51. Имена героев и термины

Немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами. Мне тоже в процессе написания приходилось сюда заглядывать, потому что китайские имена запомнить сложно, и еще сложнее их правильно написать ~(>_<。)\ Если возникнут вопросы, обязательно напишите в комментариях, поясню и дополню словарик.


В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения он, она, оно звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличий все равно нет.

В Древнем Китае в моде были возвышенные утонченные мужчины, так что когда в тело Веньхуа вселилась попаданка, для окружающих он начал казаться более брутальным — перестал носить сложные многослойные одеяния и прически, и статусные украшения тоже только по праздникам надевал.

В те времена мужчины, как и женщины, носили длинные волосы по религиозным причинам, ведь отстригать их считалось неуважением к предкам, которые почитались наряду с богами. Татуировки и пирсинг, даже проколы в ушах для сережек, тоже не приветствовались.

У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде — сюн или — гэ, или слова «шисюн», «шимей» и т. д. Так же они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.

Шиди — младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя, или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже, или его пик может быть ниже в рейтинге, чем «шисюн».

Шисюн — старший брат.

Шимей — младшая сестра.

Шицзе — старшая сестра.


Стадии совершенствования:


— Очищение Ци


13 ступеней


— Создание Основ


21 ступень


— Формирование Ядра


34 ступени


— Зарождение Духа


55 ступеней


— Вознесение к Истинному Бессмертию

Главный герой в начале первого тома находится на третьей ступени Зарождения Духа.


Безмятежный орден:

Состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава.

Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вень. Остальная часть — 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.

Лань Веньхуа — «Синее литературное светило» — главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Веньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет.


Сяо Сюэ — «маленькая полынь» — детское имя.

Синчень — «Звездная пыль» — меч гг.

Его ученики:

Чжоу Кан — «круг богатства» — главный ученик гг.

Ли Тай — новый главный ученик гг, часто изъясняется стихами.

Ян Шенли — «тополь победитель» — главный герой этого мира. (Так же фамилия созвучна со словом «баран»)

Лян Дандан — «красная киноварь» — ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шенли.

Сяо Юн — "маленькое облако" — кот гг. На самом деле он бездонный демон Тао Тэ, но притворяется обычным питомцем.

Фусюэ — сестра Сяо Юна. Иногда приходит к нему в гости (потому что в мире людей еда лучше).

Цун Сунлинь (или Цун-Цун) — «Чаща соснового леса» — новый ученик и приемный сын Веньхуа.


Чан Веньян — «процветающая добродетель» — глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.

Цзинсун Ге — «большая сильная сосна» — детское имя.


Сун Веньмин — «культурный сон» — глава артефакторов.


Ли Чуньлань — «Сливовая весенняя орхидея» — глава целителей (женщина)


Ван Чуньшу — «весеннее дерево» — вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.

Ван Чуньлинь — «весенний лес».

Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят, как подростки. На самом деле им по 102 года на начало первого тома.


Лю Венькэн — «обработка алебарды» — глава пика мечей.


Хэ Чуньтао — «мягкий весенний персик» — глава снабжения.


Цзян Чуньгуан — «река весеннего света» — глава алхимиков.


У Веньлин — «богоподобный очищенный нефрит», глава пика начертателей


Сюй Чуньхуа — «Спокойный весенний цветок», глава пика травников (женщина)


Демоны:

Цзинь Ху — «Золотая тигрица» — демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао

Цзинь Юи — «Золотая луна» — полудемон, дочь Хэ Чуньтао

Цзинь Веньхуа — «Золотое литературное светило» — полудемон, сын Хэ Чуньтао

Бу Хуань — «Предсказуемо ослепительный» — отец Ян Шенли.

Старый Гу — насекомообразный повар в доме Цзинь Ху.


Другие ордена и кланы:

Старейшина Цзы — "Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы" — старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.

Чжэн Сяолун — "честная змея" — заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Веньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.

Фань Жулань — "образцовая орхидея" — ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Веньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.

Мэн Чао — "превыше гор" — глава ордена Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.


Чжан Вень — заклинатель, превратившийся в "Жуткую морду" из-за искажения Ци. Был спасен Викой, когда она выводила учеников на ночную охоту.

Юншен — "Вечно живой" — зубастый человекоподобный монстр, которого создал Чжан Вень из гуля. Выглядит как миловидный юноша, пока не начинает улыбаться.

Минчжу — "Жемчужина" — призрак девушки из колодца, был очищен Чжан Венем, поэтому больше не убивает людей.

Тетушка Лю — призрак кухарки, случайно отравившей обитателей целого поместья. Чжан Вень поместил ее в бумажную куклу в полный рост, и она смогла вернуться к любимой работе (готовке, а не отравлениям).


Небожители:

Цзе Минь — "Выдающийся ум" — старейшина библиотеки.

Ши Линцю — "Прекрасная осень" — девушка из клана фениксов, влюбленная в Цзе Миня и уничтожающая всех, в ком заподозрит соперниц.

Загрузка...