Вилли Воллер отправился к праотцам вскоре после того, как часы пробили половину пятого. Десять минут седьмого у лейтенанта Тарга из отдела убийств наконец нашлось время, чтобы поговорить с Джонни и Сэмом. К этому времени патологоанатомы уже осмотрели тело Вилли Воллера, а полицейские все сфотографировали под разными углами, осмотрели и задали множество вопросов. Полчаса они мучили вопросами бармена, а теперь лейтенант Тарг решил, что настал черед Джонни и Сэма.
— Кроме покойника, из посетителей здесь были только вы? — начал Тарг.
— Ага, — сказал Джонни, — и убийца здесь тоже был.
— Какой убийца?
— Тот, кто подсыпал цианид в виски.
— Какой цианид?
— У меня есть уши, — обиделся Джонни. — Я хорошо слышу. Доктор сказал вам, что Воллер отравился цианидом.
— Хорошо, хорошо, — примирительно сказал Тарг. — У вас есть уши. Большие уши. И вы ими внимательно слушали. А вы не слышали, может, кто-то мне сказал, что это было убийство?
— Конечно убийство, а что же еще?
— Например, самоубийство.
— Меня не обманешь! — разозлился Джонни. — Если бы вы здесь присутствовали, наверняка бы поняли, что это не самоубийство. Не похоже, что он решил свести счеты с жизнью.
— Допустим, — согласился лейтенант Тарг, — это было убийство, а вы с приятелем были в это время единственными посетителями.
— Но-но! — Поднявшийся с места Сэм явно почувствовал тревогу.
Джонни остановил его быстрым движением руки.
— Нет, мы были не одни, — твердо сказал он лейтенанту полиции. — В конце стойки сидел еще один человек…
Лейтенант Тарг пристально посмотрел на Джонни и перевел взгляд на бармена:
— Это правда?
Бармен встрепенулся:
— Да, здесь сидел один тип, когда они вошли, но он ушел до того, как Воллер отдал концы.
— Но после того, как Воллер взял рюмку и оказался у пианино, — вставил Джонни.
— Подождите, — сказал полицейский.
Он подошел к инструменту, где на стуле, угрюмо нахохлившись, сидел тапер, и обратился к нему:
— Вы все время сидели лицом к двери…
— Да, — перебил его тапер, — но я не помню, кто…
— Так вспомните! — рявкнул лейтенант.
— В конце стойки действительно кто-то сидел, — неуверенно начал тапер. Он поискал кого-то глазами за спиной лейтенанта Тарга. Джонни Флетчер быстро повернул голову и увидел, как бармен сделал какое-то движение рукой.
Джонни тут же подскочил к стойке и ткнул бармена пальцем в грудь:
— Не подсказывай!
— Я отгонял муху, — смутился бармен.
Лейтенант Тарг мгновенно оказался рядом:
— Я все слышал.
— Тот тип даже близко ни к кому не подходил, — испуганно пролепетал бармен, — а ушел он, когда они запели.
— Напряги свои мозги еще разок, — угрожающе сказал лейтенант. — Ведь ты его знаешь.
— Не знаю, — всполошился бармен. — Я видел его раз или два, но никогда с ним не заговаривал. Посетители в мои дела не лезут, а я в их дела не встреваю…
Детектив вернулся к пианино и спросил тапера:
— А вы его видели?
Взгляд пианиста метнулся было опять в сторону бара, но он заметил суровое выражение лица детектива и сознался:
— Тот тип приходил сюда несколько раз, но Мэт прав, он никогда ничего не говорил. Сидел он всегда у края стойки. Сидит, бывало, там и ни с кем не разговаривает. Только раз, правда, он сказал…
— Что?
— Я сидел слишком далеко и ничего не слышал, — покачав головой, произнес пианист.
Лейтенант снова подошел к бармену:
— Что он сказал?
— Было это на прошлой неделе, — с мрачным видом признался бармен. — Сидел он здесь и тоскливо пил пиво из кружки. Тут кто-то зашел и поздоровался с ним…
— Как он его назвал?
— Никак. Тот ничего больше не сказал, но похоже было, что они знакомы.
— Но как он к нему обратился?
— Я пропустил мимо ушей, — помрачнев еще больше, заявил бармен. — По-моему, он назвал его Ник или, может быть, Дик.
— Значит, он сказал «привет, Ник» или, может быть, «привет, Дик». Кое-что мы выяснили. Теперь постараемся выяснить еще немного. Ник или Дик сюда часто приходит?
— Нет, нет, — запротестовал бармен, — он заходил сюда всего раза два или три.
— Вы сначала сказали, что раз или два.
— Ну, может быть, два или три раза, не знаю…
— Послушайте, лейтенант, — оживился вдруг Джонни, — становится поздно. Я пригласил даму на обед, так что если я вам больше не нужен…
Лейтенант обернулся к Флетчеру:
— Ваше участие может потребоваться на слушании дела. Я запишу ваши имена и адреса.
— Джонатан Флетчер, — сказал Джонни, — а моего приятеля зовут Сэм Крэгг.
— Он сам умеет говорить, — прервал его лейтенант, — пусть сам мне скажет.
— Конечно, капитан, — вставил Сэм. — Меня так и зовут, Сэм Крэгг, на конце два «г».
— А, да ты еще и грамотный…
— Я умею читать, писать и считать, — резко ответил Сэм. — Можете проверить. Я даже умею делить в столбик.
— Проверим, насколько ты силен в арифметике, — сказал детектив. — Из каких цифр состоит номер улицы, где ты живешь?
— Четыре и пять, — быстро ответил Сэм.
— А, вы оба здесь близко живете?
— Второй дом отсюда. Отель «На Сорок пятой».
Лейтенант вопросительно взглянул на бармена, и тот кивнул, пояснив:
— Они иногда заходят сюда выпить по кружке пива. Кружка пива, орешки и картофельные чипсы, сколько смогут съесть.
— И бесплатное представление, — проворчал тихо Джонни. — Вокал и… убийства.
На прощанье он шутливо отдал лейтенанту честь:
— Продолжайте, командир.
Как только они вышли из бара, Сэм прямо взорвался:
— До чего дошло: не успеешь выпить пива, как попадаешь в историю.
— Да, денек был не из легких, — согласился Джонни. — Мне самому хочется немного отдохнуть.
— А как же обед? — Сэм явно был расстроен. — Я хочу есть. А кино, куда мы собрались идти?
Джонни остановился и покачал головой:
— Я совсем устал. Закажу-ка я сандвич прямо в номер, скину туфли и как следует расслаблюсь…
— Но я голодный, Джонни! — не унимался Сэм. — Я сейчас готов умять поросенка!
— Тогда действуй, Сэм. Деньги у тебя есть. Закажи себе большой кусок жареного мяса, а потом отправляйся в кино. А я пойду отдохну…
— И ты не против, Джонни, чтобы я один…
— Нет. И потом, мне нужно подумать. Те сорок долларов, что мы получили, не удастся растянуть надолго. Кстати, выдай мне несколько долларов на сандвич.
— А где же деньги от продажи книг?
— Я отложу их на черный день.
Сэм полез в карман и достал оттуда выигранные купюры. Прищурившись, он посмотрел на Джонни:
— Пяти долларов хватит?
— Как скажешь, Сэм, — печально улыбнулся его приятель. — Ведь это твои деньги.
Сэм сунул ему в руку двадцатидолларовую бумажку.
— Половина из них твоя. Пятьдесят на пятьдесят, всегда и во всем.
— Приятного вечера, Сэм, — улыбнулся Джонни и пошел прочь.
Некоторое время Сэм стоял на улице, морща лоб, как будто пытаясь что-то понять. Затем его глаза остановились на сиявшей вывеске ресторана напротив. Лицо его просветлело, и он стал пробираться на другую сторону улицы сквозь поток машин.
Джонни Флетчер вошел в отель «На Сорок пятой» и направился к лифтам, как вдруг заметил менеджера Эдди Миллера, который направлялся в сторону аптеки, находившейся внутри отеля.
Джонни последовал за ним, зайдя в аптеку в тот момент, когда Эдди Миллер присел у фонтанчика. Тут Эдди увидел Джонни и приложил руку к козырьку фуражки.
— Сплошные неприятности, — начал он.
— У кого?
— Я видел Мори Гамильтона, — доложил Эдди Миллер, быстро оглянувшись по сторонам. — Он сказал, что вы проиграли все деньги, которые принес вам Пурпурный Фазан.
— Да, я потерял на этом немного долларов, — признался Джонни. — А он рассказал тебе о Сэме?
Эдди Миллер безуспешно попытался спрятать довольную улыбку.
— Да, он говорил, что мистер Крэгг выиграл права на песню у битника с четвертого этажа.
— Как, Вилли Воллер жил… живет здесь? — удивился Джонни.
— Он остановился здесь недели две назад, — ответил Эдди Миллер и внимательно взглянул на Джонни. Тот встал, повернулся и пошел к стенду с газетами.
Он снял с полки журнал «Боливар», подошел к кассе, недалеко от которой сидел Эдди Миллер, и достал двадцатидолларовую купюру, чтобы расплатиться.
— Пятьдесят центов, — сказал продавец и стал отсчитывать сдачу. Глаза Эдди Миллера неотрывно следили за всей этой операцией. Получив деньги, Джонни чуть было не прошел мимо Эдди Миллера, но потом остановился.
— В каком номере поселился Вилли Воллер? — спросил он, пересчитывая сдачу.
Глаза Эдди Миллера продолжали пожирать банкноты.
— В четыреста четырнадцатом, — машинально ответил Эдди.
Джонни вытянул из пачки доллар и протянул его Миллеру:
— Спасибо, Эдди.
— Вам большое спасибо, мистер Флетчер, — отозвался Эдди Миллер.