все это она только улыбалась ему, жала ручку да изредка угощала домашней едой...
— Мистер Байлер, — перебил я, — все это просто захватывающе интересно, но мы собрались поговорить о Карле Миллере и Маре Филипс.
— Это не менее интересная тема, — заметил Джордж. В каменной стене появилась трещина. Я спросил, что он имеет в виду. Трещина стала шире. — Сейчас скажу. За мной дело не станет. Карл Миллер — с большим-большим приветом. Мозги набекрень. Как вышло, что этот жирный, неотесанный олух подцепил такую молоденькую красоточку, как Мара, я не знаю. Но и я, и все мы были уверены, что ничего, кроме неприятностей, ждать от этого не следует. Причем не самому Карлу, а нам. Так и пошло с самого начала. С полоумной Мегги.
Джордж, безусловно, относился к тому типу людей, которые выкладывают ровно половину. Вторую из них надо вытягивать. Я заметил, как встрепенулись Байлер и Серелли при упоминании нового имени. Очевидно, Джордж проговорился. Постепенно мне удалось выяснить следующее.
Полоумной Мегги прозвали девицу, с которой Миллер крутил любовь до своей женитьбы. Впрочем, она, как и Мара, спала с каждым вторым в Плейнтоне — и с моими посетителями, разумеется, тоже. Тут я начал понимать Миллера лучше: его подозрения, его беспокойство насчет Мары обрели почву. Мисс Беллард то ли не знала об этом, то ли не хотела мне говорить.
А Мегги была либо в самом деле сумасшедшей, либо глубоко развращенной. Мои собеседники не пришли к единому мнению. Она завлекла Миллера тем, что сообщила ему, какой он изумительный любовник, и пообещала выйти за него замуж. В это самое время она, сочтя, что его приятели ничем не хуже, переспала с каждым — и не по одному разу — и каждому жаловалась на Миллера: он, мол, человек психически неуравновешенный, он грозился убить се, если она за него не выйдет. Пусть друзья воздействуют на него, уговорят Карла оставить ее в покое.
Но Миллера она продолжала держать на крючке: плакалась ему, что вот его дружки не дают ей проходу и постоянно пристают — причем грубо. Можно ли винить человека, который верит своей, так сказать, будущей жене? Всякий бы на месте Миллера принял все это за чистую монету, мысль о том, что она бессовестно врет, никому бы не пришла в голову. И Миллеру тоже. По словам всех троих, он тут же послал их подальше, прервал с ними всяческие отношения, после чего аналогичную операцию провела с ним самим заскучавшая Мегги.
Дальнейшее совпадало с тем, что рассказала мне Белчард. Миллер, как говорится, назло, поспешил жениться на тихой девушке, с которой учился в школе. Звали ее Кимберли. Она попыталась было его утихомирить, ввести его жизнь в нормальное русло, однако ничего у нее не вышло. Он неотступно следовал за Марой, а та поощряла его, уговаривая бросить жену. Развод. Кимберли подписывает все, что от нее требуется, — по мнению Джорджа, с чувством облегчения. Мара раскручивает Миллера, снимает все сливки и уматывает.
В моем пересказе это звучит коротко, а в тот вечер я потратил немало времени, прежде чем воссоздал всю картину. Но теперь мне было от чего оттолкнуться. Прелестная история, и поразительно напоминает «фильм недели». Для полного сходства нужно было только, чтобы кто-нибудь из персонажей заболел раком, к примеру... Мне было жалко Миллера, как бессловесную скотину, ненароком забредшую на скоростную автомагистраль...
Потом я задал Серелли вопрос, не дававший мне покоя с тех пор, как я вернулся из Плейнтона:
— Ну, ладно. Основа заложена, джентльмены, но этого мало. Я хочу понять, что получила Мара? Вот в чем вопрос. У всех создалось впечатление, будто Миллер вскрыл свою кубышку. Чудно. Но что там было?
— А черт его знает, — ответил Байлер. — Может быть, деньги. Дела в Пенсильвании с каждым годом идут все хуже, а сейчас и вовсе паршиво. Штат всплывает брюхом кверху. Множество безработных. А Миллер преуспевал. Мара успела его порастрясти.
— Ага... Но где источник благосостояния?
Тут они врубили аварийные огни, единодушно признав, что Миллер — «наш пострел везде поспел»: и в скупке антиквариата, и в акциях, и от инвестиционного пакета тоже урвал свое — но фактов ни у кого не было. Джордж молчал, а когда я спросил, что думает он, услышал в ответ:
— Ничего не думаю. Я — не сыщик.
— Ваша правда. Сыщик — это я. Я ищу. И хотелось бы, чтобы вы мне в этом помогли. Может быть, вы все-таки поднапряжетесь немного?
Однако поднапрячься они не успели. Оконное стекло у меня за спиной разлетелось вдребезги, засыпав всю комнату осколками. Стреляли с улицы. Теплые струйки поползли у меня по щекам и по ладони. Джордж с изумленным лицом повалился на спину, пытаясь зажать пулевое отверстие в груди.
Я схватил из ящика револьвер и, обежав кинувшихся на пол Серелли и Байлера, выскочил наружу.
— Это Миллер! — крикнул мне вдогонку Серелли.
— Очень может быть, — признал я его правоту. — Кто-нибудь один — встаньте, наберите 911, это «скорая помощь».
Я перескакивал через три-четыре ступеньки, благодаря Бога, что никто еще не устроился на лестнице на ночлег. Выбежал на улицу, врезавшись в густую толпу, которая при этом увила, как роща, срубленная неделю назад. Мужчины, размахивающие револьверами, — явление, достаточно пока редкое даже для Нью-Йорка. Так что мой выход незамеченным не прошел. Люди шарахнулись от меня, но не очень далеко: бесплатные представления любят все.
Я завертел головой, оглядывая в густеющих сумерках возможный сектор обстрела — крыши и окна верхних этажей. И тротуары тоже — в надежде увидеть того, кто решил навести уют у меня в кабинете с помощью винтовки. Разумеется, подходящих на эту роль я не увидел. Потом осмотрелся еще раз — уже более спокойно. Я чуть-чуть разжал пальцы, стискивавшие рукоятку, и убрал указательный за скобу спускового крючка.
Зеваки, почуяв, что ничего интересного больше не будет, разомкнули круг и превратились в пешеходов, наградив меня на прощанье неодобрительными взглядами — только, мол, зря время на тебя, дурака, потратили. Интересное все-таки отношение. Откуда оно берется? Нет-нет, просто любопытно. Неудивительно, ко любопытно.
Минут через десять вывернулась из пробки машина «скорой помощи» и въехала на тротуар к пожарному гидранту. Как ни странно, на этот раз никто не поставил там свой автомобиль, загородив проезд. Санитары — подросток-пуэрториканец и кореянка лет двадцати — распахнули задние дверцы, вытащили носилки, покрытые простыней, испачканной кровью по крайней мере трех разных оттенков. Одно пятно в ногах было все еще влажным. Должно быть, не только у меня выдался сегодня беспокойный вечер.
Время от времени вытирая мокрый лоб рукавом рубашки, я следом за санитарами вошел в подъезд. По лестнице я поднимался степенно, через ступеньки не прыгал. Хватит с меня гимнастики на сегодня. Да и жарко.