— Не могу поверить, что мы были столь безрассудны. Я позабыл о том случаи в доме твоей матери, Росс, — рассмеялся Трент.
— Чёрт, какими же маленькими и глупыми мы были тогда, — добавил Джон.
Элейн вмешалась в разговор:
— Кто-нибудь объяснит, в чём дело? Что вы, парни, натворили в далёком прошлом?
Мужчины рассмеялись, и Трент нежно ответил:
— Я тебе позже обо всём расскажу, мой ангел.
— Неужели всё так плохо? Парни, вы не перестаёте меня удивлять, — сказала Элейн.
Росс строго добавил:
— Кажется, мы должны заниматься делами, а не обсуждать прошлое.
В воздухе повисла гробовая тишина.
— Что случилось? Ты какой-то странный, — заметил Трент.
— Ничего. Просто у меня мало времени, — солгал Росс.
— Кстати, о времени, — добавила Элейн, — мы не можем перенести последующие конференции на другое время? Подъём в шесть утра настоящий ад для моего организма.
После этих слов Элейн перешла к деловой части конференции.
— Таким образом, следующая неделя станет идеальным временем для организации сбора средств. Мы всё подсчитали.
— Ты права. Как всегда, идеально, — сказал Дрю. — Ты настоящий профессионал, Элейн.
— Ребята, мне уже пора, так что до увидимся через неделю, — сказала Элейн и отключилась.
Когда мужчины остались наедине, Трент спросил:
— Не уверен, что правильно расслышал. Ты действительно разрешил провести аукцион животных в доме своей матери? Ты сошёл с ума? Это самоубийство.
— Маме понравится, — с ухмылкой ответил Росс.
—Ты подумал, как твоя мать отреагирует на подобное? Она всей душой возненавидит организатора мероприятия, то есть Джилл, — заявил Трент.
— Я буду рядом и вмешаюсь, если ситуация выйдет из-под контроля.
— Уверен, что справишься с гневом матери? — рассмеялся Дрю.
— Будет лучше, если Джилл и вовсе не появится на мероприятии. Росс, не забывай, что твоя мать временами бывает мстительной, — добавил Трент.
— Я хорошо знаю твою мать, и, поверь, она будет не в восторге от сложившейся ситуации. Трент прав, — вмешался Джон, — Джилл действительно очень милая девушка и не заслуживает такого отношения.
— До встречи в Напе, — ответил Росс и отключил вызов.
Он, должно быть, окончательно потерял рассудок. Ему хотелось лишь одного: привезти Джилл в Калифорнию, украсть посреди мероприятия и увезти на своём паруснике далеко в открытое море. Он определённо сошёл с ума.
— Он скоро приедет, так что мне пора.
— Хорошо провести вечер, — игриво ответила Лизетт. — По словам Джона, Росс замечательный человек. Он уравновешенный и ответственный, так что это идеальный вариант для тебя.
«Для меня? — удивилась Джилл. — Это вряд ли».
— Я всё поняла. Мне ещё нужно кое-что сделать, так что созвонимся позже, — ответила Джилл и повесила трубку.
Ей потребовалось пару минут, чтобы успокоить нервы. Она подошла к зеркалу и взглянула на своё отражение: приталенное красное платье и туфли соответствующего цвета. Кажется, выглядит слишком парадно. «Это только первое свидание», — закатила глаза Джилл.
Несколько минут она шагами мерила комнату, пытаясь унять растущее беспокойство. «Почему я так волнуюсь?» — не понимала Джилл. А ответ был прост: Росс пробудил в ней новые и неизведанные чувства. Прежде с ней подобного не случалось. Конечно, бабочек в животе она не почувствовала, но всё ещё впереди. Целый вечер.
Её размышления прервал звонок в дверь. Сделав глубокий вдох, она поспешила впустить долгожданного гостя. Он стоял на пороге с красной розой в руках:
— Подумал, что это будет романтично.
Она тихонько рассмеялась:
— Очень романтично. Спасибо. Хочешь войти?
— Мой автомобиль ждём внизу, но после ужина ты можешь пригласить меня на кофе.
«Не заостряй на этом внимание», — приказала себе Джилл, хватая сумочку и ключи с туалетного столика.
— Я заказал столик в ресторанчике «Рай на земле», — сказал он уже в машине.
Джилл прежде не слышала об этом месте, скорее всего, оно было жутко дорогим и популярным.
Она закрыла глаза и вдохнула аромат Росса. Мужской. Сексуальный. Опасный. Их взгляды встретились, и по телу Джилл пробежали мурашки.
Росс поднёс её руку к губам, и прошептал:
— Тебе холодно?
— Немного.
Он наклонился вперёд и приобнял её за плечи.
— Так лучше?
Его губы обрушились на неё в нежном поцелуе. Она моментально растаяла в его объятиях и поддалась вспыхнувшему желанию. Поцелуй был долгим, мягким и сладким. Кончиками пальцев он скользнул по её шее, спускаясь ниже, пока не добрался до декольте. В ответ её тело напряглось. Страх? Волнение? Пожалуй, и то, и другое. «Мы должны остановиться», — напомнила себе Джилл.
Росс продолжал исследовать её тело. Его пальцы судорожно скользили по её грудям. Она ощущала, как твердеют её соски, и внизу живота разливается приятное тепло. Очень медленно он отстранился назад и в нескольких дюймах от её рта прошептал:
— Так лучше?
«Определённо, лучше», — мысленно подумала Джилл. Она и вспомнить не могла, когда в последний раз её целовали так нежно и страстно. Руки задрожали, ощущая резкую нехватку мужского тела. Холодным тоном она ответила:
— Гораздо лучше.
Через двадцать минут автомобиль остановился возле старой пожарной станции, переделанной под ресторан. Здание выглядело странно и пугающе. Как только они вошли, все опасения Джилл рассеялись. «Не суди о книге по обложке», — напомнила она себе.
Дизайн был изысканным и элегантным. Тёмный паркетный пол и стены из чёрного кирпича придавали этому месту таинственность. Вдоль стен проходили высокие арочные окна, и Джилл только могла вообразить, насколько здесь красиво в дневное время суток. Многоярусные люстры заполняли помещение холодным светом. У стены располагались тёмно-бордовые лестницы на второй этаж, в VIP-ложе. Антикварные картины, мраморные статуи, небольшие аксессуары и тёмные бра на стенах придавали ресторану некий шарм.
Даже официанты здесь были одеты безукоризненно. Джилл замерла, как статуя, почувствовав некий стыд за свой наряд.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Росс.
Она внимательно осмотрела зал и только сейчас поняла, насколько нелепо смотрится в своём красном платье. Все женщины здесь были одеты в соответствии с этикетом.
— Я не думала, что ты поведёшь меня в…такое место. Я совсем неподобающе одета.
С улыбкой он приобнял её за талию и прошептал на ухо:
— Ты выглядишь потрясающе. Не беспокойся, я зарезервировал столик в самом уединённом уголке зала, — сказал он с намёком.
— Чудесно, — покраснела она.
Менеджер зала кинул мимолётный взгляд на Росса и сказал:
— Ваш столик, мистер Уитмен.
Мужчина проводил их к уединённому столику в отдельном зале. Здесь было тихо, спокойно. «То, что нужно», — подумала Джилл, усаживаясь за столик.
— Ты арендовал VIP-ложе? — спросила она в недоумении.
— Люблю уединённые места, — ответил Росс.
Официант вошёл в комнату и вручил меню. Джилл внимательно изучила список блюд: грибное ассорти, запечённая форель, сёмга с красной икрой, суп из устриц, говядина средней прожарки с пармезаном под клюквенным соусом. В качестве первого блюда ресторан предлагал: запечённую утку с яблоками, австралийского ягнёнка средней прожарки, краба в пряных специях и морских омаров. «Никаких спагетти с фрикадельками?» — возмутилась Джилл и заказала первое попавшееся на глаза блюдо.
— Мне, пожалуйста, форель гравлакс [1] из Род-Айленда в качестве первого блюда и омаров, в качестве закуски, — сказала она.
— Я буду австралийского ягнёнка, — сказал Росс.
— Очень хорошо, — ответил официант и направился к выходу из зала.
— Расскажи о своём детстве в долине Напа, — попросила она.
После небольшой паузы он ответил:
— Там было много красивых виноградников. Впрочем, ты сама скоро всё видишь.
— Ты не ответил на мой вопрос. Как это было? — настояла она.
— Странно. Я был единственным ребёнком в семье, и родители проявляли чересчур много заботы. А потом я вырос и отказался заниматься семейным бизнесом, решив построить карьеру с нуля, — сухо ответил он.
— Почему ты поступил в Бостонский университет?
— Чтобы сбежать подальше от родителей, — рассмеялся он.
— Кажется, тебе удалось.
Он кивнул:
— Да, в университете я ощутил настоящую свободу, начал жить полной жизнью и познакомился с самыми лучшими на свете людьми.
— Не думала, что с остальными парнями ты познакомился во время учёбы в университете. У вас, наверное, было бурное юношество.
— Ты не поверишь, но в прошлом я был очень рационален.
Джилл кивнула:
— Я слышала, что ты был тихоней и беспокоился о своей успеваемости. Так значит, родители не приняли твоего выбора?
Изогнув бровь, он спросил:
— Ты работаешь следователем или организатором мероприятий?
С улыбкой она ответила:
— Всё может быть. А у тебя есть какие-то опасные тайны?
— Я расскажу, когда мы будем наедине, — прошептал он, наклоняясь вперёд.
«Росс Уитмен. Со мной. В пустой квартире. Мы будем голые? На это он намекает? — недоумевала Джилл. Ещё парочка поцелуев, и я точно потеряю контроль».
— Ладно. Может быть, расскажешь, какой твой любимый цвет, любимые книги, еда и тому подобное?
— Любимый цвет? У меня его никогда не было. Любимая еда – морепродукты. А любимая книга – «Три мушкетёра». Теперь твоя очередь.
Она представляла его заядлым философом, скромным любителем Моби Дика и знатоком вина.
— Мне нравятся все цвета радуги, наверное, именно поэтому я так часто меняю цвет волос, — Джилл тихо рассмеялась. — Из еды обожаю морепродукты, но не откажусь и от простых макарон с сыром. Любимая книга… Я даже не знаю.
— Не стесняйся. Какие книги обычно любят читать женщины? Ах да, эротику, — поддразнил Росс.
— «Маленькие женщины». Моя любимая книга «Маленькие женщины».
— Звучит правдоподобно, — рассмеялся он.
Как только официант доставил заказ, они продолжили беседу:
— Что насчёт твоего хобби?
— Я люблю всё, что связано с водой. Но особенно мне нравится нырять с аквалангом и исследовать древние руины Порт-Ройала на Ямайке, или затонувшего дворец Клеопатры, или даже Большого рифа.
— Я никогда не занималась подобными вещами, но звучит здорово. Мне нравится кататься на лыжах зимой и нежиться на пляже летом. Я всё люблю.
— Скажи, почему ты решила переехать в Нью-Йорк?
Это была запретная тема. Джилл начала заметно нервничать. Она хотела рассказать ему правду, но не смогла. Это было слишком личное.
— Мне захотелось перемен в жизни, и переезд в Нью-Йорк оказался самым лучшим решением, — солгала она. — Расскажи, как виноградники Уитменов получили такую широкую известность? Они известны во всём мире.
— Я не знаю.
— Как это? — в недоумении спросила она.
— Этим занимается мой отец. Я не имею никакого отношения к семейному бизнесу.
— Тогда чем ты занимаешься?
— Парусниками.
— Нет, я имею в виду на работе.
— Я строю парусные корабли.
Ещё до этой встречи Джилл несколько раз в интернете просматривала досье на Росса. «Как я могла это упустить?» — недоумевала она. Только теперь она вспомнила, насколько грубыми казались его руки. В голове сложилась картина: он шлифует дно лодки под лучами обжигающего солнца. Без рубашки. Его тело блестит от пота. А она рядом, лежит на берегу моря в своём открытом бикини и любуется его мускулистым телом. Красота. «Конечно, я не интересую его, как женщина», — сделала вывод Джилл. Откашлявшись, она решила, что пора завязывать со столь грязными мыслишками.
— Это довольно необычно, — ответила она, сделав глоток воды.
— Не хочешь рискнуть и прокатиться со мной на паруснике после благотворительного вечера?
«Он приглашает меня на свидание?» — недоумевала она. Это было странно. Они виделись на деловых встречах несколько месяцев подряд и даже ни разу не взглянули друг на друга, а на светских мероприятиях держались отстранённо. И что теперь? Он заинтересован ей. Сам Росс Уитмен приглашает её на романтическое свидание. Это волшебство какое-то.
— Я согласна.
«А если всё это игра? — засомневалась Джилл. — Что если он воспользуется мной, а потом выкинет, как ненужную вещь? Нет. Это только предрассудки. Росс не такой человек».
— Не забудь взять с собой бикини. Сейчас самое удачное время для купания.
К счастью, прибывший официант, нарушил неловкое молчание:
— Будите заказывать десерт?
Джилл покачала головой. Она достаточно съела сегодня.
Через несколько минут они покинули ресторан и отправились обратно в квартиру. У Джилл создалось ощущение, что недавний поцелуй это всего лишь прелюдия, а всё самое интересное ждёт впереди. Возможно, приглашать Росса в гости распутно с её стороны, но ей не было до этого никакого дела.
«Он тоже чувствует это? — размышляла Джилл. — Он ощущает эту химию между нами? Нас физически тянет друг к другу, и вряд ли с этим можно бороться». Но головой она понимала, что не может так рисковать. Слишком многое поставлено на карту.
Она почувствовала лёгкое прикосновение возле своего бедра, Росс уткнулся в её шею и тяжело вздохнул. «Я не могу поступать столь безрассудно. Всё это плохо закончится», — уверяла себя Джилл.
Она сможет противостоять. Она сильная. Они встретятся уже через неделю. Всего лишь семь дней. Росс галантно подал ей руку при выходе из машины и слегка обхватил за талию. «Следующие семь дней станут настоящим адом», — подумала она.