Глава 6

Целый день она провела с мистером Уитменом. Ей удалось узнать о некоторых секретах виноделия. Оказывается, каждое поколение семьи Уитменов изобретало свой собственный сорт вина. Отец Росса изобрёл сладкое виноградно-черничное вино по собственной технологии. К концу экскурсии Джилл успела перепробовать более девяти видов полусладкого вина, так что её настроение значительно улучшилось.

На выходе у сада она заметила своих друзей, собравшихся возле белоснежного шатра. Все были одеты в лёгкие футболки и джинсы, впрочем, как и сама Джилл. Она поспешила к шатру, пробираясь между извилистыми лианами и живой изгородью сада. Росс тут же её заметил и поспешил навстречу.

«Где его мать?» — этот вопрос изрядно беспокоил Джилл. Как только до тошноты идеальная миссис Уитмен увидит гостей в джинсах и футболках, её хватит сердечный приступ. Стоило Джилл только об этом подумать, как из-за угла показалась Тами, одетая в совершенно новый, красивый костюм. «О, это плохой знак», — страх парализовал Джилл до мозга костей.

Тами с неприязнью взглянула на Джилл, а затем обратилась к сыну:

— Рузвельт, гости прибыли.

Росс кинул на мать обеспокоенный взгляд и повернулся к прибывшим гостям.

— Элизабет, ты выглядишь замечательно и ты, Ричард, как всегда, просто красавец. Спасибо, что приехали. Помните моего сына, Рузвельта? — чертовски наиграно пролепетала Тами.

— Мистер Бейтс, миссис Бейтс, рад вас видеть. Позвольте представить вам организатора праздника, Джилл Арагэо.

«Ой, как мило», — подумала Джилл, протягивая руку для рукопожатия.

— Вы такая умница. Мы с мужем заядлые собачники. После гибели Флуфи мы осмелились завести маленького померанского шпица, хотя это решение нелегко нам далось. Флуфи была нашей любимицей.

— Мне жаль, — искренне ответила Джилл.

— Спасибо. Когда я услышала о благотворительном вечере, то не смогла остаться равнодушной. Благодаря вам, сотни бездомных собак найдут себе дом, и тысячи щенков будут вылечены от ужасных болезней. Это благородно, — сказала миссис Бейтс и протянула чек.

Глаза Джилл округлились, как только она увидела пятизначную цифру на чеке, переданном миссис Бейтс.

— Это очень щедрое пожертвование. Благодаря Вам, фонд сможет возобновить свою программу страхования. Уже сегодня Вы сможете увидеть, насколько эффективно используются средства фонда.

— Что? Здесь будут собаки? Почему мне никто не сказал? — судя по голосу, Тами пребывала в бешенстве. — Рузвельт, ты знал об этом?

— Да, мама, знал. Если ты помнишь, я являюсь соорганизатором мероприятия.

Лицо миссис Бейтс засияло от радости:

— Это замечательно! Думаю, сегодня здесь будет много собак, — прошептала она Россу. А затем обратилась к миссис Уитмен: — Полагаю, сегодня вечером Ричард угостит нас своей лучшей бутылочкой вина? Твой муж бог виноделия.

Не получив ответа, семья Бейтс направилась в сторону шатров, оставляя Росса, Джилл и Тами наедине.

— А мой сын настоящий негодяй, — лицо Тами покраснело от ярости.

«Кажется, настало время оставить разъярённую мать и сына наедине», — решила Джилл.

— Извините, — прошептала она, — я хочу поприветствовать некоторых гостей.

Даже за несколько миль, она слышала громкие крики миссис Уитмен, и в глубине души сожалела, что оставила Росса наедине с этой фурией.

С каждой минутой гостей становилось больше. Люди разных социальных слоёв со своими питомцами всё пребывали и пребывали на аукцион. Наблюдать за собаками было уморительно: вот маленький шпиц гонялся за собственным хвостом, а рядом пытались подружиться миниатюрный пинчер и огромный лабрадор. «Это так мило, — подумала Джилл со слезами на глазах. — Ну как можно не любить такую прелесть?».

— Похоже, гостей намного больше, чем ожидалось, — послышался из-за спины голос отца Росса.

Джилл обернулась, и её лицо осветила улыбка: мистер Уитмен держал в руках крошечного мопса.

— Мистер Уитмен, разрешите сфотографировать вас? Это необходимо для оформления нашего сайта, — с миловидной улыбкой попросила Джилл.

— Разрешу, если перестанешь называть меня мистером Уитменов. Зови меня Джефферсоном.

— Хорошо, Джефферсон, — улыбнулась Джилл, фокусируя объектив новенького iPhone. Она сделала фото и тут же показала его Джефферсону.

— Отличный снимок, — рассмеялся он. — Ты должна отправить его на мою электронную почту.

«Они такие разные с женой, — невольно подумала Джилл. — Джефферсон простой, искренний и добродушный, а Тами чопорная и взвинченная».

— Надеюсь, Вы не против, что здесь так много собак? Это моя ошибка. Нужно было сначала спросить у Вас разрешение, — извинилась Джилл.

Покачав головой, Джефферсон ответил:

— Росс обо всём рассказал, и мне понравилась эта идея. Не обращай внимания на мою жену. Иногда она бывает грубой.

«Иногда?» — недоумевала Джилл. Она почувствовала лёгкое прикосновение и, обернувшись, увидела огромного лабрадора весом почти в двести футов, он был одет в светло-розовую футболку с надписью: «Размер не имеет значения», а на его шее красовался огромный розовый бант. Как оказалось, его хозяйкой была невысокой девушойа в розовом костюмчике и туфельках. «Как это мило», — подумала Джилл.

— Здравствуйте, — обратилась она к леди в розовом. — Добро пожаловать на мероприятие. Я Джилл Арагэо, а это Джефферсон Уитмен. А как зовут это чудо? — обратилась она уже к огромному лабрадору.

— Это Цветик, — ответила девушка, поглаживая собаку. — Меня зовут Кэтрин О'Мэлли, но вы можете звать меня просто Кэти. Я медсестра в травматологическом отделении, но в прошлом служила в морской пехоте целых двенадцать лет. Всё, что вы делайте, заслуживает уважения. Помогать животным – это прекрасно.

Джилл уловила нотки боли в её словах. Огромная собака, которая поначалу казалась пугающей, теперь сидела подле своей хозяйки. В её глазах отражалось беспокойство, как будто бы животное разделяло чувства хозяйки.

— Надеюсь, вы с Цветиком присоединитесь к нашему аукциону через несколько часов?

— Не уверена, — прошептала девушка и направилась к столику с угощениями.

— Мне нужно отлучиться ненадолго, — предупредила Джилл и скрылась в толпе, оставив Джефферсона в одиночестве.

Она приветствовала гостей. Некоторые из них сразу же вручили чеки с пожертвованиями. Джилл не думала, что всё так удачно сложится. «Может быть, теперь Донна станет мной гордиться?» — размышляла она.

Кинолог, коренастая сорокапятилетняя женщина, прибыла пару минут назад и уже начала представление. Собаки стояли на задних лапах, выполняли команды и даже играли с мячиками для гольфа. Зрители были в восторге. Джилл оглядела толпу и сразу же заметила того, кого так долго искала: Эбби и Лили в коротеньких джинсовых шортах стояли на противоположном конце лужайки. «Они пришли. Отлично!» — радости Джилл не было предела.

Как только представление закончилось, Джилл подошла поближе к своим новым знакомым.

— Это потрясающе. Я влюбилась в этих маленьких шпицев, — воскликнула Эбби. — Я хочу себе пушистую собаку!

Женщины весело рассмеялись.

— Как насчёт той милой болонки? — Лили указала на белую собаку с голубым бантиком на голове.

— Думаю, что Джуди будет не в восторге от такого количества шерсти, — рассмеялась Эбби. — Что насчёт тебя, Джилл? Не хочешь купить одного из этих милашек?

«О, я мечтаю об этом, — подумала Джилл. — Все собаки такие очаровательные».

— Мне бы очень хотелось, но ничего не выйдет. Работа занимает слишком много времени. А за собакой, как за ребёнком, требуется уход. Ты приехала без мужа? — Джилл резко сменила тему разговора.

Эбби указала в сторону обширного поля, где несколько представителей мужского пола, включая Росса, играли в футбол. Голые торсы, разгорячённые тела, капельки пота – всё это так заводит.

— Мой муж здесь. Он сказал, что ему нужно обсудить кое-какие дела по бизнесу и ушёл, — усмехнулась Эбби.

На лице Джилл расплылась улыбка, как только она увидела Доминика Кориси с капельками пота на теле и победной улыбкой на лице. Через мгновение Росс перехватил мяч у Доминика и забил победный гол. «Я впервые вижу его таким счастливым», — невольно подумала Джилл.

— Думаю, мы должны их поддержать, — предложила Джилл.

Джилл, Лили и Эбби отправились на поле, а чуть позже к ним присоединились Лизетт и Элейн.

— А я всё гадала, куда парни исчезли после представления, — сказала Элейн, поглаживая свой округлившийся живот. — Рада видеть Трента таким счастливым.

— Выглядит горячо, не правда ли? — подмигнула Эбби.

Когда солнце уже зашло за горизонт, Джилл заметила приближающуюся фигуру миссис Уитмен. Её лицо пылало от ярости. «Это нехорошо», — забеспокоилась Джилл.

— Что здесь происходит? Ты превратила мой дом в балаган, — возмутилась миссис Уитмен.

Потупив взгляд, Джилл прошептала:

— Извините, миссис Уитмен. Если что-либо из вашего имущества пропало или повредилось, то я всё оплачу.

Она презрительно оглядела Джилл с ног до головы:

— Ты? Посмотри на свой внешний вид! Сомневаюсь, что ты сможешь заплатить хоть за что-то в этом доме!

И миссис Уитмен оказалась права. У Джилл не было денег. Если бы Элейн не позволила жить в своей квартире, то Джилл осталась бы бездомной. Паника накрыла её до кончиков пальцев. Находясь в состоянии аффекта, она даже не заметила, как мужчины закончили матч и присоединились к «увлекательной» беседе.

— Мама, не будь такой грубой. Ты должна извиниться перед Джилл, — твёрдо заявил Росс.

Но миссис Уитмен не собиралась отступать. Набрав в лёгкие побольше воздух, она продолжила:

— Посмотрите на себя. Вы все взрослые люди, а ведёте себя, как дети. Никаких манер и чувства такта.

Она повернулась к Доминику, и, оглядев его с ног до головы, спросила:

— Как ваше имя? Мы, кажется, не знакомы.

— Доминик Кориси, — ответил мужчина сухо.

Миссис Уитмен махнула рукой в воздухе и пренебрежительно ответила:

— Ваше имя мне не знакомо. Здесь не место всякому сброду. Вы должны уйти.

Джейк хлопнул Доминика по спине:

— Сброду? — рассмеялся он. — Доминик занимает пятое место в списке «Forbes».

Доминик закатил глаза и кинул предупреждающий взгляд в сторону Джейка.

— Господин Кориси, простите мою жену. Наша семья очень рада Вас видеть. Я Джефферсон Уитмен, — вмешался отец Росса.

— Рада видеть? — рявкнула Тами.

Все посмеялись над тем, как мать Трента гордо задрала подбородок, поправила юбку, пригладила волоски на голове и помчалась прочь в сторону виллы. Даже Джефферсон не смог удержаться от смеха.

Лили пробурчала на ухо Джейку:

— Вот сука.

Джилл в голову пришла точно такая же мысль, но, высказать её вслух она не решилась.

— Все гости уже разошлись, кроме одной леди, так что можно расслабиться. Джентльмены, не хотите ли чего-нибудь выпить? — вежливо поинтересовалась Джилл.

— Пива, — ответили парни в унисон.

Покачав головой, Джилл спросила:

— В этом доме хранятся лучшие сорта вина, а вы требуете пива? — она закатила глаза.

— Вот такие мы негодяи, — рассмеялся Дрю, направляясь к своей машине.

— Ещё какие! — подыграл Джефферсон.

Джилл осмотрелась и заметила последнего оставшегося гостя. Это была Кэти, медсестра из травматологического отделения. Она выглядела такой потерянной и отстранённой.

— Дрю, видишь девушку в розовом костюме? — спросила Джилл. — Её зовут Кэтрин. Почему бы тебе не пригласить её к нам?

Росс озадачено посмотрел на Джилл:

— Шестое чувство мне подсказывает, что Дрю задержится там надолго. Эта леди выглядит довольно мило.

Росс нежно поцеловал её в лоб, и рука об руку они направились в сторону гостевого домика.


Загрузка...