ЛА–МА

ЛАТЫШСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ.

Первые переводы Свящ.Писания на латыш. язык связаны с деятельностью в Латвии нем. пасторов и католич. проповедников эпохи Реформации. Вначале переводились катехизисы и отдельные псалмы. Затем в 1620 виленский иезуит Георг Элгер (1585–1672) перевел библейские тексты для богослужения, а также Притч и Сир (1637, 1642). Он же составил польско–латинско–латышский словарь и первым ввел в употребление латинский алфавит для латыш.языка. Нем пастор *Глюк Э. начал издание полного латышского перевода Библии в Риге (1689). Господство нем. языка надолго затормозило развитие латыш. национальной лит–ры, поэтому и новые Л.п.Б. появились лишь в 20 в. (пер. НЗ А.Брокса, 1933–37 и В.Стрелевича, 1949).

 B i r z u l i s P., Jaunas deribas tolkojumam 300 gadi, Latvijas Ev. Lut. Baznicaz Kalendars, Riga, 1985.

ЛАФАТЕР

(Lavater) Иоганн Каспар (1741–1801). швейц. писатель, богослов и поэт. Изучал богословие в Цюрихе, где затем стал протестантским пастором. Л. называл христианство «религией сердца» и по воззрениям был близок к адогматическому пиетизму (согласно Л., вера и любовь тождественны). Широкую известность Л. принесла его «Физиогномика» (1775–78), в к–рой он попытался разработать методы определения характера по чертам лица. Л. переложил в стихах избранные псалмы Давида («Psalmen Davids»), написал библ. драму «Авраам и Исаак» (1776), поэмы «Иосиф Аримафейский» («Joseph von Arimathia»), «Иисус Мессия» («Jesus Messias») и роман «Понтий Пилат» («Pontius Pilatus оder die Bibel im Kleinen», 1782–85). Проповеди, лит. творчество и особенно личность Л. оказали большое влияние на современников (с Л. переписывались Гете и *Гердер; Карамзин с восторгом описывает встречу с ним). В 1796 Л. был на время выслан из Швейцарии за выступление

против франц. оккупации его родины. В период нашествия наполеоновских войск Л. пытался усовестить солдат и был ими смертельно ранен. Умирая, он молился за своих убийц.

 Ausgewahlte Schriften, Bd.1–6, Z., 1841–42.

 НЭС, т.24; L a v a t e r — S l o m a n M., Genie des Herzens, Z., 1953.

ЛАХМАНН

(Lachmann) Карл (1793–1851), нем. филолог и протестантский библеист. Проф. Берлинского ун–та по кафедре классич. филологии. Изучая античную и ср. — век. лит–ру, Л. разработал основы совр. методов источниковедения и использовал их в работе над Библией. Л. считал, что в поисках первоначал. текста следует ориентироваться на наиболее ранние манускрипты, — этот подход противники Л. назвали «механическим». Л. издал греч. НЗ (1831; 2–е издание в 2–х томах вышло в 1842–50) с указаниями 20 расхождений *Текстус рецептус с древнейшими известными тогда *рукописями. Тем самым он положил начало отходу от Текстус рецептус, к–рый продолжался по мере развития *текстуальной критики и выхода новых *критических изданий. В работе «Порядок повествования в Синоптических Евангелиях» («De Ordine Narrationum in Evangeliis Synopticis, Theologische Studien und Kritiken», 1835, № 8) Л. одним из первых выдвинул предположение о хронологич. приоритете Ев. от Марка. Он считал маловероятной гипотезу блж.*Августина, по к–рой Мк есть сокращение Мф. Самый краткий синоптич. текст, по его мнению, был и самым ранним и, следовательно, должен быть признан важнейшим источником.

 НЭС, т.24; ODCC, p.791.

ЛЕБЕДЕВ А.П.

Алексей Петрович (1845–1908), рус. правосл. историк Церкви. Род. в семье сел. священника Моск. губернии; окончил МДА (1870); ученик прот.*Горского. Докторская диссертация Л. посвящена истории *Вселенских соборов 4 и 5 вв. и их связи с *александрийской и *антиохийской школами (М., 19043, ч.1). Работа вызвала острую полемику как в русской, так и в зарубежной печати; рецензию на нее написал

*Гарнак. Основные церк. — историч. труды Л. составили 8–томный цикл, охватывающий историю Древней Церкви и Восточных церквей. Это уникальное в отечеств. лит–ре произведение отмечено печатью таланта и большой эрудиции. С 1870 по 1895 Л. преподавал в МДА, потом перешел на кафедру церк. истории в Моск. университет. «У проф.Лебедева, — пишет один из совр. богословов, — нет биографии в общепринятом смысле. История его жизни — это история его лекций и книг. Его внутренняя жизнь отличалась богатством содержания, но внешне выглядела однообразной и ничем не примечательной». Хотя взгляды Л. часто подвергались критике и его необоснованно обвиняли в приверженности к идеям *тюбингенской школы, он был одним из самых популярных профессоров МДА. К числу его учеников принадлежали такие выдающиеся церк. историки как *Андреев и *Глубоковский.

Ряд исследований Л. посвятил раннехрист. и новозав. тематике. Наиболее важное среди них — «Братья Господни» (М., 1905). В нем поднимается трудный вопрос евангельской истории, к–рый едва ли когда–нибудь будет решен окончательно: кем были люди, названные «братьями Господними» (см. ст. Родословия Христа и братья Господни). Л. рассмотрел две гипотезы, одна из к–рых утверждает, что братья Господни были детьми Иосифа Обручника от умершей жены, а другая считает братьев Господних детьми сестры Девы Марии, к–рую тоже звали Мария. Разобрав недостатки этих гипотез, Л. предложил собственную. По его мнению, Мария Клеопова была женой брата Иосифа и поэтому называлась «сестрой» Девы Марии, а ее дети «братьями» Иисуса. Свою гипотезу Л. назвал «антиохийской», т. к. нашел ей подкрепление в трудах экзегетов антиохийской школы.

Л. считал своим долгом знакомить рус. публику c зап. богосл. и церк. — историч. литературой. Он стремился преодолеть схоластич. методы исследования и подготовить почву для дальнейшего развития отечеств. богословия.

 Сущность христианства по изображению церк. историка А.Гарнака, БВ, 1901, № 10–12; Преосвященный Порфирий Успенский, БВ, 1904, №

9; Историч. процесс религ. — нравств. развития человечества по ап.Павлу, ВиР, 1907, № 4–5; По вопросу о происхождении первохрист. иерархии, Серг.Пос., 1907; К моей учено–лит. биографии, БВ, 1907, № 6.

 А н д р е е в И.Д., А.П.Л. (Некролог), ЖМНП, 1908, № 9–10; *Г е о р г и й (Г.Г.Ярошевский), Теория проф. А.П.Л. о Братьях Господних, Харьков, 1907; *Г л у б о к о в с к и й Н.Н., Памяти покойного проф. А.П.Л., СПб., 1908; *Г о р с к и й — П л а т о н о в П., Голос старого профессора по делу А.П.Л. с покойным проф.А.М.Иванцевым–Платоновым, М., 1900; НЭС, т.24; *П о к р о в с к и й А.И., Проф.А.П.Л. (Некролог), Серг.Пос., 1909; С — о в, Церковный историк А.П.Л., ЖМП, 1964, № 1; У Троицы в Академии, 1814–1914, М., 1914.

ЛЕБЕДЕВ А.Серг.

Алексей Сергеевич, прот. (1852–1912), рус. правосл. церк. писатель, библеист, педагог. Сын священника Владимирской губ.; окончил СПб.ДА (1876). Оставленный для подготовки к преподаванию, Л. подал прошение об утверждении за ним нового курса, в к–ром догматика будет излагаться по Свящ.Писанию ВЗ. Прошение было удовлетворено. Позднее Л. преподавал богословие в Смольном ин–те и Военно–Медицинской академии. Л. считал, что назрела потребность в создании системы правосл. библ. богословия и первым приступил к этой работе. Вышла только одна часть задуманного им труда: «Ветхозаветное учение во времена патриархов» (СПб., 1886, вып.1), к–рая стала его магистерской диссертацией. Во введении он дал краткую характеристику и историю библ. богословия, а за основу изложения принял схему, заимствованную из трудов митр.Макария (Булгакова) и архиеп.*Филарета (Гумилевского). Эта схема делит сумму вероучения на 4 раздела: 1) учение о Боге как таковом; 2) учение о Боге в Его отношении к миру; 3) учение о Боге–Спасителе и Его отношении к человеку; 4) *эсхатология. Исагогич. проблем Л. не касался. «Защита подлинности Пятикнижия Моисеева, — писал он, — не входит в предмет нашего исследования. Мы признаем подлинность Пятикнижия как достоверный факт». Система вероучения времен *патриархов построена в работе Л. на толковании св.отцов и

авторов 18–19 вв. В ней содержится экзегеза всех мест *Пятикнижия (по евр. тексту), к–рые касаются вероучит. истин домоисеевой религии. Несмотря на устарелость ряда положений автора, монография сохраняет ценность как богатый свод материалов по библ. богословию.

 Общие и частные черты формального различия между учением Иисуса Христа в Его собственных устах и между учением Его же в устах апостолов, при тождестве Христова и Апостольского догматич. учения, ХЧ, 1875, № 2; Учение Иисуса Христа о Боге, Творце и Промыслителе мира (против Баура и ново–тюбингенской школы), там же, 1875, № 3; Учение о Боге: как Спасителе человека, как его Освятителе, как Судии и Мздовоздаятеле в устах Иисуса Христа и Его апостолов (Против Баура и отрицат. критики), там же, 1875, № 5.

 С а д о в А., Прот. А.С.Л., ЦВ, 1913, № 2.

ЛЕБЕДЕВ А.Степ.

Амфиан Степанович (1832–1910), рус. правосл. историк и правовед. Окончил МДА (1856); с 1869 э. орд., а с 1871 орд. проф. Харьковского ун–та по кафедре церк. истории. Его магистерская работа посвящена этическим аспектам правовых норм *Пятикнижия («О нравственном достоинстве гражданских законов Моисеевых», М., 1858).

 А.С.Л. (Некролог), «Историч.Вестник», 1910, № 3; НЭС, т.24; свящ.Ф и л е в с к и й И., Памяти проф. А.С.Л., ЦВ, 1910, № 7.

ЛЕБЕДЕВ В.К.

Василий Константинович (1859–1926), рус. правосл. историк. Окончил СПб.ДА. Жил и работал в Вологде. Специализировался по церк. истории славянской Библии. Гл. его работа: «Славянский перевод книги Иисуса Навина по сохранившимся рукописям и Острожской Библии. Исследование текста и языка» (СПб., 1890). Ценным пособием является его «Славяно–греческий и русский словарь к паремиям, заимствуемым из Пятикнижия Моисеева» (Серг.Пос., 1897).

 НЭС. т.24.

ЛЕВ

(Луи) Жилле, архим. (1893–1980), франц. правосл. церк. писатель. Высшее образование получил в ун–тах Гренобля и Женевы. Утратив в студенч. годы веру, он вновь обрел ее во время 1–й мировой войны, когда познакомился в нем. плену с рус. православными людьми. Большое влияние на него оказал *Достоевский. В 1924 Л. принял постриг в бенедиктинском м–ре (Форнборо). Интерес к рус. религ. мысли и культуре привели Л. во Львов, где он принял вост. — католич. обряд и нек–рое время работал секретарем униатского митр.Андрея (Шептицкого). Стремясь к взаимопониманию Востока и Запада, Л. принял участие в создании Шевтонского м–ря, где служба шла на слав. языке. В 1927 Л. был назначен в рус. католич. церковь Ниццы, но вскоре уехал в Париж, где присоединился к Рус. Правосл. Церкви. Акт перехода состоял в сослужении Л. с митр. Евлогием (Георгиевским) и прот.*Булгаковым, при этом присутствовали деятели рус. культуры: *Бердяев, Л.П.Карсавин, К.Бальмонт, М.Цветаева, Г.Флоровский. В парижском правосл. приходе Л. трудился ок. 10 лет. При нем богослужение стало совершаться на франц. языке. Митр.Евлогий так охарактеризовал личность и деятельность Л.: «О. Лев, религиозный мыслитель, молитвенник, вдохновенный проповедник и духовный руководитель отдельных душ; миссионерский дух его пастырскому призванию не свойственен, практическим, организаторским талантом он не одарен; он любит читать лекции, доклады и взял на себя весьма трудное дело — окормлять русских заключенных в тюрьмах». Л. преподавал в Св.Сергиевском Богословском ин–те, посещал Лондон, где проповедовал в Гайд–Парке, участвовал в работе братства св.Албания и прп.Сергия, института Франца *Делича. Он вел подвижнический образ жизни, не имел постоянного дома и имущества. Накануне 2–й мировой войны Л. поселился в Англии, где сблизился с общиной евреев–христиан. В 1948 Л. стал настоятелем церкви свт.Василия Великого. «Так начался, — пишет историк русской культуры Н.Зернов, — последний самый творческий период его жизни — расцвет его пастырской и миссионерской работы. Он стал духовным руководителем все расширяющегося круга лиц. Кроме Англии он регулярно посещал Бейрут, где пользовался большой любовью православной ливанской молодежи. Окормлял он также группы православных в Греции, Женеве и Париже».

Одна из гл. работ Л. «Иисус Назарянин: по данным истории» вышла только в рус. переводе (Париж, 1934). Это был опыт правосл. осмысления новозав. критики, включавший сжатый, но насыщенный обзор новейших теорий о Евангелии и жизни Христа. Л. считал, что, несмотря на невозможность уточнить все детали еванг. истории, она основана на прочном историч. фундаменте. Оценивая метод «*истории форм» школы, он подчеркивал, что «при произволе этот метод может привести к полному распылению евангельского предания. Употребляемый с осторожностью, он позволяет в некоторых случаях добраться до первоначального предания». Особенно важным Л. считал факт закрепления Евангелий в устной и письменной *досиноптической традиции. «Евангелисты, — пишет он, — записали текст, в главных чертах уже установившийся… Вряд ли были изменены слова Иисуса в первоначальном предании, еще при жизни большинства Его слушателей. Возможно даже, что и в греческом переводе Евангелия передают нам некоторые речи Иисуса такими, какими они вышли из Его уст».

Книга Л. написана в объективно–историч. манере. По словам еп.*Кассиана (Безобразова), это была «первая русская «Жизнь Иисуса», стоящая на уровне современной западной критики». Недоумение читателей и критики, связанное с чисто историч. подходом Л. к теме, было разрешено, когда появились (уже на франц. яз.) его книги о Евангелии, отражающие подлинный духовный опыт Церкви и личный опыт автора. Он сам назвал свою работу «Иисус Назарянин» «введением или подготовкой» к другому, религ. освещению евангельской темы. Большинство своих произведений на франц. яз. Л. печатал под псевдонимом «Монах Восточной Церкви».

 Еchange de vues: Pierre et Jean, 1926; J№sus. Simples regards sur le Sauveur, P., 1959; Le Visage de lumi–re, 1966; Marie, m–re de J№sus, «Contacts», 1979,

№ 108; в рус. пер.: В поисках первоначал. евангел. предания, «Путь», 1932, № 36; Мессианская вера, «Новый Град», 1938, № 13.

 Е в л о г и й (Георгиевский), Путь моей жизни, Париж, 1947, с.542–43; З е р н о в Н., Памяти архимандр. Л. Жиллэ, «Вестник РХД», 1980, № 131; К а с с и а н (Безобразов), Иером. Л. Жилле. «Иисус Назарянин», «Путь», 1935, № 48; «Contacts», 1981, № 116 (там же приведена полная библиогр. трудов Л.).

ЛЕВ XIII

(Джоакино Печчи), папа Римский (1810–1903). Род. в графской семье; изучал право в Папской дворянской академии; рукоположен в 1837. В 1878 избран папой. В своей деятельности отошел от тактики своего предшественника Пия IX и пытался найти путь для диалога с совр. обществом. Уделял внимание проблемам социального развития и соединения церквей. В связи с успехами библ. науки Л. образовал *Папскую библейскую комиссию (1902) и издал энциклику «Providentissimus Deus» (1893) о *боговдохновенности. Перед лицом угрозы *модернизма Л. занял позицию в целом консервативную. Он подчеркивал, что Библия была написана избранными людьми, к–рым Бог «продиктовал» Свое Слово, и поэтому Он должен считаться ее Автором. Тем не менее, Л. признавал необходимость *текстуальной критики для установления наиболее точного и древнего текста Писания. Кроме того, он соглашался с тем, что Библия излагает не истины *науки, а истины Откровения на языке своего времени. Покровителем и образцом для экзегетов Л. объявил блж.*Иеронима.

 The Great Encyclical Letters of Pope Leo XIII, N.Y., Cincinnаti etc., 1903; в рус.пер.: Энциклика папы Л. XIII о соединении церквей, СПб., 18952;

 История христ. Церкви в XIX в., СПб., 1900, т.1; П р о к о ш е в П.А., Политика папы Л. XIII в связи с прошлым Папства, «Странник», 1904, № 7–8; Совр. попытки Л. XIII к соединению церквей и ответ на них Вост. Правосл. Иерархов, Вильна, 1896; Ш е й н м а н М.М., От Пия IX до Павла VI, М., 19792; NCE, v.8; Rome and the Study of Scripture, St.Meinrad (Ind.), 19586.

ЛЕВИСОН

Василий Андреевич (1807–69), правосл. гебраист; участвовал в *синодальном пер. Библии. Род. в религ. евр. семье. Учился в Геттингенском и Вюрцбургском ун–тах, после чего занял должность раввина в Веймаре. Споры вокруг Евангелия, вызванные *Штраусом и *тюбингенской школой, побудили Л. взяться за изучение НЗ, к–рое привело его к христианству. Неудовлетворенный *рационализмом, господствовавшим тогда в протестантском богословии, Л. обратился к правосл. лит–ре и сблизился с прот.*Сабининым, служившим в рус. церкви Веймара. В 1838 он обратился к рус. властям с ходатайством о принятии подданства и крещения в Рус. Правосл. Церкви. А 1839 ходатайство было удовлетворено. Приняв крещение в Петербурге, Л. был назначен проф. евр. языка в СПб.ДА и католич. ДА. Митр.*Филарет (Дроздов) пытался поставить Л. руководителем миссии среди евреев, но разрешения добиться не смог. В 1857–63 Л. состоял членом *Русской духовной миссии в Иерусалиме. По возвращении из Иерусалима Л. начал переводить для Брит. библ. общества книги ВЗ с евр. языка, однако успел перевести только книги пророков. Остальные книги ВЗ переведены *Хвольсоном при участии *Савваитова. Издание было начато в Лондоне в 1866 и закончено в 1875.

 Иерусалимские Письма, 1858, СПб., 1866; Поездка в Наблус (Сихем), «Русская старина», 1914, № 5.

 Еп.К и р и л л Мелитопольский, Сообщения Е.Н.Булгакова, «Русская старина», 1889, № 12, 1890, № 1, 4, 10; *Ч и с т о в и ч И.А., История С. — Петерб. духовной академии, СПб., 1857.

ЛЕВИТА КНИГА

— см. Пятикнижие.

ЛЕГЕНДА

(лат. legenda — то, что следует читать), один из литературных *жанров устного и письменного творчества, обычно имеющий анонимное, народное происхождение. Первоначально понятие Л. связывалось со ср. — век. житийной литературой. Позднее оно было распространено на

произведения древней поэзии и фольклора. Принято называть Л. сказание, к–ром поэтич. декоративность почти полностью заслоняет историч. факты. Однако, как показала *археология *Древнего Востока и *античности, за многими Л. стоит подлинная реальность. Л. разделяются на космологические, генеалогические, *этиологические, героические и культовые. Вопрос о наличии в Библии элементов Л. является дискуссионным и решение его, как правило, зависит от исходных предпосылок того или иного экзегета (см. ст. Этиологические сказания в Библии).

 Г о р б о в с к и й А.А., Загадки древнейшей истории, М., 19712; *G i b e r t P., Une th№orie de la L№gende, P., 1979.

ЛЕ–КАМЮ

(Le Camus) Эмиль Поль, еп. (1839–1906), франц. католич. экзегет. Учился в Парижской ДС Св.Сюльпиция и в Риме. Рукоположен в 1862. Участник I Ватиканского собора. В 1901 хиротонисан в еп. Ларошельского. Л. принадлежал к экзегетич. школе *Вигуру. С ним он путешествовал по Бл. Востоку и написал большое число статей для его «Библейского Словаря». Выступая против *модернистов как представитель традиционной экзегезы, Л., однако, проявил большой такт и сдержанность. Самой известной его книгой является «Жизнь Господа нашего Иисуса Христа» («Vie de Notre–Seigneur J№sus Christ», 1883), рассчитанная на широкую аудиторию. Книга написана с ортодоксально–католич. позиций.

 Pr№paration ex№g–tique … la vie de Notre Seigneur J№sus Christ, P., 1869; в рус. пер.: Век Апостольский, СПб., 1892.

 DBSpl, v.5, p.348–49.

ЛЕКЛЕРК

(Le Clerc) Жан (1657–1736), швейц. — голл. протестантский библеист, последователь *Арминия. Род. в Женеве, учился в Гренобле. В 1684 стал проф. богословия и церк. истории в Амстердаме. В 1684 стал проф. богословия и церк. истории в Арминианском колледже в Амстердаме. Им была составлена *гармония евангельская «Harmonia

Evangelica» на греч. и лат. языках (1699), толкование на *Пятикнижие (1699), на *Исторические книги (1708), на Псалмы, на *«Соломоновы Писания» и *Пророков (1731). Он также выпустил перевод НЗ с комментариями (1703). Л. стоял на позициях свободной науч. *исагогики, независимой от догматич. предпосылок. Традиционную *датировку и *атрибуцию Пятикнижия он отвергал, но не разделял мнения *Спинозы, что Тора была составлена только при Ездре. Принятие самарянами Пятикнижия он считал аргументом в пользу его завершения до *Плена периода. Л. выдвинул гипотезу, что кодификатором Торы был священник из Самарии, к–рый был прислан в Вефиль ассирийцами (4 Цар 17:28). Т.о., Л. отодвинул дату *кодификации к 8 в. до н.э. Позднее Л. стал склоняться к мнению, что *источники, входящие в Пятикнижие, были собраны еще Моисеем. В духе *Феодора Мопсуестского Л. считал мн. *Учительные книги ВЗ плодом естественного человеч. гения. Л. одним из первых выдвинул предположение, что *древнееврейский язык был языком ханаанского населения, а Авраам лишь усвоил его.

 Sentiments de quelques th№ologiens de Hollande sur l’Histoire critique du Vieux Testament, Amsterdam, 1685; Ars Critica, v.1–3, Amstelaedami, 1697–1700.

 D e B i e J.P., L o o s e s J., Biographisch woordenbook van protestantische godgeleiden in Nederland, Den Haag, 1919–49, Bd.2; K r a u s, S.64–66; ODCC, p.807.

ЛЕКЦИОНАРИИ

(от лат. lectionaris — предназначенный для чтения вслух), рукописные сборники библ. чтений, предназначенных для *богослужения. Содержат отрывки из Евангелий и *Апостола (за исключением Откр). Л. датируются периодом между 3–4 вв. и 17 в. В официальном каталоге за 1976 зарегистрировано Л. 2207. Многие из них представляют собой *унциалы, хотя большинство является *минускулами. В научной лит–ре Л. обозначаются буквой L, за к–рой следуют порядковые араб. цифры.

В *текстуальной критике Л. долгое время не придавалось научного значения. *Зоден вообще исключил их из числа документов, необходимых для исследования библ. текста. На важную роль Л. указали рус. правосл. исследователи. В частн., *Иванов А.И. подчеркнул, что Л., «ввиду исторических и бытовых условий своего происхождения и распространения, отмечены известной консервативностью». Поэтому они могут сохранять очень древние варианты чтения. В наст. время использование Л. для текст. критики находится в начальной стадии.

 И в а н о в А.И., Текстуальные памятники свящ. новозав. писаний, БТ, 1960, сб.1; C o l w e l l E.C., R i d d O., Prolegomena to the Study of the Lectionary Text of the Gospels, Chi, 1933.

ЛЕНГТОН

— см. Стивен Ленгтон.

ЛЕОН–ДЮФУР

(L№on–Dufour) Ксавье, иером. (р.1912), франц. католич. экзегет, специалист по НЗ. Член Общества Иисусова. Рукоположен в 1943. Изучал библейские дисциплины в Папском библ. ин–те в Риме (1945–48). Преподавал Свящ. Писание НЗ в Ангьене (Бельгия) (1948–57), затем в Лионе; в наст. время проф. Богословского ин–та в Париже. Л. — Д. был консультантом *Папской библейской комиссии, является членом Общества исследований по Новому Завету. Ему принадлежат: «Симфония к синоптич. Евангелиям» («Concordance des Evangiles synoptiques», P. — N.Y., 1956), включающая цветные схемы, трактат о *синоптиках (1957), «Словарь Нового Завета» («Vocabulaire du Nouveau Testament», P., 1975, см. рецензию *Гийе в «Символе», 1979, № 1). Всемирную известность приобрел «Словарь библейского богословия», к–рый вышел под ред. Л. — Д. В нем участвовали ведущие франц. специалисты; он переведен на 14 языков («Vocabulaire de th№ologie biblique», P., 1962, рус. пер.: Брюссель, 1974). Введение и мн. статьи словаря принадлежат самому Л. — Д. Одна из важнейших работ Л. — Д. — «Евангелия и история Иисуса» («Les Еvangiles et l’histoire de J№sus», P., 1963). В ней автор рассматривает вопросы происхождения Евангелий, *досиноптическую традицию, соотношение

догмата и истории в Евангелиях, проблему *«исторического Иисуса». Л. — Д. признает то ценное, что содержится в исследованиях *«истории форм» школы и в др. совр. направлениях. Не уступая немецким экзегетам в скрупулезном анализе текста, он, однако, не разделяет историч. скептицизма радикальных толкователей. Л. — Д. подробно разбирает их аргументацию и, учитывая историч. среду, окружавшую евангелистов, и *«жизненный контекст» их писаний, не соглашается с тем, что историч. обусловленность подрывает достоверность Евангелий. «Если не всегда, — пишет он, — имеются авторы, ответственные за малые литературные единицы досиноптического периода, то имеется христианская община, община не анонимная, а организованная: в ней есть свидетели, которые обязаны передать свои воспоминания, укореняя тогдашнюю жизнь молодой Церкви в почве прошлого, еще живущего среди них. Кроме того, Церковь состоит из нескольких общин, которые могут проверять друг друга и между которыми существуют многообразные отношения… То, что временами имеются следы аллегоризации, приспособления к потребностям живой Церкви — вещь несомненная. Но столь же верным мне кажется, что искажение первоначальных преданий было затруднено в силу самого характера общины».

Христианину, утверждает Л. — Д., открывается Христос–Богочеловек, Христос веры, Им живет его духовное сознание; исследование же документов, говорящих о Христе, ведет к действительным событиям, к–рые могут быть частично познаны средствами науки. «Таким образом, научно и рационально через Христа веры постигается исторический Иисус. Нет никакой бездны, дорога приводит к Нему». Как большинство правосл., католич. и протестантских экзегетов нашего столетия, Л. — Д. считает невозможным составить полную «биографию» Иисуса Христа. «Явление Иисуса изображено как Его жизнеописание: евангельскую весть нельзя отделить от этой реальности, от жизни Богочеловека, Который добровольно пошел на смерть, чтобы спасти людей. Однако Евангелия не такие книги, исходя из которых можно было бы составить, по методам современной науки, биографию, какую хотели бы прочесть многие». Л. — Д.

убежден, что евангел. изображение Христа, при всей своей фрагментарности, важнее любой подробной хроники. «Фотография, — пишет он, — может дать точный портрет человека, но портрет, написанный гением, подчас дает более правдивое изображение, показывая черты личности или характера. Словом, живопись часто становится более объективной, чем фотография. Точно так же свидетельства Евангелий по–своему более объективны, чем была бы снятая или записанная на пленку версия жизни Господа».

 Etudes d’Evangile, P., 1965; R№surrection de J№sus et message pascal, P., 1971; Les miracles de J№sus, P., 1978; Face … la mort, J№sus et Paul, P., 1979; Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament, P., 1982; Lecture de l’№vangile selon Jean, P., 1988, t.1; в рус. пер.: По ту сторону смерти, «Логос», 1973, № 9–10; Библия и Литургия, Словарь библейских терминов, в прилож. к кн.: прот.А.Мень. Таинство, Слово и Образ, Брюссель, 1980.

ЛЕССИНГ

(Lessing) Готхольд Эфраим (1729–81), нем. теоретик искусства, драматург, критик и мыслитель. Род. в семье лютеранского пастора; учился в ун–тах Лейпцига и Виттенберга. Переехав в Берлин, занимался публицистикой, работал для театра, в Гамбурге пытался создать труппу с новым направлением. Л. оказал большое влияние на нем. «Просвещение» и на всю нем. литературу. Последние годы жизни он вынужден был зарабатывать на жизнь, служа библиотекарем в замке Вольфенбюттеля. К этому периоду жизни относятся его гл. работы о религии и НЗ.

В мировоззрении Л. можно выделить пять важнейших аспектов: 1) вера в имманентное присутствие Бога в мире; в этом отношении он считал себя последователем *Спинозы; 2) история *Откровения, понимаемая как последовательное воспитание человечества; 3) приоритет нравственности в христианстве; 4) приоритет веры над буквой Писания; 5) религиозная терпимость. По мнению Л., первичное Откровение истины было слишком трудно для человечества, и поэтому оно повсюду, кроме ветхозав. мира, было ограничено и приспособлено к низкому уровню

сознания людей. В ВЗ были заложены основы нравственной религии. Следующей ступенью стало учение Христа, а затем настанет время «нового и уже вечного Евангелия». Принятие религии Христа есть дело не только разума, но прежде всего чувства. Поэтому историч. достоверность тех или иных подробностей евангельской истории несущественна. Эта тема была поднята Л. после опубликования им «Фрагментов вольфенбюттельского Анонима» (1774–78), якобы найденных в Вольфенбюттельской библиотеке. В действительности это были отрывки из книги деиста *Реймаруса, рукопись к–рой передали Л. родные Реймаруса. Фрагменты содержали резкую и озлобленную критику христианства, с подчеркиванием *противоречий и историч. «несообразностей» Библии. Публикация вызвала полемику, к–рая позволила Л. открыто высказать свои взгляды. Он не разделял антихрист. идей Реймаруса, но доказывал, что истинность христианства нельзя подтверждать ссылками на чудеса давно прошедших веков. «Случайные исторические истины, — писал он, — не могут стать аргументами в пользу необходимых истин разума». Под истинами разума Л. понимал внутреннюю цельность, нравственную высоту и убедительность для «сердца» того или иного учения. В связи с этим он выступал против протестантской *библиолатрии и догматич. буквализма. Л. писал, риторически обращаясь к *Лютеру: «Ты освободил нас от ига предания: кто–то освободит нас от невыносимого ига буквы! кто наконец принесет нам, немцам, такое христианство, какое ты стал бы проповедовать теперь, какому стал бы учить нас Сам Христос!» Под словом «предание» писатель подразумевал сумму позднейших наслоений, к–рые он отличал от подлинной «религии Христа», состоящей в нравственном богоуподоблении. Что же касается *Предания, понимаемого как дух веры, как то, что предшествовало записанному Слову, Л. был его горячим апологетом. Он напомнил протестантам забытую ими истину, что до появления НЗ христианство десятки лет жило и развивалось. Суть его основного Предания выражена, по Л., в рассказе об ап.Иоанне, к–рый подытожил свою проповедь призывом: «Дети, любите друг друга!». Даже после того как книги НЗ были полностью завершены (по Л., к началу 2 в.), они еще не были канонизированы и доступны всем. Иными словами, Л. вернулся к древнейшему тезису: Церковь предшествует Писанию. За это он был обвинен своими противниками в «папизме».

В последних эссе, часть к–рых была опубликована посмертно («Новые гипотезы о евангелистах как простых писателях», 1778, «Анти–Геце», полемика с гамбургским пастором И.М.Геце, 1778 и др.), Л. обратился к вопросу о происхождении Евангелий. Отправной точкой для него послужила мысль о том, что в период между евангел. событиями и первыми новозав. книгами должна была существовать какая–то запись слов и деяний Иисусовых. Такой записью Л. объявил апокрифич. Евангелие назореев, написанное на евр. языке. Согласно его гипотезе, *Папий ошибся, приписав евр. Евангелие ап. Матфею. Евангелист был просто первым переводчиком текста на греч. язык и его редактором. Из Ев. назореев черпали и ев. Марк и Лука; Иоанн же дополнил их, выдвинув в своем Евангелии на первый план Божественность Спасителя. Гипотеза Л. не выдержала испытания временем, хотя элементы ее были использованы в 19 в. (напр., *Ренаном). Важнее всего было то, что Л. поднял мн. ключевые исагогич. вопросы, связанные с НЗ. Религ. установки Л. нашли дальнейшее развитие в *либерально–протестантской школе экзегезы.

 Gesammelte Werke, Bd.1–10, B., 1954–58; в рус. пер.: Собр. соч., т.1–10, СПб., 19042; Избр. произведения, М., 1953.

 Б у б н о в Н., Новая книга о Л. как религ. мыслителе, «Путь», 1932, № 33; прот.*Б у т к е в и ч Т., Суждения Л. и Канта о сущности и происхождении религии, ВиР, 1901, № 14,15; *Т р о и ц к и й Н., О происхождении первых трех канонич. Евангелий, Кострома, 1878; Ф и л и п п о в М.М., Л., его жизнь и лит. деятельность, СПб., 1891; Ф и ш е р К., Л. как преобразователь, М., 1882; Ф р и д л е н д е р Г., Л., М., 1957; Ч е р н ы ш е в с к и й Н.Г., Л., его время, его жизнь и деятельность, в его: ПСС, М., 1948, т.4: G e n t h e. S.54–65; C o z z i A., Lessing teologo,

Napoli, 1960; L o o f s F., Lessings Stellung zum Christentum, Halle, 1910; Z s c h a r n a k L., Lessing und Semler, Giessen, 1905.

ЛЁР

(Lohr) Макс (1864–1931), нем. протестантский библеист. Преподавал ВЗ в ун–тах Бреслау (1892–1908) и Кёнигсберга (1890–91, 1909–28). Л. вел успешную полемику с *панвавилонизмом, составил толкования на Кн.Плач (1893) и 1–2 Царств (1898). Признавая, что *Пятикнижие получило свою окончат. форму лишь в *Плена период или при Ездре, Л. выступал с резкой критикой *документарной теории. По его мнению, централизация ветхозав. культа была проведена до Иосии и фактически была изначальной. Он отрицал существование особого *Священнического документа, а прочие предполагаемые *источники Пятикнижия называл «миражом».

 Untersuchungen zum Buche Amos, Giessen, 1901; Babel und die biblische Urgeschichte, Breslau, 1902; Untersuchungen zum Hexateuchproblem, Giessen, 1924; A History of Religion in the Old Testament, L., 1936; в рус. пер.: История израильского народа, М., 1902 (изд. син. типографии; на титуле автор не указан).

ЛЖЕМЕССИИ

лица, притязавшие на мессианское достоинство, либо по самообольщению, либо под влиянием народного легковерия. Впервые термин Л. (греч. yeudТcristoi, евр. меших№й ш№рек) встречается в *Малом Апокалипсисе (напр., Мк 13:22). В Откр роль Л. играют два апокалиптич. Зверя и лжепророк (13:1 сл.; 20:10). Нек–рые экзегеты отождествляют со Л. «человека греха» (2 Фес 2:3) и антихриста (1 Ин 2:18).

Древний мир. На появление Л. в *междузаветный период намекает *Иосиф Флавий, говоря о них как о людях, вводивших народ в заблуждение (Война,II,13; Древн.,ХХ,8). Именно об этих Л. Христос сказал: «Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники» (Ин 10:8). К категории Л. можно отнести одного из первых гностиков, Симона Гиттонского и ряд лжепророков апостольской эпохи (ср.Деян 8:9 сл., 21:38; Флавий, Война,VI,5 и др. свидетельства).

Источники не дают возможности точно определить характер мессианских притязаний этих лиц. Единственным, о ком определенно известно, что он провозгласил себя Мессией, был вождь антиримского восстания Бар–Козиба, называвшийся Бар–Кохбой (Сыном звезды). Документы Бар–Кохбы найдены среди *Мураббаатских рукописей. Мн. иудеи, в т.ч. знаменитый учитель Акиба, признали его обетованным Избавителем. Восстание Бар–Кохбы было подавлено имп. Адрианом в 30–х гг. 2 в. Последним из Л. древности был критянин по имени Моисей (5 в.).

Средние века. В этот период Л. появлялись гл. обр. в иудаистской среде. Среди них были Юдган (Иран, 7 в.), Шерини (Сирия, 8 в.), ведшие борьбу против власти ислама. В эпоху крестовых походов выступил лжемессия Давид Алрои (12 в.), действовавший на территории Ирака и Средней Азии. В 1290 итал. каббалист Авраам Абулафия провозгласил себя Мессией, но был отвергнут.

Новое время. Иудаизм этой эпохи знал немногих Л., напр., каббалиста Исаака Лурию (16 в.), Саббатая Цеви (17 в.), впоследствии перешедшего в ислам. Большинство же Л. появлялось в западном мире под влиянием индийских учений, распространившихся в 20 в. Среди них: Джидду Кришнамурти, вначале связанный с *теософией, а затем порвавший с ней, кореец Сан Менг Мун, основатель мунистской секты (см. ст. Мунистская интерпретация Библии), непалец гуру Махарадж Джи и др. руководители хилиастич. и эсхатологич. движений.

НЗ с самого начала дал ключ к пониманию лжемессианских движений, определив их как антихрист. соблазн и как попытку подменить подлинное Евангелие псевдооткровениями.

 Д у б н о в С.М., Саббатай Цеви и псевдомессианизм в XVII в., «Восход», 1882, кн.7/8, 9/10; Л и в ш и ц Г.М., Классовая борьба в Иудее и восстание против Рима, Минск, 1957; М а ш к и н Н.А., Эсхатология и мессианизм в последний период Римской республики, «Изв. АН СССР», Серия истории и философии, 1946, № 5; Мессианские движения, ЕЭ, т.10; П и г у л е в с к а я Н.В., Из истории социальных и религ. движений в Палестине в римскую эпоху, в ее кн.: Ближний Восток,

Византия, Славяне, М., 1976; *Р ы б и н с к и й В.П., Историч. очерк лжемессианских движений в иудействе, ТКДА, 1901, № 9; S c h o l e m G., The Messianic Idea in Judaism, L., 1971 (там же приведена иностр. библиогр.); см. лит–ру к ст.: Теософия и Библия; «Универсальная религия» и Библия.

ЛИБЕРАЛЬНО–ИУДАИСТСКАЯ ЭКЗЕГЕЗА

толкование Библии в рамках «просветительского», а затем реформированного *иудаизма, к–рый, отказавшись от большинства талмудич. традиций, превратился в род широко понимаемого теизма. Л. — и.э. принимает все выводы *новой исагогики, утверждает превосходство этического единобожия пророков над обрядовым Законом *Пятикнижия, рассматривает Иисуса Христа как последнего из пророков, великого учителя веры и нравственности, и тем самым смыкается с экзегезой и воззрениями *либерально–протестантской школы. Зарождение Л. — и.э. связано с именами *Мендельсона, Абрахама Гейгера (1810–74), Морица Лацаруса (1824–1903) и философа–кантианца Германа Когена (1842–1918).

 К о г е н Г., Элементы иудейской этики, пер. с нем., в кн.: Научно–лит. сборник «Будущности», СПб., 1901, т.2; е г о ж е, Религия и нравственность, М., 1919; см. также ст.: Бубер; Иудейская и иудаистская экзегеза; Клаузнер.

ЛИБЕРАЛЬНО–ПРОТЕСТАНТСКАЯ ШКОЛА ЭКЗЕГЕЗЫ

направление в библеистике 19 — нач.20 в. Органически входит в состав либерального богословия, пытавшегося свести к минимуму догматический аспект христианства.

Основные положения школы: 1) высшую Реальность невозможно познать разумом; приблизиться к ней можно лишь путем «сердечного переживания» и верности нравств. долгу; 2) библ. религия развивалась по тем же законам, что и другие религии, и ее нужно исследовать гл. обр. средствами историч. науки; 3) *Откровения, как сверхприродного факта, не существует; 4) Иисус был совершенным Человеком, Который положил

начало «чистой религии», без догматов и обрядов; лишь позднее, начиная с ап.Павла, она была затемнена церк. богословием; 5) «современное», «научное» богословие должно сводиться к изучению историч. основ христ. религии, без претензий на метафизику.

Уверенность Л. — п.ш. в своей чисто научной объективности была иллюзорной: ее принципы основывались на этической доктрине и критицизме И.Канта (1724–1804), на идеях деистов, на позитивизме и неокантианстве. Все эти воззрения сочетали два противоположных утверждения: 1) разум — высшее мерило истины; 2) наше знание о Божестве не может притязать на достоверность, поскольку разуму недоступно адекватное Его постижение. Единственной областью, в к–рой человеческое соприкасается с Божьим, это этика, сфера «практического разума», и религиозное чувство.

Рус. мыслитель *Трубецкой, признававший мн. заслуги Л. — п.ш., указал и на ее крупные изъяны. Например, либеральные экзегеты считали *Нагорную проповедь эталоном «чистого христианства»; между тем, она содержит не одно лишь этическое учение. «Нагорная проповедь, — писал Трубецкой, — есть образец Христовой проповеди «царствия Божия». Это понятие «царствия Божия» заключает в себе высший нравственный идеал христианства. Но этот нравственный идеал не ограничивается только личной и социальной сферой — он имеет космическое значение; наряду с нравственным смыслом он имеет и мистический, апокалиптический смысл «небесного царствия» и связывается исторически и логически с мессианической апокалиптикой сначала еврейского народа, а затем и христиан — учеников Христа и их ближайших последователей». Новое отношение человека к Богу, которое открыто в Евангелии, неотделимо от личности Богочеловека. Царство Божие состоит в «явлении Отца» через Сына, Который «показывает, открывает в Себе Отца».

Этапы развития школы. Основоположником Л. — п.ш. принято считать *Шлейермахера, но корни ее восходят к деизму и к взглядам *Леклерка и *Лессинга. Характерной чертой Л. — п.ш. явилось отрицание Богочеловечества Христа. В силу этого последователи школы стремились установить, кем был Иисус в действительности и чему Он учил. В поисках *«исторического Иисуса» предпринимались самые изощренные толкования, начиная от рационалистич. попыток *Паулюса, вычеркнувшего из евангельской истории все чудесное. Смысл экспериментов такого рода был поколеблен критич. работой *Штрауса, к–рый поставил Л. — п.ш. перед выбором: либо вера, либо отрицание. Но на время кризис был, казалось, преодолен *Ричлем, к–рый построил свое богословие на неокантианстве. Ричль перенес центр тяжести с учения Иисусова на Его Личность. Именно в ней, утверждал Ричль, открывается человеку запредельная и непостижимая тайна Божества. Вне Иисуса все религии, в том числе и ВЗ, лишь слабые проблески истины. По личности Христа мы узнаем о Боге. При кажущейся близости такого подхода к церковному он имел резко выраженный адогматический характер. Но с другой стороны, мимо внимания Ричля и его последователей прошел тот факт, что их христология все же есть догмат, своего рода верование.

Либерально–протестантский взгляд на религ. историю позволил представителям школы широко применять *исторический эволюционизм к ВЗ и НЗ. Большинство направлений *высшей критики 19 в. развивалось в рамках Л. — п.ш. Родиной и центром школы была Германия, хотя либеральные теологи появились и во Франции (*Гогель, *Ревилль, *Сабатье), в Англии (*Хэтч) и в др. странах. В конце столетия определяющую роль в Л. — п.ш. играл историк *Гарнак, к–рый в своих лекциях, изданных в 1900 под названием «Сущность христианства», провозгласил кредо либеральной теологии. В сфере ветхозав. исследований развивались тенденции, связанные с именем *Велльхаузена. Итоги этих работ подвела многотомная энциклопедия «Религия в истории и современности» (RGG, 1909–13; см. рецензию в БВ, 1909, № 2). Впоследствии вышло еще два переработ. ее издания (1927–32; 1957–65).

Сторонники Л. — п.ш. были полны оптимизма и веры в прогресс, возглавляемый, по их мнению, Германией, «народный дух которой всего более сроден с истинным духом христианства, которой дано было освободить христианство от посторонних примесей, навязанных ему в течение его истории греками и римлянами, и снова восстановить его в первоначальном его виде и силе» (*Зоден). Ход развития мыслился таким образом: *Лютер очистил христианство от римского католицизма, «модернизированные богословы» продолжат его дело, очистят христианство от греч. догматич. метафизики и откроют миру истинное учение Иисуса. Но либеральные теологи на этом не остановились: пришла очередь и иудейского пласта в христианстве. Со времени лекций Фридриха *Делича о Библии и Вавилоне участились нападки на ВЗ, к–рый предлагалось вообще изъять из Церкви. И, наконец, разрушительная работа, против воли богословов, поставила под угрозу саму христианскую веру, даже в том ее ущербном виде, какой ей придали либеральные теологи. Оценивая просветительные брошюры религ. истории, выпускавшиеся Л. — п.ш. в 10–х гг., *Булгаков отмечал, что они могут «воспитывать лишь религиозную беспринципность и универсальный скептицизм, служить орудием против религии вообще, ибо всякая религия притязает на известный абсолютизм».

Кризис и распад Л. — п.ш. В научном отношении школа достигла больших успехов. Она далеко продвинула исследование Библии, преодолев многие крайности предшествовавших теорий. Была проделана большая работа по *текстуальной, *литературной и *исторической критике Свящ. Писания. Участие таких крупных ученых как Гарнак, *Гункель, Зоден, *Вайсс И., Эрнст Трёльч (1865–1923) завоевало школе высокий авторитет и создало ей ореол подлинного «современного богословия». Однако это не могло предотвратить нового кризиса.

Гарнак считал, что суть благочестия Христова сводится к учению о Боге Отце, этике и ценности бессмертной человеческой личности. Но поскольку даже эти основы все же имеют характер метафизический, многие либеральные пасторы (напр., Ято и Гейдорн в Германии) в конце концов подвергли сомнению и их. Для Л. — п.ш. Христос был лишь явлением истории, явлением прошлого. Трёльч писал: «Бог во Христе может означать для нас лишь то, что в Иисусе мы имеем высшее откровение Бога и что образ Иисуса мы делаем средоточием всех самосвидетельств Бога в нашей жизни». Но поскольку, как показал уже в начале века *Швейцер А., реконструкции образа «исторического Иисуса» были достаточно произвольны, Л. — п.ш. открыла путь для развития *мифологической теории, к–рая отказалась от реального Христа даже как Человека. Поход против ВЗ привел в Германии к созданию группы «немецких христиан», к–рые объявили Христа арийцем и охотно пошли на сотрудничество с нацизмом.

Гарнак отнюдь не сочувствовал такому повороту событий, но косвенно способствовал ему, в частн., своей книгой о *Маркионе. «Немецкие христиане» во главе с пастором Л.Мюллером, личным другом Гитлера, одобрили расовые законы и весь нацистский «новый порядок», хотя против него выступали мн. видные богословы и библеисты, в т.ч. *Барт, *Бонхёффер, *Борнкамм, *Дайссманн, *Иеремиас, *Бультман, *Лицманн, *Юлихер и др. Либеральный протестантизм хотел стать позитивной культурной силой в обществе, а в результате оказался на поводу у сил разрушительных. Он был преисполнен веры в науку, прогресс, гуманность, а в итоге стал невольным соучастником кризиса общества и кризиса самого протестантизма.

Наиболее острой критике Л. — п.ш. была подвергнута Бартом. Он показал, что она не была, как казалось ее вождям, свободна от догматов, но предпочла веру в «мир», в его несовершенную цивилизацию, вере в Бога и Его Слово. Это было, по выражению Барта, новым идолопоклонством, почитанием кумира, к–рый так же ненадежен, как любой другой кумир.

Тем не менее с распадом Л. — п.ш. нек–рые ее установки сохранились и даже оказали влияние на противников школы. Это влияние имеет две стороны: позитивную — когда используются ценные результаты библ. исследований Л. — п.ш., и негативную — когда возрождаются попытки строить христ. мысль и экзегезу вне учения о Богочеловечестве.

 *Б е р д я е в Н., Наука о религии и христ. апологетика, «Путь», 1927, № 6; *Б у л г а к о в С., Современное арианство, в его кн.: Тихие думы, М., 1918; Г у п п е р т Ф., Итоги четырех столетнего самобытного

развития нем. протестантизма к нач. 20 столетия, пер. с нем., Харьков, 1910; З е н ь к о в с к и й В., Кризис протестантизма в Германии, «Путь», 1934, № 42; История христ. Церкви в XIX веке, т.1–2, Пг., 1900–1901; К е р е н с к и й В.А., Школа риглианского богословия в лютеранстве, Каз., 1903; е г о ж е, Совр. протестантское богословие, Каз., 1915; Совр. течения религ. — филос. мысли во Франции. Сб. ст., Пг., 1915; Т р o л ь ч Э., О возможностях христианства в будущем, «Логос», М., 1910, кн.2; *Т р о и ц к и й С.В., Защита христианства на Западе, СПб., 1913; *Т р у б е ц к о й С., Учение о Логосе в его истории, М., 1906; е г о ж е, Этика и догматика, Соч., М., 1908, т.2; Христианство в освещении протестантских теологов, СПб., 1914; Ш е с т о в Л., Sola fide — Только верою, Париж, 1966; D i l l e n b e r g e r J., W e l c h C., Protestant Christianity Interpreted through Its Development, N.Y., 1958; R e v i l l e J., Le Protestantisme liberal, P., 1903; R o b e r t s D.E., Liberal Theology, N.Y., 1942.

ЛИЛЛИ

(Lilly) Джозеф, свящ. (1893–1952), амер. католич. библеист. Рукоположен в 1918; член Конгрегации по делам миссий, генеральный секретарь Католич. библ. ассоциации Америки (1942–48). Преподавал в Американском католич. ун–те; входил в комитет по подготовке Новой американской Библии (см. ст. Переводы Библии на новые европ. языки). Совместно с *Клейстом осуществил перевод НЗ на современный англ. язык (1954).

 NCE, v.8, p.757.

ЛИПЕРОВСКИЙ

Лев Николаевич, прот. (1888–1963), рус. правосл. церк. писатель и педагог. Род. в Москве в семье протоиерея. Окончил мед. фак–т Московского ун–та (1913) и во время 1–й мировой войны работал военврачом. С 1918 по 1922 Л. находился по благословению патр. Тихона на миссионерской работе в Китае, после чего переехал в Европу. В 1924 Л. был рукоположен митр.Евлогием (Георгиевским) во диакона, а в 1934 — во иерея и служил в парижских приходах. В 1945 вместе с

митрополитом вернулся в юрисдикцию Рус. Правосл. Церкви. Преподавал в Св. Сергиевском ин–те в Париже и на пастырских курсах Патриаршего Экзархата, где читал курс НЗ. Принимал участие в создании учебников «Закона Божия» (библ. разделы).

 В помощь изучению НЗ, Прага, 1925; Чудеса и притчи Христовы, Париж, 1962.

 М у д ь ю г и н М., Прот. Лев Л., ЖМП, 1962, № 9; Х и б а р и н И., Прот. Л.Н.Л. (Некролог), ЖМП, 1963, № 4.

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА БИБЛЕЙСКАЯ

отрасль *исагогики; исследует Свящ. Писание как памятник литературы. Необходимость библ. Л.к. связана с тем, что более точное понимание смысла Слова Божьего требует изучения тех лит. средств и приемов, к к–рым обращались свящ. писатели. Уже отцы Церкви, напр., блж.*Иероним, отмечали художеств. особенности библ. книг; дальнейшее развитие Л.к. получила в трудах гуманистов, в частн., *Камерария.

В состав современной библ. Л.к. входит изучение: 1) *жанров и *родов литературных в Библии; 2) композиционных особенностей свящ. книг; 3) лингвистич. вопросов, связанных с библ. текстом; 4) *поэтики Свящ.Писания; 5) влияния древневосточной и античной лит–ры на Библию; 6) вопросов библ. структурализма (см. ст. Структуралистское толкование Библии).

Следует отметить, что в библиологических исследованиях термин библ. Л.к. нередко прилагается к *историко–литературной критике, или высшей критике.

 *В и г у р у Ф., Руководство…, пер. с франц., т.1–2, М., 1897–99; H a r r i s o n R.K. et al., Biblical Criticism: Historical, Literary and Textual, Grand Rapids (Mich.), 1978.

ЛИТЕРАТУРНО–ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ БИБЛИИ

отображение тем Свящ. Писания в мировой художеств. литературе. Л. — х.и.Б. охватывает все *роды литературные и многие *жанры литературные,

имеет долгую историю и большой диапазон от простых *парафразов до вольной переработки свящ. сюжетов. Зачастую Л. — х.и.Б. имела резонанс и влияние не меньшие, чем богословско–научная экзегетика. К кругу Л. — х.и.Б. можно отнести гомилетические толкования и значит. часть богослужебных текстов. Кроме того, нек–рые труды по библ. истории, созданные в историко–художеств. манере, иногда включают в категорию Л. — х.и.Б.

Античный период (по 5 в. включительно). Первым дошедшим до нас образцом Л. — х.и.Б. является драма «Исход», написанная иудейским поэтом Иезекиилем на греч. языке в духе антич. трагедии (2 в. до н.э.; фрагменты сохранены у *Евсевия). К той же эпохе относится ряд ветхозав. *апокрифов, напр., кн.Еноха, авторы к–рых восполняют сказания Библии фольклорным материалом и собств. фантазией. В отличие от драмы Иезекииля создатели апокрифов намеренно имитировали библ. стиль. 1–м в. датируются такие апокрифы как Вознесение Моисея, Книга Адама и Евы, Сказание об Иосифе и Асенеф, нек–рые произведения общины *Кумрана.

Авторы ветхозав. апокрифов повествовательного содержания стремились художественно домыслить и дорисовать то, о чем в Евангелиях сказано кратко. Поэтому чаще всего они обращаются к истории Девы Марии, Захарии, Иосифа, волхвов, Пилата. Как правило, художеств. и религ. уровень этих легенд невысок: они бесконечно уступают канонич. Евангелиям. Поскольку многие из них вышли из гностической среды, для них характерно превозношение аскетизма и девства. Народные массы охотно читали апокрифы, что доказывается их влиянием на храмовое искусство и богослужение.

Со 2 в. по образцу антич. приключенческого романа создаются многочисл. апокрифич. Деяния апостолов и их сподвижников (напр., *Климентины); нек–рые из них объединяют евангельскую тематику со сказаниями об апостолах (напр., легенда об Абгаре, или Авгаре). В них также прослеживаются гностич. мотивы.

К области Л. — х.и.Б. относятся и мн. произведения святоотеч. письменности: напр., парафраз из Екклесиаста свт.*Григория Неокесарийского, поэма прп.*Ефрема Сирина о жертвоприношении Авраама, о прор.Илие и Ионе, о Маккавеях, стихотворения свт.*Григория Назианзина («Египетские казни», «Моисеево Десятословие», «Чудеса прор.Илии и Елисея», «Родословие Христово», «Чудеса Христовы», «Притчи Христовы» и др.), написанные по законам классич. антич. поэзии. В 5 в. егип. писатель *Нонн Панополитанский переложил гекзаметром Ев. от Иоанна. Его труд отмечен эллинистич. витиеватостью и усложненностью, далекой от стиля Евангелия. Тогда же сир. писатель Иаков Серугский создает цикл стихов на ветхозав. сюжеты.

На Западе в 4 в. поэт *Ювенк пишет стихотворное переложение Евангелий, а в 5 в. Целий Седулий создает поэтич. эпос «Пасхальная песнь».

Средневековый Восток (6–15 вв.). На протяжении тысячелетней истории Византии в ее лит–ре господствует агиография, историч. проза и поэзия, подвижнические писания и даже реминисценции античной мифологии и эпоса. Библейская же тематика занимает у визант. писателей сравнительно небольшое место. Прежде всего следует указать на драматизированные кондаки прп. Романа Сладкопевца (6 в.). Нек–рые из них построены в форме диалогов библ. лиц. Поэма Георгия Писиды (7 в) «Шестоднев» есть своего рода толкование на Быт 1 в духе свт.*Василия Великого. Богато библ. мотивами литургич. творчество эпохи Византии. Великий канон свт.*Андрея Критского представляет собой обширную поэму о покаянии, в к–рой проходят все важнейшие события ВЗ и НЗ. Ок. 11–12 вв. была написана первая евангельская драма «Страждущий Христос». Автором его прежде считался свт.Григорий Назианзин. Неизвестный поэт уже в прологе объявляет, что будет говорить о Страстях языком Еврипида. Однако подлинно драматич. структура у него отсутствует. В 12 в. Федор Продром написал серию коротких стихотворений (эпиграмм) на ветхозав. сюжеты, а великий армянский поэт *Нерсес Шнорали создал поэму в 4000 строк «Сын Иисус», в к–рой перелагается евангельская история.

Продолжают возникать и новые апокрифы, многие из к–рых сохранились в древнерус. переводах и переделках. Часть их сюжетов заимствована из нехрист. среды (мусульманские легенды на библ. темы, иудейская *агада и *мидраши). Ирано–таджикские поэты нередко обращались к сюжетам ВЗ (напр., поэма «Иосиф и Зулейха», к–рую ошибочно приписывали Фирдоуси).

Древняя Русь. Л. — х.и.Б. в ср. — век. Руси, как правило, имела характер апокрифов. Нек–рые из них восходили к визант. лит. образцам («Сказание Иеронима об Иуде предателе», «Легенда о кровоточивой жене Веронике», «Сошествие Христа в ад», «Соломон и царица Савская», «Суды Соломоновы»), но очень рано (с 11 в.) стали распространяться чисто фольклорные вариации на библ. темы. Известный цикл легенд о царе Соломоне и чудовище Китоврасе, помогавшем ему, уходит корнями в бродячие сюжеты, пришедшие с Востока — не только из Византии, но и из Индии и Персии. Визант. происхождение имели, вероятно, легенды о Вавилоне, созданные на материале Кн.Даниила, но переосмысленные в свете мировых событий 15 в. («Притча о Вавилоне граде» и др.). И на Руси, и в Византии существовали драматические библ. «действа» (см. СКДР, вып.2, ч.1–2, а также ст.Театр и Библия).

Средневековый Запад. В период раннего Средневековья Л. — х.и.Б. на Западе еще сохраняет связи с антич. традицией. В 6 в. в Галлии Авит слагает лат. поэму на сюжет Кн.Бытия, Аратор — перелагает в стихи Деяния, а Венанций Фортунат пишет знаменитый гимн о Страстях Христовых.

Наряду с латинской появляется и национальная литература. В 8 в. англ. поэт Куневульф составляет на древнеангл. языке стихотворную тетралогию, в к–рую входят «Судьбы апостолов» и «Христос». Первая поэма основана на рассказе Деяний и апокрифич. легендах об апостолах, вторая — повествует о Страстях Христовых. Возникают народные библ. драмы: «Действо об антихристе», мистерии, миракли, развивается церк. поэзия: гимны на библ. темы Адама Сен–Викторского (ум. ок. 1192), размышления на тему Песни Песней франц. мистика Бернара Клервоского (1090–1153) и парафразы Гугона Леруа (ум. в 13 в.). Библейские мотивы пронизывают поэзию *Данте и творения Фомы Кемпийского (1380–1471). Иаков Ворагинский (ок.1228–ок.1298) включает сказания об апостолах в свой житийный сборник «Золотая легенда».

Запад в 15–17 вв. Эпоха Ренессанса, Реформации и Барокко дала много произведений, относящихся к Л. — х.и.Б. Этому способствовало книгопечатание, распространение библ. переводов и религиозные споры, вращавшиеся вокруг проблем Свящ.Писания. В католич. лит–ре появляется поэма о Деве Марии итальянца Якопо Саннадзаора (1455–1530), «Дни творения» великого поэта Италии Торквато Тассо (1544–95). В мистич. гимнах исп. монаха *Хуана де ла Крус варьируются темы Песни Песней. Нем. поэт Мартин Опиц (1597–1639) создает переложение Псалтири и поэму «Юдифь». К теме Быт 1–2 обращается выдающийся исп. драматург Лопе де Вега (1562–1635), написавший драму «Есфирь». Голл. католик, перешедший из протестантства, *Вондел в своих трагедиях выступает за примирение враждующих конфессий и против анархии («Люцифер», «Адам в изгнании», «Иосиф в Дотане», «Царь Давид»). В Испании Педро Кальдерон (1600–81) пишет драму «Пир Валтасара» на тему из Кн.Даниила, пронизанную эсхатологич. предчувствиями, а во Франции Жан Расин (1639–99) создает религ. — политич. трагедии, призывающие к терпимости («Есфирь», рус. пер.: СПб., 1816, «Гофолия», рус. пер.: М., 1892). Работая над ними, Расин, по его словам, «следовал объяснению весьма искусных комментаторов».

Начало протестантизма дало новый стимул Л. — х.и.Б. *Лютер пишет гимны и проповеди на библ. темы. Его приверженцы в Германии работают в самых разнообразных жанрах (поэма «Иов» Ганса Сакса, драма «Жертвоприношение Авраама» *Безы, «Сусанна» П.Ребхуна, «Иуда Искариот» Т.Наогеорга, «Истинный Сын» Б.Вальдиса). Во Франции протестантский поэт и историк Агриппа Обинье (1552–1630) вложил свои раздумья о религ. войнах в цикл «Трагических поэм», развернутых на библ. материале («Страшный суд» и др.). В Елизаветинской Англии Джон Пил создает драму «Любовь царя Давида» (1599) на мотив 1 Цар, а Джон Драйден — поэму «Авессалом и Ахитофел». Величайшим творцом в сфере Л. — х–и.Б. был *Мильтон, автор «Потерянного рая».

Россия 17 в. Этот период знаменует грань двух эпох: корнями он уходит в культуру Московского царства, окрепшего после освобождения от ига Орды, и в то же время происходят первые значит. соприкосновения с Западом, предвещавшие Петровские реформы. Наряду с историч., агиографич. и назидательной лит–рой появляются драматич. произведения библ. круга. Выходец из Белоруссии, монах *Симеон Полоцкий, получивший образование в Киево–Могилянской академии, пишет пьесу «О Навуходоносоре царе» и комедию о блудном сыне, жанрово–бытовую инсценировку евангельской притчи («Сколок с комедии из притчи о блужном сыне…», М., 1795). При дворе царя Алексея Михайловича ставят «Жалостную комедию об Адаме и Еве», «Комедию о Давиде и Голиафе», «Комедию о Товии Младшем», пьесу «Иудифь» и «Артаксерово действо» (по мотивам Есф), «Малую прохладную комедию об Иосифе». Свт.Димитрий Ростовский (1652–1705) создает в этой же традиции «Комедию на день Рождества Христова» (см. ст. Театр и Библия). Большой художеств. выразительностью отличаются проповеди на библ. темы одного из вождей старообрядчества, *Аввакума.

Запад в 18 в. К эпохе нем. классицизма относятся «Мессиада» и библ. драмы *Клопштока, поэма Кристофа Виланда «Испытание Авраама» (1753). В Швейцарии *Лафатер пишет роман на евангельскую тему «Понтий Пилат», драму «Авраам и Исаак», а также создает стихотворный парафраз избранных псалмов; др. швейц. писатель Иоганн Бодмер (1698–1783) обращается к Кн.Бытия в поэмах «Иаков и Иосиф» и «Иосиф и Зулейка»; Саломон Гесснер (1730–88) пишет поэму «Смерть Авеля» (рус. пер.: 1780). В Италии выходят и ставятся в театре трагедии Витторио Альфьери (1749–1803) «Саул» (рус. пер.: 1971, БВЛ) и «Авель» (1790). Во всех этих произведениях филос., психологич. и социальные проблемы века решаются через переосмысление Библии. Авторы, как правило, выбирают трагич., остроконфликтные сюжеты Писания. Особняком стоит насыщенный библ. символикой цикл поэм англ. поэта и художника Уильяма Блейка (1757–1827) «Пророческие книги» (Блейк также иллюстрировал Кн.Иова). Его творчество знаменует собой уже эпоху романтизма.

Россия в 18 в. Рус. классицизм обогатил Л. — х.и.Б. произведениями *Ломоносова, Тредиаковского В.К., написавшего стихотв. переложение Втор 32 («Парафразис вторыя песни Моисеевы»), Сумарокова А.П. («Из 145 псалма» в его: ПСС, ч.1, М., 17872 и др. «духовные оды»). Знаменитая ода Державина Г.Р. «Бог» (М., 1792), хотя и не является в строгом смысле библейской, содержит много реминисценций из Свящ. Писания, как и др. богословская ода — поэма «Христос» (СПб., 1814). Ряд произведений, близких к Л. — х.и.Б., вышло из–под пера последователей рус. христ. мистицизма 18 в.

Запад в 19–20 вв. Этот период исключительно богат опытами Л. — х.и.Б. Большинство поэтов, прозаиков и драматургов обращались к сюжетам Свящ. Писания, трактуя их самым различным образом. Джорджа Байрона привлекала филос. интерпретация первых гл. Кн.Бытия (мистерии «Каин», «Небо и земля») и лирико–эпич. аспект ветхозав. книг (цикл «Еврейские мелодии»). Уильям Вордсворт написал пессимистич. «Проповедь Екклесиаста», Чарлз Диккенс переложил для детей евангельскую историю, амер. поэт Генри Лонгфелло создал драму «Иуда Маккавей». Известной популярностью пользовались посредственные романы «Варрава» Мэри Корелли и «Бен–Хур» Лу Уоллеса (1880, последний роман был неск. раз экранизирован в 20 в.). Образ ап.Павла стоит в центре романа *Фаррара «Сумрак и заря» (рус. пер.: «На заре христианства», СПб., 19012). В 1893 вышла пьеса О.Уайльда «Саломея», вольно интерпретирующая рассказ об Иоанне Крестителе. Широкий отклик получила модернизиров. еванг. история американца *Аурслера (1949). Мотивы библ. сказаний о праотцах послужили основой для романа Дж.Стейнбека «На восток от Эдема» (1952).

Во Франции Л. — х.и.Б. представлена стихами Альфреда де Виньи («Потоп», «Моисей», «Самсон», «Дочь Иеффая», «Сусанна»), Виктора Гюго («Небесный огонь», «Моисей на Ниле» и др.), Шарля Бодлера («Авель и Каин»). Темы Библии и раннего христианства освещаются у *Шатобриана («Мученики») и Леконта де Лиля («Каин и Авель»). Со времени выхода книги *Ренана о жизни Христа (1863) стали появляться историч. разработки евангельских сюжетов. Начало этому было положено повестью Г.Флобера «Иродиада» (рус. пер.: СПб., 1896; первый рус. пер. сделан И.С.Тургеневым), в к–рой изображены конфликты при дворе Ирода Антипы и смерть Крестителя. Следует указать новеллу А.Франса «Прокуратор Иудеи» (1892), повествующую о Пилате. Отметим драмы Мориса Метерлинка («Мария Магдалина», 1909), Э.Ростана («Самаритянка», 1897, рус. пер.: ПСС, СПб., 1914, т.1), Ж.Жироду («Юдифь», «Содом и Гоморра»), поэму «Ева» Ш.Пеги и парафразы Иова и Кн.Руфи П.Клоделя. К разряду Л.х.и.Б. можно отнести и «Жизнь Иисуса» писателя–католика Ф.Мориака (1936).

В Германии Гете положил в основу завязки «Фауста» сказание Кн.Иова. Не считая себя христианином, поэт высоко ценил Библию. «Я все четыре Евангелия, — говорил он, — считаю несомненно подлинными, так как на всех них лежит отблеск той духовной высоты, источником которой была личность Христа и которая является божественной более, чем что–нибудь другое на земле. И если меня спросят: соответствует ли моей натуре благоговейное преклонение перед Ним? Я отвечу: конечно! Я склоняюсь перед Ним, как перед божественным откровением высшего принципа нравственности… Пусть дух человеческий охватывает все более и более широкие горизонты, — высот нравственной культуры христианства, озаряющей нас из Евангелия, мы никогда не превзойдем» (Э к к е р м а н И.П., Разговоры с Гете, 11 марта 1832).

К сюжетам Свящ. Писания обращаются многие нем. поэты и драматурги: К.Гуцков («Царь Саул»), К.Геббель («Иудифь», «Мария Магдалина», «Ирод и Мариамна»), О.Людвиг («Маккавеи»), Ф.Гильпарцер («Есфирь»), Г.Гейне («Пир Валтасара»). Гейне писал о Библии как о книге, к–рая привела его к вере после долгих лет скептицизма. «Эта старинная, простая книга, — говорил он, — скромная, как природа, и такая же естественная, обыденная и непритязательная, как солнце… так и называется прямо — книгой, Библией. По справедливости называют ее сверх того Священным Писанием; кто потерял своего Бога, тот может найти Его снова в этой книге; кто никогда Его не знал, на того повеет оттуда дыханием Божественного глагола». Густав Френсен включил в свой роман «Святая земля» беллетризованное жизнеописание Христа как Учителя высокой морали и религиозного освобождения (1905, рус. пер.: «Рукопись», СПб., 1907). Ряд историч. романов на темы ВЗ написал востоковед *Эберс. В 1919 Ст.Цвейг пишет антивоенную драму «Иеремия». Австр. писателю Фр.Верорелю принадлежит драма «Павел среди иудеев» (1927). В жанре историч. биографии написана книга нем. публициста *Людвига «Сын Человеческий» (1928). В романе Томаса Манна «Иосиф и его братья» (1933–43, рус. пер.: М., 1968, т.1–2) филос. раздумья автора сочетаются с обширным древневост. материалом, поданным, впрочем, весьма свободно. Л.Фейхтвангер в трилогии об *Иосифе Флавии («Иудейская война», рус. пер.: М., 1937, «Сыновья», рус. пер.: М., 1937, «Настанет день», 1932–42, рус. пер.: Собр. соч., М., 1966, т.9) рисует жизнь Иудеи и Рима в эпоху апостолов (в этой книге писатель, касаясь начала христианства, склоняется в пользу *мифологической теории). Другой его роман «Иеффай и его дочь» (1957, рус. пер.: Л., 1991) интерпретирует одно из сказаний Кн.Судей.

В Швеции на рубеже 19–20 вв. Сельма Лагерлёф возрождает жанр апокрифов («Легенды о Христе», 1904, рус. пер.: М., 19102). Роман П.Лагерквиста «Варавва» (1950, рус. пер.: в его кн. «Карлик», М., 1981) о разбойнике, к–рого освободил Пилат, получает Нобелевскую премию. В Польше этой же премии удостоился Г.Сенкевич за роман «Камо грядеши?» (1894–96, в рус. пер.: М., 1896) из времен апостолов; ему принадлежит и повесть «Пойдем за Ним», описывающая евангельские времена (рус. пер.: М., 19123). Широкую известность получил роман Я.Добрачинского «Письма Никодима» («Listy Nikodema», Warsz., 1953), переведенный на мн. яз., и беллетризованная евангельская история польского поэта Р.Брандстеттера «Иисус Назарянин» (1972).

Чешский писатель Карел Чапек в 20–30 гг. опубликовал серию новелл, вошедших позднее в его сборник «Апокрифы» (модернизация евангельской истории с целью заострить нравств. и обществ. проблемы). В 1939 вышел роман евр. писателя, уроженца России, Шалома Аша «Назарянин», где Христос изображен глазами правоверного иудея, но с большой симпатией; ему также принадлежат повести «Апостол» и «Мария» (1949). «Иисус Христос, — писал Ш.Аш, — самая выдающаяся личность всех времен. Никто другой из учителей мировых религий — иудейской, христианской, буддийской, мусульманской — не остался в веках в качестве учителя, чьи слова до сих пор служат путеводной звездой в нашем мире. Другие учителя могут научить восточного человека, западного или араба каким–то основам, но каждое слово и поступок Иисуса обладает непреходящей ценностью для любого из нас. Он стал Светом мира». Беллетризованный характер носит «История Христа» (1921) итал. писателя Дж.Папини, пережившего обращение. Скептич. переосмысление Евангелия мы находим в романе греч. писателя Никоса Казандзакиса «Последнее искушение» (1952) и в его трагедии «Христос» (1928). Другому греч. писателю С.Меласу принадлежит драма «Иуда». Португальский романист Эса де Кейрош в повести «Реликвия» (1887, рус. пер.: М., 1963) придал евангельской теме резко антицерк. звучание. Пафосом гуманизма и свободы отмечен роман венесуэльского писателя–марксиста М.О.Сильвы «И стал тот камень Христом» (1984, рус. пер.: «Иностр. лит–ра», 1989, № 3).

Россия 19–20 вв. А.С.Пушкин пережил эволюцию взглядов от навеянного Вольтером вольнодумства до глубокого и благоговейного отношения к христианству. В конце жизни он писал: «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах земли, применено ко всевозможным обстоятельствам жизни… Сия книга называется Евангелием, — и такова ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие» (статья о кн. С.Пеллико). Пушкин создал своего «Пророка» в виде парафраза на 6 гл. Кн.Исайи. Незаконченной осталась его поэма о Иудифи («Пришел сатрап к уступам горным…»). По свидетельству О.Смирновой, Пушкин собирался учить *древнееврейский язык, чтобы читать в оригинале Кн. Иова. *Жуковский переводил НЗ и создавал стихи на библ. сюжеты. «В первой молодости моей, — писал А.И.Герцен, — я часто увлекался вольтерьянством, любил иронию и насмешку, но не помню, чтобы когда–нибудь я взял в руки Евангелие с холодным чувством; это меня проводило через всю жизнь; во все возрасты, при разных событиях я возвращался к чтению Евангелия, и всякий раз его содержание низводило мир и кротость на душу» («Былое и думы», гл.II).

Русская поэзия чрезвычайно богата произведениями, относящимися к Л. — х.и.Б. Вот нек–рые из них: Грибоедов А.С. («Давид», в альм. «Мнемозина», М., 1824, ч.1), Толстой А.К. (поэма «Грешница», собр. соч., М., 1963, т.1), Майков А. («Иафет», ПСС, СПб., 1914, т.2, «Мани–факел–фарес», там же, т.1), Полонский Я.П. («Вавилонское столпотворение», ПСС, СПб., 1885, т.1), Козлов В. («Илия и жрецы Ваала», «Илия низводит огонь», «Смерть Елеазара» и др.), Языков Н.М. («По прочтении псалма 14», «Даниил» и др.), *Хомяков («По прочтении псалма», ПСС, М., 1909, т.4, «Давид», там же), Никитин И. («Новый Завет», соч., М., 1904, т.1 и др.), Романов К. (псевд. К.Р.: драма «Царь Иудейский», ПСС, Париж, 1967, т.3, цикл «Библейские песни», ПСС, Париж, 1966, т.2), Мей Л.А. («Моисеевых книг Бытия», ПСС, СПб., 1887, «Сампсон», там же, «Псалом Давида на единоборство с Голиафом», там же, «Иудифь», там же, «Пустынный ключ», там же, и др.), *Соловьев Вл. («Кумир Небукаднецара», «В землю обетованную», в его сб.: «Стихотворения», М., 1990, «Иману–Эль», «Неопалимая купина»), Фофанов К.М. («Библейские мотивы», в его сб.: «Стихотворения», СПб., 1887, «Вавилонская башня», там же, «Небесная лестница», там же, «Жертвоприношение Авеля», «Дочь фараона», «Месть любви»). Из произведений 20 в. отметим стихи Волошина М.А. («Видение Иезекииля», в его: «Стихотворения», Paris, 1982, т.1, «Иуда Апостол», там же), Вяч.Иванова, Бунина И.А., Бальмонта К. («Саул»), Соллогуба Ф. («Египетская тьма»), Пастернака Б.Л. («Стихи из романа»).

Бунин, много путешествовавший по Востоку, оставил ряд эссе о Галилее и Иудее, к–рые являются своего рода иллюстрациями к еванг. повествованию («Храм Солнца», Пг., 1917). Картину Иудеи накануне Рождества Христова нарисовал историч. романист Мордовцев Д.Л. («Ирод», СПб., 1897). В 1907 в Берлине вышла повесть Л.Андреева «Иуда Искариот и другие» — попытка реабилитировать Иуду. Трагедия Л.Андреева «Самсон в оковах» (1914) была издана посмертно («Современные записки», Париж, 1925, N 24). Тема Песни Песней и 3 Цар нашла отражение в повести Куприна А.И. «Суламифь» (М., 1927). Жанр библ. апокрифа был возрожден А.Ремизовым. Книга *Мережковского «Иисус Неизвестный» (Белград, 1932) сочетала историко–экзегетич. исследование с художеств. главами. Вставная повесть о Пилате в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» построена на гипотезе, согласно к–рой Евангелия не содержат достоверного описания событий. На этом основании писатель создал вымышленную историю, далеко отступающую от Евангелия. Ни образ Иисуса, ни образ Пилата, ни сам ход событий не соответствуют тому, что нам сообщает Библия и историч. памятники. Главной задачей Булгакова было изображение человека, «умывающего руки» и тем самым предающего других и себя.

Богатая история Л. — х.и.Б. указывает не только на глубокую связь мировой лит–ры с Писанием, но и на невозможность превзойти его, даже когда сюжет обработан гениальным мастером слова. Никакие Л. — х.и.Б. не смогут заменить собой Библию.

 *А в е р и н ц е в С.С., Поэтика ранневизант. лит–ры, М., 1977; е г о ж е, Литература, в кн.: Культура Византии, М., 1984 (там же дана библиогр.); Б а т ю ш к о в Ф.Д. (ред.), История зап. литературы (1800–1910), т.1–4, М., 1912–17; Библейские мотивы, вып.1–3, СПб., 1896–98; В о л ы н с к и й А., Библейские песни рус. поэта (стихотворения К.Фофанова (1880–1887), «Восход», 1887, № 3; его же, Библия в рус. поэзии, там же, 1887, № 7/8, 9); Всеобщая история. Аннотированный указатель художеств. лит–ры, М., 1958; Е в г е н и й (Дикалов), Религ. — нравств. стихотворения, относящиеся к событиям жизни Господа нашего Иисуса Христа, СПб., 18903; свящ.Ж и л о в И.И., Что говорят знаменитые люди о Библии, Юрьев, 19132; Земная жизнь Иисуса Христа в изящной лит–ре, живописи и скульптуре, кн.1–12, СПб., 1912; *И л ь и н В.Н., Арфа Давидова в рус. поэзии, Брюссель, 1960; История англ. лит–ры, т.1–3, М. — Л., 1943–58; История всемирной лит–ры, т.1–6, М., 1983–89; История нем. лит–ры, т.1–5, М., 1962–76; История рус. лит–ры, М., 1980, т.1; К а р р ь е р М., Искусство в связи с общим развитием культуры и идеалы человечества, т.1–5, М., 1870–75; К е л л и Д., Испанская лит–ра, пер. с исп., М. — Пг., 1923; К и с и н Б., Богородица в рус. лит–ре, М., 1929; е г о ж е, Антихрист как образ, М., 1930; КЛЭ; К у с к о в В.В., История древнерус. лит–ры, М., 19824; Л а н с о н Г., История франц. лит–ры, т.1–2, СПб., 1896–98; Л и х а ч е в Д.С. (ред.), История рус. лит–ры X–XVII веков, М., 1980; М е н ь А., Камень, который отвергли строители, «Иностранная лит–ра», 1989, № 11; О в с я н и к о — К у л и к о в с к и й Д.Е. (ред.), История рус. лит–ры XIX века, т.1–5, М., 1908–09; П о л я к о в а С.В., «Комедия на Рождество Христово» Димитрия Ростовского — источник «Пастухов» Н.А.Заболоцкого, ТОДЛ, 1979, т.33; П у р и ш е в Б., Очерки нем. лит–ры XV–XVII веков, М., 1955; П ф е н н и г с д о р ф Э., Иисус Христос в совр. духовной жизни, пер. с нем., Харьков, 1907; Я р о ш е н к о — Т и т о в а Л.В., «Повесть об увозе Соломоновой жены» в рус. рукописной традиции XVII–XVIII вв., ТОДЛ, 1974, т.29; A v n i A., The Bible in German and French Romantic Poetry, Madison, 1963; Enc.Kat., t.2; H i r s t W., Old Testament Influences in Romantic Hero Figure in England, France and Germany, Wash., 1965; K u s c h e l K. — J., Jesus in den Deutschsprachigen Gegenwartsliteratur, Z. — Koln–Gutersloh, 1984; M a s s o n J., De l’influence de la Bible sur la litt№rature, P., 1983; M a u s C., The Old Testament and the Fine Arts, N.Y., 1954; W u n s c h e A., Das Biblische Epos in der neueren Deutschen Literatur, 1880.

ЛИТОВСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ.

Первый полный Л.п.Б. был осуществлен протестантским пастором Ионасом Бреткунасом (1536–1602). Бреткунас переводил Писание с *Вульгаты, ориентируясь на пер.*Лютера. Труд был закончен в 1590, но остался в рукописи. Он «отличается чистотой языка и стилистической выразительностью, для некоторых трудно переводимых слов Бреткунас подыскивал десятки синонимов и вариантов» (К.П.Корсакас). Первые библ. тексты, напечатанные в Литве, входили в *лекционарий 1599. Подобные лекционарии печатались с 1711 по 1858. Первый полный литовский перевод НЗ издал еп.Жемайтийский Юозас Арнулфас Гедрайтис (1816); в 1869 вышла литовская Псалтирь в пер. еп. Матеюса Валанчуса. В нач. 20 в. Юозас Сквиряцкас, католич. архиеп. — митр. Каунасский, предпринял перевод всей Библии с *Вульгаты. В 1906 в Каунасе вышел его перевод НЗ, а в 1937 было завершено издание всей Библии, снабженное обширными комментариями. После II *Ватиканского cобора по благословению католич. епископата Литвы был подготовлен новый перевод НЗ и Псалтири. Он был сделан с греч. яз. (НЗ) и с Вульгаты (Пс). НЗ переведен свящ. Чесловасом Каваляускасом под ред. инспектора Каунасской католич. ДС Вацловаса Алюлиса. Переводчики пользовались консультациями специалистов–филологов, а также лютеранских и реформатских богословов. Т.о., этот перевод явился первым *экуменическим переводом Свящ. Писания в Литве. Он издан в 1972 (НЗ) и 1973 (Пс).

 Еп.А н а т о л и й (Кузнецов), Свящ. Писание на литовском языке в связи с историей библ. текста, ЖМП, 1974, № 7 (там же указана лит–ра); В л а д и м и р о в Л.И., Издания и переводы Библии в идеологич. борьбе в Великом княжестве Литовском, в кн.: Федоровские чтения, М., 1985; К о р с а к а с К.П., Литовская лит–ра, ИВЛ, М., 1985, т.3; Encyclopedia Lituanica, Boston, 1970, p.340–42.

ЛИТТМАНН

(Littemann) Энно (1875–1958), нем. литературовед, филолог, библеист, исламовед. Участник мн. археологич. экспедиций в Палестине, Сирии, Аравии, Эфиопии. Основные работы его посвящены вост. и антич. *эпиграфике. С 1921 Л. преподавал семит. языки в Тюбингенском ун–те. Он поддерживал гипотезу *Торри об арам. прототипе Евангелий и предпринял опыт перевода *Молитвы Господней на арам. язык. Этот перевод звучал ритмически, с рифмами на конце строк, в связи с чем Л. предположил, что он передает «подлинные слова Господа в их первоначальном звучании».

 NCE, v.8, p.857 (там же указана библиогр.); RGG, Bd.7, S.145.

ЛИЦЕВЫЕ РУКОПИСИ БИБЛЕЙСКИЕ

древнерусские списки свящ. книг, снабженные орнаментом и иллюстрациями. См. ст. Иллюстрированные Библии.

ЛИЦМАНН

(Lietzmann) Ганс (1875–1942), протестантский нем. историк Церкви, филолог и специалист по НЗ. Учился в Иенском и Боннском ун–тах. С 1905 э. орд., с 1908 орд. проф. в Иенском ун–те. В 1924 стал преемником *Гарнака по каф. истории древней Церкви в Берлинском ун–те. Написал работы о *катенах, об *Аполлинарии Лаодикийском и о древних литургич. памятниках. Автор «Истории древней Церкви» («Geschichte der alten Kirche», Bd.1–4, B. — Lpz., 1932–44). С 1906 под ред. Л. выходило «Руководство по Новому Завету», («Handbuch zum Neuen Testament») — серия небольших, но богатых материалом книжек, часть к–рых Л. написал сам (коммент. к Рим, 1–2 Кор и Гал). Исследованию Л. «Петр и Павел в Риме» («Petrus und Paulus in Rom», Bonn, 1915) предшествовали его длительные археологич. изыскания и тщательное изучение *хронологии Деяний. Работы Л. отличались высоким научным уровнем, обоснованностью методологии; он избегал спорных гипотез, предпочитая держаться строго проверенных фактов. Благодаря этому он приобрел авторитет компетентного знатока среди историков и библеистов. Возражение вызывала лишь его оценка влияния эллинистич.

мысли на ап. Павла. Оппоненты Л. считали, что он преувеличивал это влияние. Он также состоял ред. нем. «Временника новозаветной науки» («Zeitschrift fur die Neutestamentliche Wissenschaft» — ZNW). В период гитлеризма Л. занимал антинацистскую позицию.

 Der Menschensohn, Freib. — Lpz., 1896; Die Religionswissenschaft der Gegenwart in Selbstdarstellungen, Lpz., 1926, Bd.2.

 ODCC, p.822; RGG, Bd.4, S.375.

ЛОВЯГИН

Евграф Иванович (1822–1909), рус. правосл. историк, богослов, переводчик Библии. Сын протоиерея Тверской губ., ректора Тверского духовного училища. Окончил СПб.ДА (1847). За труд о свт.*Афанасии Великом (1850) Л. получил звание магистра. С 1857 орд. проф. СПб.ДА сначала по кафедре естественных наук, а затем по кафедре греч. яз. и словесности. В 1872 защитил докторскую дисс. «Об отношении писателей классических к библейским по воззрениям христианских апологетов» (СПб., 1872). В этой работе Л. рассмотрел взгляды свт.*Иустина Философа и др. раннехрист. писателей, к–рые усвоили мнение *Филона Александрийского о зависимости греч. философов от Библии.

Л. был активным участником подготовки *синодального перевода Библии. В 1858 он вошел в состав комиссии СПб.ДА по переводу Ев. от Матфея. В 1863 вместе с *Голубевым Л. тщательно изучил *Синайский кодекс по изданию *Тишендорфа. Л. также входил в комиссию, готовившую перевод ВЗ. На его долю выпало переводить *неканонич. книги: Товита, 1–2 Маккавейские и греч. дополнения к Кн.Есфири. Кроме этого, Л. переводил с греч. многие древние церк. памятники (в т.ч. богослуж. каноны). Его перу принадлежит и ряд очерков, связанных с проблемами отношения *науки и Свящ. Писания. В 1894 Л. вышел в отставку.

 Св. Захария, отец Иоанна Предтечи и Крестителя Господня, ХЧ, 1854, № 7; О предположениях новейших теологов, несогласных со Св. Писанием, «Странник», 1860, № 5; Иисус Христос, предсказывающий

Свое Воскресение, ДБ, 1861, № 16; Чудесные солнечные явления при Иисусе Навине и пророке Исайи, «Странник», 1861, № 9; Разбор суждений новейших естествоиспытателей о Ноевом потопе сравнительно с учением Слова Божия об этом предмете, ХЧ, 1861, № 11, 1862, ч.1–2; Важность библ. сказания о сотворении видимого мира, «Странник», 1863, № 6; Родословие Господа Иисуса Христа, ХЧ, 1864, № 11; Константин фон Тишендорф и ученые труды его (Некролог), ХЧ, 1875, т.1.

 С а д о в А.И., Проф. Е.И.Л., СПб., 1910; Памяти Е.И.Л., ЦВ, 1909, № 15.

ЛОГИИ

(греч. lТgia kuriakЈ — речения Господни, един. число — lТgion), одна из ранних форм устной и письменной *досиноптической традиции Евангелий. Впервые термин Л. употребил во 2 в. *Папий.

Литературный *жанр Л. восходит к ветхозав. временам; прообразом их служили *притчи (евр. машáл), т. е. краткие афоризмы, классический образец к–рых содержится в Кн.Притчей Соломоновых. В *междузаветный период и евангельскую эпоху поучения наставников принято было заучивать наизусть (см. ст. Устная традиция и Библия). Часть таких поучений была записана в первые века н.э. и составила сборник «Речения Отцов» (евр. *Пирке–Авот). Следует отметить, что евр. эквивалент термина Л. диврей может означать и слова, и деяния.

По свидетельству Папия, ев. Матфей первоначально записал Л. Христовы на евр. (или, может быть, на арам.) языке, и они вошли в греч. версию Мф. Образцом Л. может служить Ев. Фомы (см. ст.: Гностические писания; Наг–Хаммадийские рукописи). Оно состоит из 118 речений, каждое из к–рых начинается словами: «Иисус сказал». По мнению большинства исследователей, Л. были одним из важнейших *источников для евангелистов. См. ст.: Евангелия; Квелле; Синоптическая проблема.

ЛОДС

(Lods) Адольф (1867–1948), франц. исследователь ВЗ и *междузаветного периода. Учился в Париже, Берлине, Марбурге. Был проф. по каф. евр. языка и лит–ры в Сорбонне (1906–37). Л. — член

французской Академии надписей и беллетристики. Представлял во Франции школу *Велльхаузена. Итоги работ Л. подведены в вышедшем посмертно его монументальном труде «История еврейской и иудейской литературы от ее зарождения до разрушения иудейского государства» («Histoire de la litt№rature h№braїque et juive depuis les origines jusqu’… la ruine de l’Etat juif», P., 1950). Книга охватывает не только канонич. и неканонич. библ. письменность, но также *апокрифы и тексты папирусов.

 Israёl, des origines au milieu du VIII si–cle, P., 1930; La Religion d’Israёl, P., 1939.

 RGG, Bd.4, S.427.

ЛОМАЙЕР

(Lohmeyer) Эрнст (1890–1946), нем. протестантский исследователь НЗ. Вел курс Свящ. Писания в ун–те Бреслау (1920–35); с 1930 по 1931 — ректор. Открытая антинацистская позиция Л. привела к его смещению. В 1945 его избрали ректором Грайфсвальдского ун–та, но вскоре он был арестован органами НКВД и расстрелян.

Л. поднял вопрос о плюрализме первохрист. Церкви. В частн., он полагал, что еще в евангел. время общины Галилеи и Иерусалима различались между собой. В исследовании «Галилея и Иерусалим» («Galilaa und Jerusalem», Gott., 1936) ученый пытался уяснить богосл. смысл новозав. *географии и тем самым предварил идеи *«истории редакций» школы. Л. интересовала проблема литургич. элементов в НЗ. Он одним из первых определил Флп 2:6–11 как фрагмент первоапостольского гимна, а также нашел отголоски таких гимнов в Еф и Кол. В дискуссии о *демифологизации Л. подчеркивал, что суть библ. теологии нельзя сводить к антропологии, как делал *Бультман, ибо Откровение теоцентрично и христоцентрично. «Протестантское богословие, — писал Л., — знает, что миф есть способ, который Бог избрал для Самооткровения. Откровение есть сокровище, которое мы должны принимать в земной форме не только потому, что мы земные люди, но потому, что мы постигаем Бога в этой форме. Для нас это не низменная форма, она присуща нам, и в конечном счете через нее мы

познаем вечное». Последняя работа Л. «Отче наш» («Das Vater–unser», Gott., 1946), была посвящена *Молитве Господней. В этом труде предпринималась реконструкция арам. оригинала «Отче наш», причем Л. выяснил, что в устах Иисусовых эта молитва имела ритмически–стихотворное звучание. Л. нашел единств. аналог слову «насущный» в одном древнем папирусе и из контекста установил, что это понятие связано с ежедневным количеством пищи, необходимым для жизни. Однако, по мнению Л., Христос имел в виду не только это, но и эсхатологич. Хлеб Царства Божьего. Л. также написал ряд толкований для «Критико–экзегетического комментария к НЗ», выходившего под ред. *Майера Г., и для «Руководства по Новому Завету» (ред. *Лицманн).

 Die Offenbarung des Johannes, Tub., 1926; Glaube und Geschichte in vorderorientalischen Religionen, Breslau, 1930; Die Rechte Interpretation des Mythologischen, in: Kerygma und Mythos, Hamb. — Volksdorf, 19512.

 Еп.*К а с с и а н (Безобразов), Книга о семи печатях, «Путь», 1930, № 21; е г о ж е, К вопросу о построении Молитвы Господней, ПМ, 1951, № 8; RGG, Bd.4, S.440.

ЛОМОНОСОВ

Михаил Васильевич (1711–65), рус. ученый, поэт, мыслитель. Важнейшие его идеи по вопросу о соотношении *науки и Библии высказаны им в работе «Явление Венеры на Солнце» (СПб., 1761). «Создатель, — писал Л., — дал роду человеческому две книги. В одной показал Свое величество, в другой Свою волю. Первая — видимый сей мир, Им созданный, чтобы человек, смотря на огромность, красоту и стройность Его зданий, признал Божественное всемогущество, по мере себе дарованного понятия. Вторая книга Священное Писание. В ней показано Создателево благоволение к нашему спасению». Толкователями первой «книги» являются, по Л., ученые, а второй — «великие церковные учители». У тех и других собственная сфера. Поэтому «не здраво рассудителен Математик, ежели хочет Божескую волю вымерять циркулем. Таков же и Богословия учитель, если он думает, что по Псалтири научиться можно Астрономии или Химии». Это не означает,

что есть две противоречащие друг другу истины. «Правда и вера суть две сестры родные, дщери одного всевышнего Родителя, никогда между собою в распрю придти не могут, разве кто из некоторого тщеславия и показания своего мудрования на них вражду всклепнет». Л. показывает, что нередко соблазн происходит от буквального, «грамматического» толкования Библии. «Священное Писание не должно везде разуметь грамматическим, но не редко и риторским разумом. Пример подает святый Василий Великий, как оное с натурою согласует, и в беседах своих на Шестоднев ясно показывает, каким образом в подобных местах библейские слова толковать должно».

Л. перелагал в стихах псалмы (26, 103, 143) и отд. главы (38–41) из Кн.Иова. Эти и другие «духовные оды» Л., по словам архиеп.*Филарета (Гумилевского), «для духовного просвещения много значили и значат».

 ПСС, т.1–10, М. — Л., 1950–59, т.11 (доп.), 1983.

 В л а с о в с к и й И., Основные черты миросозерцания М.В.Л., Харьков, 1911; Д о р о в а т о в с к а я В., О заимствованиях Л. из Библии, в кн.: М.В.Л. 1711–1911, сб. ст., СПб., 1911; М о р о з о в А.А., Л.М.В., М., 19655; П о п о в А., Наука и религия в миросозерцании Л., в кн.: М.В.Л. 1711–1911, сб. ст., СПб., 1911.

ЛОПУХИН

Александр Павлович (1852–1904), рус. правосл. церк. писатель, переводчик, библеист, деятель церк. просвещения. Род. в семье священника Саратовской губ. Окончил СПб.ДА (1878), писать и печататься начал еще в студенч. годы. После выпуска Л., как хорошо знающий англ. язык, был направлен псаломщиком в США (1879–82), где трудился при рус. посольской церкви в Нью–Йорке. Сотрудничая в англ. правосл. журнале, Л. внимательно изучал амер. жизнь, особенно религиозную. Отмечая ее недостатки, он в то же время стремился вникнуть во все положительные стороны американской церк. деятельности. Впоследствии он выпустил ряд статей и книг на эту тему. В них он дал яркую картину жизни амер. христиан и показал, чего следует остерегаться и чему можно научиться у них православным. Особенно

приветствовал Л. интерес и любовь к Библии в Америке. Вернувшись в Россию, Л. занял кафедру сравнит. богословия в СПб.ДА (1883), а с 1885 перешел на каф. древней истории, к–рую занимал до конца дней.

За сравнительно короткую жизнь Л. сделал очень много для рус. духовного просвещения: был ред. «Церковного Вестника», «Странника», «Общедоступной богословской библиотеки» и *«Симфонии». По его инициативе стал издаваться полный перевод творений свт.*Иоанна Златоуста. Много статей написал Л. для «Православной богословской энциклопедии», первые тома к–рой он редактировал. В переводе Л. изданы обширные труды *Фаррара, *Ульхорна, Мартинсена, Фомы Кемпийского, «История Церкви» Д.Робертсона и И.Герцога. Л. задумал и начал первую полную рус. *«Толковую Библию» (ее 1–й том вышел в год смерти Л.). Л. был вдохновителем издания «Христианство, наука и неверие на заре ХХ в.» — серия книг, первая из к–рых, о *Гарнаке, вышла в 1902. В Энциклопедии Брокгауза и Ефрона (1–е изд.) Л. вел библ. и церк. — историч. разделы.

Ряд статей Л. посвящен актуальности правовых норм *Пятикнижия; статьи были объединены им в работе «Законодательство Моисея» (СПб., 1882). В ней он, в частн., подчеркивал, что ВЗ ставил Закон Божий выше царского произвола. К этой работе примыкает очерк о судебнике *Хаммурапи: «Вавилонский царь правды Аммураби и его новооткрытое законодательство в сопоставлении с законодательством Моисеевым» (Пг., 1904). Издав учебник по библ. истории, Л. приступил к выпуску гл. труда своей жизни: «Библейская история при свете новейших исследований и открытий». Книга состояла из трех больших томов, снабженных иллюстрациями историч. и археологич. характера. В плане *исагогики Л. следовал консервативной традиции *Вигуру, мн. из статей к–рого перевел и включил в свою «Библейскую историю». Первое ее прижизненное издание вышло в 1889–95, второе издание начало выходить в 1913 и осталось незаконченным (издано ок. половины всего текста в 5 томах). Хотя эта книга и встречала резкую критику в науч. и богосл. кругах, она завоевала широкую популярность. Автор в живой и доступной форме

подвел итоги библеистике старого типа, к–рая оставалась в оппозиции к *новой исагогике.

 Ветхозав. пророки, ХЧ, 1876, № 5–6; Библия и новейшие открытия в области иероглифических надписей на памятниках древнего Египта, ХЧ, 1878, № 7; Руководство к библ. истории Ветхого и Нового Завета, СПб., 1888–89; К вопросу о том, что такое Библейская история, ЦВ, 1890, № 39–40; Два слова в защиту Библейской истории, СПб., 1894; Апостол Павел в центрах классич. мира, ХЧ, 1896, № 9–12; Промысл Божий в истории человечества, СПб., 18982; Незаписанные в Евангелии изречения Христа Спасителя и новооткрытые изречения Его, СПб., 18982; Библия и Вавилон, СПб., 1904 (в сотрудн. с *Рыбинским).

 *Б о г о р о д с к и й Я., Что такое Библейская история, ПС, 1890, № 5–6; Б р о н з о в А. Памяти проф. А.П.Л., «Странник», 1905, № 9; Некрологи: «Историч. Вестник», 1904, № 10; «Виленский Вестник», 1904, № 373; «Московские Ведомости», 1904, № 235.

ЛОФИНК

(Lohfink) Норберт, иером. (р. 1928), нем. католич. библеист. В 1947 вступил в Общество Иисусово; рукоположен в 1956. Окончил *Папский библейский ин–т, где в 1962 получил степень доктора библ. наук за труд о *Второзаконии «Главная заповедь» («Das Hauptgebot», Romae, 1963). С 1964 э. орд., с 1967 орд. проф. в Папском библ. ин–те; с 1970 является орд. проф. экзегетики на богосл. фак–те во Франкфурте–на–Майне. Основные работы Л. посвящены проблемам *богословия ВЗ и новому подходу к Свящ. Писанию, сочетающему научный анализ с богословским синтезом.

 Das Siegeslied am Schilfmeer, Fr./M., 1965; Hore, Israel, Duss., 1965; Bibelauslegung im Wandel, Fr./M., 1967; в рус. пер.: Библия и библ. наука после Собора, «Логос», 1971, № 4.

ЛУАЗИ

(Loisy) Альфред (1857–1940), франц. экзегет, один из идеологов *«модернизма» католического. Окончил Католич. ин–т в Париже. Рукоположен в 1879. Под влиянием своего учителя *Дюшена занялся

экзегетикой. Преподавал евр. язык и Свящ. Писание в Католич. ин–те. С самого начала Л. проявил себя сторонником историко–критич. подхода к Библии и *новой исагогики, но не сумел совместить их с церк. подходом к Писанию. Уже первые работы по вопросу о *каноне имели рационалистич. характер, вследствие чего он был уволен из ин–та (1893). Однако Л. не хотел порывать с католицизмом; более того, он встал на его защиту в кн. «Евангелие и Церковь» («L’Evangile et l’Eglise», P., 1902), к–рая вызвала сенсацию и споры в богосл. кругах. В этой книге Л. выступил против либерального протестантизма *Гарнака. По мнению Л., нельзя возвращаться «назад к Евангелию», очищенному от «позднейших наслоений», как это делает Гарнак. Важно не «учение Иисуса», а то, что из него выросло, а именно *Церковь. Христос не имел намерения основывать Церковь хотя бы потому, что возвещал скорый конец мира. Приняв эту концепцию, заимствованную у *Вайсса И., Л. предложил рассматривать развитие христианства не в свете «теории упадка», как Гарнак, а признать его эволюцию естественным и позитивным процессом. Нужно только согласовать это развитие с современностью и прогрессом; тогда будет оправдано все, включая централизованную папскую власть. В полемике против Л. приняли участие мн. католич. ученые. Парижский архиеп. Ришар осудил его книгу. Но при жизни папы *Льва XIII дальше увещаний и внесения книги в индекс запрещенных произведений дело не пошло. В своем ответе критикам («Autour d’un petit livre», P., 1903) Л. уже подверг сомнению важнейшие пункты церк. учения. Об этом ответе *Бердяев писал: «Чувствуется, что человек постепенно растерял свою веру, но боится в этом признаться самому себе». Впоследствии «Мемуары» Л. (1930–31) подтвердили эти слова. Л. оказался не в состоянии найти синтез между верой и *наукой. Ему казалось, что историч. наука владеет ключом к последней истине. «То, что ложно исторически, — писал он, — то я считаю ложным везде». При этом он смешивал реальную историю с историографией, к–рая всегда создается под воздействием определ. филос. взглядов. Собственные взгляды Л. были неопределенными и приближались то к пантеизму, то к позитивизму. По

существу он во многом сомкнулся со своими оппонентами — либеральными теологами и сменил христианскую веру на другую: веру в прогресс и научные достижения. Его христианство не выдержало встречи с научным исследованием. При Пие Х от Л. потребовали покаяния, и он написал папе, что кается «из духа послушания». Такое формальное покаяние не было принято. И хотя еп.*Ле–Камю считал, что следует ограничиться дискуссией, Л. был отлучен от Церкви (1908). Вскоре он занял пост проф. Коллеж де Франс (1909–26), а затем вел курс истории религии и Библии в Школе Высших исследований (1924–27). В многочисл. работах по ВЗ и НЗ он в осн. развивал концепцию радикальной нем. критики и не внес в библ. науку оригинального вклада. Задачу соединения веры и науки, к–рую Л. пытался разрешить и не смог, разрешил в экзегетике его современник и оппонент *Лагранж.

 La Religion, P., 1917; Les Actes des Apњtres, P., 1920; Essai historique sur le sacrifice, P., 1920; La naissance du christianisme, P., 1933.

 К у б л а н о в М.М., Новый Завет. Поиски и находки, М., 1968; L a g r a n g e M.J., Loisy et le modernisme, Juvisy, 1932.

ЛУКИ, СВ.АП.ЕВАНГЕЛИЕ

— см. Евангелия.

ЛУКИАН АНТИОХИЙСКИЙ

сщмч. (ум.312), греч. экзегет, основатель *антиохийской школы. По преданию, происходил из богатой и знатной семьи и получил хорошее образование. После смерти родителей он роздал имущество бедным и удалился в Эдессу, где изучал Свящ. Писание под руководством некоего Макария. Вернувшись в Антиохию, он принял сан священника, вел активную миссионерскую проповедь среди язычников и иудеев и основал катехизическую школу. *Евсевий называет его «превосходнейшим мужем», а блж.*Иероним — «знаменитейшим»; однако христологич. воззрения Л. многими оспаривались — впоследствии они послужили источником для арианства. В 311 во время Великого гонения Л. был арестован и отвезен в Никомедию, где тогда находился имп. Максимиан. Там Л. произнес перед

судом защитительную речь, подвергся пыткам и был казнен. По словам свт.*Иоанна Златоуста, перед смертью он на все вопросы отвечал: «я христианин».

Труды Л. сохранились лишь в фрагментах. Известно, что он был противником *аллегорич. метода толкования Библии и предпочитал историч. и буквальное понимание Слова Божьего. Большим авторитетом пользовалась его *рецензия Библии. По существу она была одним из первых *критич. изданий. Л. расположил параллельно *Септуагинту, *сирийский перевод и евр. текст (для этой цели он специально изучил евр. язык). В *синопсисе свт.*Афанасия отмечается, что Л. «обращал тщательное внимание на то, чего недоставало или что было лишним, и все исправил в своем месте». В своей работе Л. опирался на труды *Оригена. Свт.Иоанн Златоуст цитировал Библию по рецензии Л.; она же была положена в основу готского перевода *Ульфилы. Реконструкцию Лукиановой рецензии предпринял в 1883 *Лагард.

 Фрагменты из Лукиана собраны в кн. R o u t h M.J., Reliquiae Sacrae, Oxonii, 1846–48, v.1–5; M i g n e. PG, t.92.

 *Е в с е в и й К е с а р и й с к и й, Церк.История (VIII, 13, IX, 6), пер. с греч., СПб., 1858; *Евфимий З и г а б е н, Толковая Псалтирь, К., 18982 (Предисловие); блж.И е р о н и м, Книга о знаменитых мужах, 77, в кн.: Творения, ч.5, К., 19102; свт.И о а н н З л а т о у с т, Похвальная беседа о святом мученике Лукиане, Творения, т.2, кн.1, СПб., 1899.

 *Е в с е е в И.Е., Лукиановская рецензия LXX, ХЧ, 1894, вып.3, № 5/6; Л е б е д е в Д.А., Евсевий Никомедийский и Л., Серг. Пос., 1912; архиеп.*Ф и л а р е т (Гумилевский), Историч. учение об Отцах Церкви, т.1, § 71; Q u a s t e n, Patr., v.2; см. также ст. Антиохийская школа.

ЛУКИАНОВА РЕЦЕНЗИЯ

— см.Лукиан Антиохийский.

ЛУЧИЦКИЙ

Кирилл Иванович (1815–86), рус. правосл. писатель и историк. Род. на Волыни. Окончил СПб.ДА (1839), где был орд. проф. рус. словесности (1852–69) и инспектором (1869–74). Преподавал в

Смольном ин–те. Кроме трудов по истории, литературе и по духовно–нравств. вопросам, написал ряд статей, посвященных библ. истории.

 В котором году родился Иисус Христос? ХЧ, 1838, ч.4; О пророчествах, относящихся к аммонитам и моавитам, ХЧ, 1841, ч.3; О семи малоазийских церквах в их прежнем и нынешнем состоянии, ХЧ, 1843, ч.3; Хронология Кн. Бытия от сотворения мира до Авраама, ХЧ, 1844, ч.3; Суд Божий во Едеме, ХЧ, 1845, ч.3; Изгнание Адама и Евы из рая, ХЧ, 1846, ч.3.

 Р о д о с с к и й, с.248.

ЛЮДВИГ

(Ludwig) Эмиль (1881–1948), нем. писатель. Получил … образование, работал журналистом. Автор ряда биографич. трудов о Бетховене, Наполеоне, Шлимане, Гете (рус. пер.: 1965) и др. Став христианином в зрелые годы, Л. написал книгу о жизни Христа («Сын Человеческий, 1928), выдержанную в стиле других его художеств. — биографич. произведений. В 1931 приезжал в Советский Союз; после прихода нацистов к власти эмигрировал в Швейцарию.

 Gesammelte Werke, Bd.1–5, Z., 1945.

ЛЮТАРД

(Luthardt) Кристоф Эрнст (1823–1902), нем. евангелич. богослов ортодоксального направления. Проф. систематич. теологии в Марбургском (с 1854) и Лейпцигском (с 1856) ун–тах. В своих трудах выступал против *рационализма и *отрицательной критики. Согласно Л., основные истины ВЗ сводятся к «трем великим мыслям: о едином Боге, о грехе человека и о спасении». Христианство было ответом на чаяния ВЗ. Но оно явилось в мир «не как философия, не как нравственное учение, а как исторический факт, как факт личности Иисуса Христа. От Него зависит все. С ним стоит и падает христианство, которое нельзя отрешить от своего Основателя… Он Сам есть христианство». Т.о., основное воззрение Л. противопоставлялось акценту *либерально–протестантской школы на «Учении Иисуса». Л. утверждал, что «библейские писатели суть писатели, а не простые писцы; то, что они писали, не просто было

внушаемо им буква за буквой, но проходило через их собственный дух». Указывая на спорность мн. выводов *историко–лит. критики Библии, Л., однако, не считал, что сама эта критика подрывает учение о *боговдохновенности. «Пятикнижие Моисея, — писал он, — сохраняет свое значение, даже если бы мы сделали некоторую уступку критике и признали бы, что рядом с тем, что написано самим Моисеем, есть и такие части, которые присоединены были к нему другими благочестивыми мужами». В кн. «Современные изображения жизни Иисуса» («Die modernen Darstellungen Lebens Jesu», Lpz., 1864) Л. подверг критике *Штрауса, *Ренана и др. представителей рационалистич. и отрицательного направления в библ. критике.

 Das Johannische Evangelium, Nurnberg, 1852–53; в рус. пер.: Откровение в его историч. развитии, СПб., 1868; Апология христианства, Пг., 19152.

 Б р о н з о в А., Тяжелая утрата для науки «Нравственного богословия», ЦВед, 1902, № 41.

ЛЮТЕР

(Luther) Мартин (1483–1546), вождь нем. Реформации, переводчик Библии на нем. язык.

Л. род. в семье саксонского рудокопа, к–рый, несмотря на стесненные обстоятельства, смог дать сыну высшее образование. Вначале Л. готовился к карьере юриста, но в 1505 вступил в Августинский орден, известный своим строгим уставом. Параллельно он занялся изучением Библии и богословия и в 1512 стал проф. Виттенбергского ун–та. Суровая ср. — век. религиозность, аскетич. подвиги, умственные занятия не избавили Л. от назревшего в нем глубокого кризиса. Он ощущал себя недостойным спасения. По его собственному признанию, он порой испытывал «такие страшные адские муки, что никакой язык не может их выразить». Только в Писании Л. обрел, наконец, свет надежды. Готовя лекцию по Посланию к римлянам, он внезапно осознал, что «праведность» Божья не есть обычная «справедливость», а спасающая милость, к–рая даруется по вере. «Вся Библия, — писал об этом перевороте Л., — предстала для меня в ином виде». Он обрел Христа «как

зерцало отеческой любви Божией». На этот внутренний источник его реформационной деятельности наложились смущения Л. перед лицом упадка церк. жизни. Светский быт и злоупотребления иерархов, особенно в Риме, вызывали у него страстный протест. Но с требованием обновления Церкви он открыто выступил лишь в 1517. Его тезисы против индульгенций ознаменовали начало восстания против старых порядков, хотя Л. еще не помышлял о расколе. Ни диспуты, ни давление кард.*Каэтана, ни угрозы не остановили Л. Покровительство курфюста Фридриха Саксонского, недовольного поборами курии, спасло Л. от преследований. Он повсюду выступал с речами о преимуществе Свящ. Писания перед церк. магистериумом. «Если вся истина исходит от иерархии, — говорил он, — то какая польза и нужда в Свящ. Писании? Давайте сожжем его и удовольствуемся невежественными господами из Рима». Многие немецкие князья поддерживали Л., что позволило ему окончательно порвать с Римом. В кн. «К христианскому дворянству немецкой нации» («An den christlichen Adel deutscher Nation», 1520) он уже открыто обрушился на папство и предложил план нового церк. и гражданского порядка. По приказу курфюста Фридриха, Л., отлученного папой, тайно укрыли в Вартбургском замке, где он приступил к переводу НЗ и за неск. месяцев закончил его. Когда он снова появился на обществ. арене, Реформация уже охватила широкие массы в Германии и соседних странах. Она питалась не только недовольством римскими порядками, но и стремлением североевроп. народов обрести культурную независимость от латинства. Протестантизм создал альтернативу католичеству и привел к кровавому крестьянскому восстанию, к–рое Л., однако, резко осудил. Против своего желания Л. положил начало многовековому расколу зап. христианства. Однако его дело имело и позитивные последствия. Сегодня с этим согласны даже католики. «Несмотря на различия во мнениях в отдельных вопросах, католические историки и богословы признают религиозную глубину и духовную силу молитв Лютера, подлинно христианские намерения его критики тогдашней Церкви» (кард. И.Хеффнер).

Архиеп. Михаил (Мудьюгин) пишет в связи с этим: «Если сопоставить распущенность и падение, характерные для католицизма предреформационного периода, со сравнительно благопристойным состоянием Римской Церкви в конце XVI в. и в последующие века, то можно без преувеличения утверждать, что реформация явилась орудием обновления и укрепления той самой Церкви, которую она отрицала и против которой ожесточенно боролась. Все это дает верующему христианину, в частности, православному, основание для усмотрения действия Промысла Божия в реформации, как и во всех исторических явлениях и процессах, где наряду с человеческими заблуждениями и страстями имеет место и непреоборимо действует воля Отца Небесного, направленная к тому, чтобы всякий верующий в Сына Его Единородного, «не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин 3:16)».

*Герменевтика Л. и его перевод Библии. Выступая против *Предания, Л., как он сам выражался, «стал на сторону Писания». Но он не мог отрицать Предания, заключенного в самой Библии. Он оставлял в стороне вопрос о *Церкви как создательнице *канона, однако фактически принимал Предание, поскольку принимал Слово Божье, хотя в отличие от своих оппонентов ограничивал Предание рамками Писания.

В самой Библии Л. различал слово «внешнее» и слово «внутреннее». «Внешнее» слово — это слово, выраженное на человеч. языке и требующее филологич. подхода. Для этого аспекта важны и *исагогика, и грамматич. исследования. Слово же «внутреннее» есть тайна Писания, к–рая делает его гласом Божьим, обращенным к каждой отдельной душе. Оно пробуждает веру, приводит к познанию спасающей благодати. Это и есть *боговдохновенность Писания, ставящая его над всеми творениями человеч. разума.

Отказавшись от церк. авторитета в толковании Библии, Л. провозгласил высшим критерием личный религиозный опыт отдельного человека. Исходя из этого критерия, он ввел понятия о различных степенях боговдохновенности. Так, он не считал Откр апостольской книгой. «Пусть каждый, — писал он, — думает об Апокалипсисе, что хочет, что подсказывает ему его дух. Мой дух не может терпеть этой книги». Он «уважал и чтил» Посл. Иакова, но отвергал его подлинность опять–таки на основании его несоответствия своему духу. Наряду с этим субъективным критерием Л. признавал и *историко–лит. метод. Отмечая, что автор Посл. к евреям «говорит как ученик, к–рый принял учение апостолов», Л. делал вывод, что послание написано не ап. Павлом (по его мнению, им был Аполлос). Черты «второго поколения» находил Л. и в Посл. Иуды. Тем не менее Л. не хотел абсолютизировать науч. методов. «Грамматика, — писал он, — не должна управлять делом, а сама должна ему служить».

Огромное значение имел сделанный Л. перевод Свящ. Писания на нем. язык. В Вартбурге он переводил НЗ, а затем, вместе со своими помощниками, в т.ч. *Меланхтоном, 12 лет трудился над переводом ВЗ. Полный текст вышел в 1534 в типографии Г.Люффта. В отличие от прежних нем. переводчиков Л. отказался от *Вульгаты и переводил с оригинальных языков — *древнеевр. и греч., опираясь на критич. исследования *Эразма Роттердамского. Л. был убежден, что Писание должно быть доступно всем. «Простая дочь мельника, — писал он, — ежели она верует, может его правильно понимать и толковать». Но для этого нужно донести смысл Писания до народа. В «Послании о переводе» (1530) Л. указывал на ценность живого народного языка. В качестве ориентира он принял один из саксонских диалектов, к–рый с тех пор стал лит. общенемецким языком. Коллективная работа была исключительно напряженной. «Над Иовом, — вспоминал Л., — работали мы все: магистр Филипп, Вурогаллус и я; и что же — за четыре дня сумели осилить едва три стиха… Читатель и не подозревает, какие пни и колоды лежали там, где он нынче шагает словно по струганым доскам, и как мы потели и трепетали, убирая эти пни и колоды с его пути». Л. строго выверял соответствие перевода с народной речью, чем, в частн., объяснялось то, что порой он за неск. недель находил лишь одно слово. Отказ от рабского следования оригиналу сделал перевод Л. творческим и высокохудожественным. Он сразу же завоевал огромную аудиторию. Книгопечатание открыло Библии широкую дорогу. За 30 лет после первого издания вышло ок. 100 тыс. экземпляров — тираж для той эпохи непревзойденный. Следует отметить, что Л. переводил и *неканонич. книги, однако в дальнейшем протестантские издания чаще всего выходили без них.

 Luther Werke, Bd.1–8, B., 1895–1905; в рус. пер.: Истолкование на Кн. Исход. Истолкование Второзакония, в кн.: Источники по истории Реформации, М., 1906, вып.1; Краткий катехизис, СПб., 19083; К христианскому дворянству нем. нации. Об улучшении христ. состояния, Харьков, 1912; Хрестоматия по западно–европ. лит–ре, М., 1947; О рабстве воли, в кн.: Эразм Роттердамский. Философские произведения, М., 1986.

 Б е ц о л ь д Ф., История Реформации в Германии, пер. с нем., т.1–2, СПб., 1900; Б э р д Ч., Реформация XVI в. в ее отношении к новому мышлению и знанию, СПб., 1897; В у л ь ф и у с А., Что такое реформация?, ЖМНП, 1916, ч.61, № 2; е г о ж е, Проблемы духовного развития: гуманизм, реформация, католич. реформа, Пб., 1922; Г е й с с е р Л., История реформации, пер. с нем., М., 1882; К а р е е в Н.И., История Зап. Европы в новое время, т.2. Реформация и политич. жизнь в XVI–XVII вв., СПб., 19043; Л а с к е в и ч А., Проповедь и проповедничество по Л., СПб., 1894; Л и х а ч е в а Е.О., Европ. реформаторы, СПб., 1872; НЭС, т.25; М а р г а р и т о в С.Д., Лютеранское учение в его историч. развитии при жизни Л., М., 1895; еп.М и х а и л (Мудьюгин), Реформация XVI в., как церк. — историч. явление, БТ, 1971, сб.6; Н о в и к о в Е.П., Гус и Л., ч.1–2, М., 1859; О р л о в А., Л. и Цвингль, БВ, 1905, № 11; П о п о в В., Мартин Л. — глава Реформации, БВс, 1983, № 3; П о р о з о в с к а я Б.Д., Мартин Л., СПб., 1898; С м и р и н М.М., Л. и обществ. движение в Германии в эпоху Реформации, в его кн.: Эразм Роттердамский и реформационное движение в Германии, М., 1978; С о л о в ь е в Э.Ю., Непобежденный еретик, М., 1984; G r i s a r H., Martin Luthers Leben und sein Werk, Freib., 1946; H a g e n K.A., Theology of Testament in the Young Luther, Leiden,

1974; K o o i m a n W.J., Luther and the Bible, Phil., 1961; NCE, v.8; ODCC, p.846–48; RGG, Bd.4, S.480.

ЛЭЙАРД

(Layard) Остин Генри (1817–94), англ. археолог. Род. и провел юношеские годы во Франции. Переселившись в Лондон, самостоятельно изучал вост. культуру и языки. Задумав начать раскопки в Месопотамии, он заручился помощью англ. посла в Стамбуле и втайне от султанского правительства приступил к поискам исчезнувших ассир. городов (1845). Ему удалось откопать руины дворцов Калаха, многочисл. произведения ассир. искусства. Среди находок был черный обелиск Салманассара с изображением израил. царя Иегу (Ииуя). Вторая экспедиция Л., начатая в 1849, открыла развалины Ниневии. Была обнаружена *клинописная библиотека царя Ассурбанипала (7 в. до н.э.), к–рая среди прочего содержала поэму о Гильгамеше с рассказом о потопе. После окончания раскопок Л. стал англ. послом в Мадриде и Стамбуле.

 Discoveries in the Ruins of Nineveh and Babylon, N.Y., 1853.

 Б у з е с к у л В., Открытия XIX и начала ХХ века в области истории древнего мира, ч.1. Восток, Пб., 1923; К е р а м К.В., Боги, гробницы, ученые, пер. с нем., М., 1960; *Р е н а н Э., Открытие Ниневии, в его кн.: Сборник мелких статей и речей, СПб., 1895.

ЛЭЙК

(Lake) Кирсоп (1872–1946), англ. — амер. библеист и патролог. Учился в Оксфорде, в 1896 стал англиканским священником. Был проф. новозав. экзегетики в Лейдене (1904–14). В 1914 переехал в США, где занял кафедру в Гарвардском ун–те. Важнейшая работа Л. «Начало христианства: Деяния апостолов» («The Beginning of Christianity: The Acts of Apostles», v.1–5, L., 1920–32) написана им в сотрудничестве с Ф.Джексоном. Много внимания Л. уделял церк. — историч. *палеографии, изданию древних *рукописей; он посещал Афон, написал труд по истории афонского монашества. В работах об ап. Павле Л. ставил вопрос о влиянии на апостола эллинистич. среды. Ранний апологетич. труд Л. был

посвящен достоверности евангельских свидетельств о Воскресении («Historical Evidence for Resurrection of Jesus», N.Y., 1907).

 Earlier Epistles of St.Paul, L., 1911.

 C a s e y R., K.Lake. Quantulacumque, L., 1937; ODCC, p.793.

МАГИЯ И БИБЛИЯ

Под словом М. подразумевается употребление спец. обрядовых действий с целью принудить высшие силы служить интересам человека. В ВЗ понятию М. соответствует евр. слово кисеп — чары, ворожба (Исх 7:11,22; Втор 18:10), причем магич. действия расцениваются *Законом как величайшее преступление, караемое смертью. В НЗ недвусмысленное осуждение магико–механич. взгляда на дары Божьи содержится в ответе ап. Петра Симону Волхву, к–рый желал купить благодать за деньги (Деян 8:18–23). Отрицательное отношение к М. вытекает из двух причин: внешней и внутренней. 1) Внешняя причина обусловлена тем, что М. была характерной чертой всех языч. религий. Человек, совершающий магич. действия, тем самым изменяет истинному Богу и становится идолопоклонником. 2) Магическое мировоззрение, или м а г и з м, подменяет любовь к Высшему и благоговение перед Ним подходом, в к–ром господствует принцип корыстного расчета (по древнему принципу: «я дал тебе, ты дал мне»). М. ставит на первое место не волю Творца, а волю человека, к–рый стремится вырвать дары у Неба с помощью ритуальных актов. В основе магизма лежит мысль о детерминированности, охватывающей все бытие. Магические обряды рассматриваются как инструменты для контроля над этим порядком вещей. Есть предположение, что в Быт 2:17 право познавать добро и зло указывает на власть над природой, поскольку в евр. языке глагол «познать» иногда может означать «владеть», а «добро» и «зло» есть идиома, эквивалентная понятию «все на свете». В таком случае грех Первочеловека заключается в притязании владеть миром независимо от

Бога. Антиподом магизма является открытость Богу, выраженная в словах *Молитвы Господней: «Да будет воля Твоя».

 Л е в и — Б р ю л ь Л., Первобытное мышление, пер. с франц., М., 1930; е г о ж е, Сверхъестественное в первобытном мышлении, М., 1937; М е н ь А. (С в е т л о в Э.), Магизм и Единобожие, Брюссель, 1971; *С о л о в ь е в Вл., Первобытное язычество, Собр. соч., СПб., б.г., т.6; Т о к а р е в С.А., Сущность и происхождение магии, «Труды Института этнографии», М., 1959, т.51; *Ф р э з е р Д., Золотая ветвь, пер. с англ., М., 1980; е г о ж е, Фольклор в Ветхом Завете, пер. с англ., М., 19852; B e t h K., Religion und Magie bei den Naturvolkern, Lpz., etc., 1914; K o p p e r s W., Urmensch und sein Weltbild, Wien, 1949; L a n g A., Magiс and Religion, L. — N.Y., 1901; HDB, p.607–11.

МАЗДЕИЗМ И БИБЛИЯ

Термином М. обозначается религия древнего Ирана, приверженцы к–рой почитали верховное Божество под именем Мазда, или Агурамазда (греч. Ормузд). Хотя культ Мазды существовал у иранцев издревле, М. в строгом смысле слова возник в результате проповеди жреца Заратустры (греч. Зороастр), пришедшего в Персию из Афганистана или Средней Азии. Время его жизни точно не установлено: нек–рые историки датируют его 12–10 вв. до н.э., но большинство относят к 7 в. Если последняя хронология верна, Заратустра был современником пророков Софонии, Аввакума, Наума и Иеремии. Учение М. изложено в свящ. книге заратустрийцев А в е с т е. Ее древнейшая часть, по–видимому, восходит к самому Заратустре. Догматика Авесты недостаточно ясна и по сей день вызывает дискуссии (книга сохранилась не полностью). Полагают, что Заратустра исповедовал одну из форм *монотеизма и считал Мазду единств. высшим Божеством. Историч. время рассматривалось им как эпоха борьбы между двумя противоположными богами второго порядка: Спента–Майнью и Ангра–Майнью. Первый олицетворяет свет, добро и правду, второй — тьму, зло и ложь. В конечном счете победа останется за светом. Т.о., М., в плане эсхатологич. явился уникальным аналогом религии Библии. После смерти

Заратустры образ Спента–Майнью слился с образом Мазды и М. приобрел черты ярко выраженной дуалистич. доктрины. В течение столетий он был государств. культом Ирана, но затем в 7–8 вв. его вытеснил ислам. Те, кто остался верен М., бежали в Индию, где в наст. время существуют их потомки, составляющие общину «парсов» (ок. 129 тыс. человек). Ок. 35 тыс. последователей М. по сей день живет в Иране.

Ветхозав. мир впервые соприкоснулся с М. в конце *Плена периода, когда Иран стал угрожать Вавилону. С одной стороны пророки видели в персидском царе Кире, почитателе Мазды, помазанника Божьего (ср. Ис 45:1–2), а с другой — во 2–й части Ис можно усмотреть полемику против маздеистского *дуализма (Ис 44:6; 45:5–7; 48:13). С 538 по 332 до н.э. Иерусалим находился под контролем персов. Как полагает большинство совр. экзегетов, господство Ирана оказало влияние на *иудейство, в частн., на его *ангелологию и эсхатологич. образы *апокрифов ВЗ, особенно апокалиптических. Нередко сравнивают «семь святых ангелов» и Асмодея (Тов 3:8; 12:15) с «семью святыми духами» и демоном Айшма–дэва из Авесты. Наиболее отчетливо маздеистское влияние ощущается в лит–ре *Кумрана, где есть учение о «двух путях» жизни. Дуализм иранской религии был переосмыслен гностицизмом как полярность духа и материи; дух — от Бога, материя — от дьявола. Ветвью М. является религия *манихейства.

 Переводы текстов Авесты, в кн.: Алиханова Ю.М. и др., Литература древнего Востока, М., 1984; БВЛ, сер.1, т.1, М., 1973; ХДВ; журн.«Восток», 1924, кн.4; The Sacred Books of the East, Oxf., 1879–97, v.5, 18, 24, 37, 47.

 Г е н к е л ь Г., О влиянии маздаизма на развитие иудаизма, «Восход», 1900, № 7–8; Д и л л о н Э., Дуализм в Авесте, СПб., 1881; Д о р о ш е н к о Е.А., Зороастрийцы в Иране, М., 1982; *Д ь я к о н о в И.М., История Мидии от древнейших времен до конца IV в. до н.э., М. — Л., 1956; И с т о ч н и к о в М.К., Мнимая зависимость библ. вероучения от религии Зороастра, Каз., 1897; К а ц е н е л ь с о н Л., Авеста и Библия, ЕЭ, т.1; М а к о в е л ь с к и й А.О., Авеста, Баку, 1960; М е н ь А. (С в

е т л о в Э.), Вестники Царства Божия, Брюссель, 1972; *Р а г о з и н а З.А., История Мидии, СПб., 1903; *С т р у в е В.В., Родина зороастризма, «Советское востоковедение», 1948, вып.5; Т о п о р о в В., Мазда, МНМ, 1982, т.2; Ф р а й Р.Н., Наследие Ирана, пер. с англ., М., 1972; *Х р и с а н ф (Ретивцев), Религии древнего мира в их отношении к христианству, СПб., 1873, т.1; B o y c e M., Zoroastrians, L., 1979 (рус. пер.: «Зороастрийцы», М., 19882); i d., History of Zoroastrianism under the Achaemenians, Leiden, 1982; D u c h e s n e — G u i l l e m i n J., Zoroastre, P., 1948; K l í m a O., Zarathustra, Praha, 1964; *M o u l t o n J.H., Early Zoroastriаnism, L., 1913.

МАЗИУС

(Masius) Андреас (1514–73), голл. католич. экзегет, один из основоположников *историко–литературного исследования Библии. Род. в Бельгии, получил в Лувене юридич. образование, служил секретарем при еп.Иоанне Констанцском. Поселившись в Голландии, занялся вост. филологией; составил первую в Европе грамматику сир. языка и словарь; издавал *Таргумы. Эти работы М. были включены в Антверпенскую *Полиглотту (1569–72). В исследовании об Ис Нав ученый развил предположение блж.*Феодорита о датировке книги более поздней, чем описанные в ней события. По мнению М., Ис Нав есть результат деятельности слагателей притч (евр. мошелúм, Числ 21:27), к–рые постепенно «компилировали» и «редактировали» материал преданий. Гипотеза М., созданная на основе наблюдений над историей вост. и *раввинистич. лит–ры, вызвала осуждение церк. властей, поскольку в его книге содержались намеки на сомнительность авторства Моисея для всего *Пятикнижия и симпатии к церк. реформам. Труд М. был внесен в список запрещенных книг. Только в 20 в. его гипотеза получила права гражданства. Труды М. оказали влияние на все развитие библ. критики через его ученика иезуита *Перейру, а затем ораторианца *Симона Р. Протестанты включили тексты М. в «Critica Sacra» (1696).

 Josue imperatoris historia, Antverpiae, 1571.

 ЕЭ, т.10; ПБ, с.12; *K r a u s, S.34–36.

МАЙЕР Г.

(Meyer) Генрих (1800–73), нем. лютеранский экзегет. Окончил Йенский ун–т. Был суперинтендантом, т. е. главой церк. округа в Ганновере. В 1829 издал греко–нем. *билингву НЗ, а в 1832–52 под его редакцией вышел 16–томный «Критико–экзегетич. комментарий к Новому Завету» («Kritisch–exegetischer Kommentar zum Neuen Testament»). Сам М. написал для этого издания толкования на Четвероевангелия, Деяния и ряд Посланий ап.Павла. Труд этот не раз переиздавался, но уже в переработанном виде под редакцией *Вайсса Б. и *Вайсса И.

 ODCC, p.912.

МАЙЕР Э.

(Meyer) Эдуард (1855–1930), нем. историк и исследователь НЗ. Проф. древней истории в ун–тах Лейпцига (с 1884), Бреслау (с 1885), Галле (с 1889) и Берлина (1902–23). Будучи одним из крупнейших специалистов в своей области, М. подытожил труды неск. поколений ученых в 5–томной «Истории древнего мира» («Geschichte des Alterthums», 1884–1902). Он занимался также проблемами истоков мормонства и христианства. Являясь «по происхождению протестантом, оторвавшимся от всякой веры» (о.*Лев Жилле), М. рассматривал религию с т. зр. позитивизма. Это отразилось в его последней крупной работе «Происхождение и начальный период христианства» («Ursprung und Anfange des Christentums», Bd.1–3, Stuttg., 1921–23). Первый ее том посвящен историко–критич. вопросам НЗ. Для М. *синоптические Евангелия представляют определ. историч. ценность. По его мнению, древнейшим из них было Ев. от Марка, к–рое возникло ок. 65 на основе ранних источников, восходящих к ап. Петру, *Малого Апокалипсиса и более позднего источника (рассказы о Страстях). В соответствии с *двух источников теорией М. считает вторым важнейшим документом *Квелле. М. датирует Мф и Лк 70–80–ми гг., а Ин — 30–ми гг. 2 в. Второй том содержит краткую историю *Второго Храма периода и очерк жизни Иисуса Христа. Этот очерк не вносит ничего существенно нового в интерпретацию, к–рая была принята либеральными протестантами.

Примечательно, что на основании своего опыта исследования мормонства (начало к–рого хорошо документировано) М. считает неоправданным отрицание тех или иных свидетельств только потому, что в них есть рассказы о сверхъестественном. Характеризуя учение Христа, историк сближает его с фарисейским, но подчеркивает, что «внутренняя свобода Иисуса» противостояла «формализму и затхлости Закона». Пасхальные рассказы и начало новой веры М. объясняет «впечатлением, которое Иисус оставил в простых людях, Его сопровождавших». Третий том посвящен начальному этапу существования Церкви.

 Die Entstehung des Judentums, Halle, 1896; Der Papyrusfund von Elephantine, Lpz., 1912; в рус. пер.: История древнеегип. лит–ры, в кн.: Всеобщая история лит–ры, под ред. В.Ф.Корша, СПб., 1880, т.1, с.191–135; История ассиро–вавилонской лит–ры, там же, с.236–55; Экономич. развитие древнего мира, М., 19103; Теоретич. и методологич. вопросы истории, М., 19112; Библия как историч. источник, ОПЕК, с.211–19; Рабство в древности, Пг., 19232; Иисус из Назарета, Пг., 1923 (заключит. глава 2–го тома труда М. о происхождении христианства; пер., примеч. и послесловие *Жебелева).

 Л и в ш и ц Г.М., Очерки историографии Библии и раннего христианства, Минск, 1970; П р о т а с о в а С.И., История древнего мира в построении Эд. Майера, ВДИ, 1938, № 3; M a r o h l H., Eduard Meyer. Bibliographie, Stuttg., 1941.

МАЙМОНИД

Моисей, М о ш е б е н М а й м о н (1135–1204), иудаистский экзегет, богослов, философ и врач. Род. в Кордове (Испания); в семье отца получил религ. воспитание и образование; через араб. учителей познакомился с естеств. науками и философией. Преследование евреев династией Альмохадов вынудило М. покинуть родину. После долгих скитаний он поселился в Египте, где занял должность лейб–медика при дворе султана Саладина. М. высоко ценил Аристотеля, труды к–рого читал в араб. переводе. Цель собств. работ М. видел в том, чтобы «согласовать Тору с истинной наукой», т. е. с учением

Аристотеля. Если *Филон Александрийский толковал ВЗ в свете платонизма, то М. привлекал к экзегезе аристотелизм.

В кн. «Путеводитель колеблющихся», написанной на араб. яз. (1190), М. пытался сформулировать и интерпретировать основные догматы ВЗ. Из талмудич. предания философ хотел вычленить только рациональное зерно, надеясь, что его собств. комментарии заменят это предание. Прежде всего, М. утвердил для понимания Библии принцип *апофатического богословия. Ни *антропоморфизмы, ни *имена Божьи в Библии, по его мнению, не отражают высшей Реальности адекватно. Бог превышает любые определения. Его имена и свойства — это лишь указания на Божественные деяния в мире. Однако М. считал возможным толковать отношение Бога и мира по аналогии с природной душой человека: мир — целостный организм, а Бог — его незримая, животворящая Душа. Идея вечности Вселенной казалась М. философски обоснованной, но в данном случае он склонялся перед библ. *креационизмом как перед Откровением, превышающим пределы разума. Первые главы Быт М. интерпретировал аллегорически: Адам — разум, Ева — чувство. Тем не менее нек–рые образные выражения Библии он понимал буквально, в соответствии со своим представлением об одушевленности природы. Особое внимание М. уделял вопросу об *Откровении и пророчестве. Пророк, утверждал он, не просто передатчик слов Божьих и не человек, своим разумом постигающий истину, а тот, кому она открыта и кто выражает ее, используя свои знания, опыт, силы души. Прежде чем учение М. было принято в иудаизме, оно подвергалось нападкам ортодоксов. В 1234 иудейские религ. власти добились от католич. инквизиции осуждения и сожжения его книг. Однако опыт М. по созданию рациональной религ. философии оказал большое влияние на формирование европ. схоластич. мысли. В лат. переводах его труды изучали *Альберт Великий, Александр Гэльский (ок.1186–1245), Дунс Скотт (ок.1265–1308).

 M o s e s b e n M a i m o n. The Guide of the Perplexed, Chi., 1963; в рус. пер.: «Путеводитель колеблющихся», в кн.: Г р и г о р я н С.Н., Из

истории философии Ср. Азии и Ирана 7–12 вв., М., 1960; Антология мировой философии, М., 1969, т.1, ч.2.

 [*В о р о н ц о в Е.], Учение Маймонида о ветхозав. пророчествах, ВиР, 1900, т.1, ч.1; *Г р е т ц Г., История евреев от древнейших времен до настоящего, Одесса, 1906, т.7; ЕЭ, т.10; С о к о л о в В., Ср. — век. философия, М., 1979; Ф и л и п п о в М., М. и Каббала, «Век», 1882, № 10; ФЭ, т.3 (там же указана библиогр.); H e s c h e l A., Maimonides, B., 1935; L № v y L. — G., Maїmonide, P., 1932; M u n z J., Maimonides, Boston, 1935; см. также ст., посвященную 850–летию со дня рождения М., «Курьер ЮНЕСКО», 1986, № 10.

МАКАРИЗМЫ

(от греч. makЈrioj, блаженный, счастливый) БИБЛЕЙСКИЕ, литературный *жанр свящ. новозав. письменности. Представляет собой перечень тех, на ком почиет Божье благословение и кому даровано блаженство. Важнейшие примеры: девять М. в *Нагорной проповеди (Мф 5:3–11) и 7 М. в Откр (1:3; 14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:7,14), ср. также Рим 4:6,9; Гал 4:15.

МАКАРИЙ ВЕЛИКИЙ

прп. (кон.4 — первая треть 5 в.), грекоязычный егип. подвижник и писатель, автор 50–ти «Духовных бесед». Вопрос о личности его в патрологии считается спорным. Предание отождествляло М. с прп. Макарием Египетским (ок. 300 — ок. 390), однако мн. исследователи, начиная с *Землера, ставили это под сомнение, т. к. в «Лавсаике» Палладия и др. источниках, относящихся к Макарию Египетскому, о нем не говорится как об авторе «Бесед». В любом случае М. писал до *Дионисия Ареопагита, иначе в его книге должны были бы найти отражение идеи «Ареопагитик».

«Беседы» теснейшим образом связаны с Библией, к–рую М. толкует аллегорически. Предпочтение иносказательной экзегезы, по словам архим. Киприана (Керна), «может быть отчасти объяснено влиянием близкой Александрии с ее аллегорич. восприятием Свящ. Писания, традицией Филона, памятью об Оригене и под., но что так же точно

имеет свои корни в монашеской жизни самой пустыни». М. стоит на позициях библ. *антропоцентризма. «Человек драгоценнее всех тварей, даже, осмелюсь сказать, не только видимых, но и невидимых тварей… Ибо об Архангелах Михаиле и Гаврииле не сказал Бог: «Сотворим по образу и подобию Нашему» (Быт 1:26), но сказал об умной человеческой сущности, разумея бессмертную душу» («Беседы», 15,20). Человеку присущи два аспекта образа Божьего. Первый — естественный, включающий способности человека, в том числе и его свободу; второй — «небесный», помраченный Грехопадением и восстанавливаемый благодатью. Для М. все заповеди и повествования Библии касаются внутреннего пути души. Драма, в к–рой разворачивается история падения, спасения, созидания народа Божьего, преобразует индивидуальный путь верующего. В 47–й беседе, «Иносказательное истолкование того, что было под Законом», М. пишет: «Во всем прежнем были образы и сени сих истинных вещей. Ибо и ветхозаветное богослужение было сению и образом нынешнего богослужения. И обрезание, и скиния, и кивот, и стамна, и манна, и священство, и фимиам, и омовение, и вообще все, что было у израильтян и в Законе Моисеевом или у Пророков, — было ради сей души, по образу Божию созданной и подпадшей игу рабства, вринувшейся в царство горькой тьмы». Сказания о том, как праведники ВЗ испытывались долгим ожиданием, соответствует необходимости для души долго готовиться к принятию благодати (там же, 9). Восприняв благодать, душа становится духовным ковчегом Божьим. Именно в этом ключе М. объясняет видение прор.Иезекииля. В частн., он пишет, что «четыре животные, носящие колесницу, представляли собою образ владычественных сил разумной души», к–рая «соделалась Божьим престолом». Иными словами, обожение человека начинается тогда, когда «Сам Христос и носим бывает душою, и водит ее» (Беседа 1, «Иносказательное изъяснение видения, описанного Пророком Иезекиилем», 2).

 M i g n e. PG, t.34; в рус. пер.: Преп. отца нашего М. Египетского Духовные беседы, послания и слова, Серг.Пос., 19044.

 Б р о н з о в А.А., Преп.М. Египетский, его жизнь, творения и нравств. мировоззрение, СПб., 1899, т.1; архим.*Г р и г о р и й (Борисоглебский), Возрождение по учению преп.М. Египетского, Серг.Пос., 1892; иерод.О н у ф р и й, Мистика преп. М. Египетского. «Учено–богосл. и церк. — проповеднич. опыты студентов КДА», 1914, вып.XII; [прот.*П а в с к и й Г.], Краткие историч. сведения о св.М. Египетском и св. М. Александрийском, ХЧ, 1821, ч.2; архим.П а л л а д и й (Добронравов), Новооткрытые сказания о преп.М. Великом по коптскому сборнику, Каз., 1898; *Т у р а е в Б.А., Эфиопское аскетич. послание, приписанное св.М. Египетскому, «Христианский Восток», 1915, т.4, вып.2; Q u a s t e n, Patr., v.1, p.161–66 (там же приведена иностр. библиогр.); см. также ст. Святоотеческая экзегеза.

МАКАРИЙ Глухарев

(Михаил Яковлевич Глухарев), архим. (1792–1847), рус. правосл. подвижник, миссионер, переводчик Библии. Род. в семье священника в г.Вязьме, Смоленской губ. Начальную школу прошел в доме отца, образованного и доброго пастыря. Тягостное впечатление на чуткого мальчика произвел контраст между домашней атмосферой и бурсацкими нравами училища в Смоленске, куда М. поступил восьми лет. Однако он продолжал учебу и в 1813 окончил Смоленскую ДС. Положительную роль в его воспитании сыграла семья образованного помещика, у к–рого он жил в дни Отечественной войны 1812. В Петерб. ДС и ДА, к–рую М. окончил в 1817, он проявил блестящие дарования и широту интересов. В это время началось его сближение с митр.*Филаретом (Дроздовым), оценившим его умств. и нравств. качества. М. почти ежедневно открывал Филарету свои мысли и до конца дней сохранил к нему любовь и уважение. Святитель ограждал ученика от чрезмерного увлечения мистицизмом, но не запрещал знакомиться с зап. литературой. Это знакомство, так же как встреча с *квакерами (1819), сформировали у М. экуменич. подход к инославию. Как отмечает прот.Г.Флоровский, будущий миссионер относился к другим исповеданиям «с пытливым благожелательством». М. хорошо знал европ.

и древние языки и по окончании ДА преподавал их в Екатеринославской и Костромской семинариях. Там же решил принять монашество. М. был пострижен в 1818 и тогда же рукоположен в иеромонахи, а в 1821 возведен в сан архимандрита. Не желая мириться с семинарскими порядками и чувствуя сильное недомогание, М. в 1826 ушел на покой. Он поселился в Глинской пустыни, где занялся переводами правосл. подвижников, а также зап. авторов, напр., книги Терезы Авильской.

В 1829 М. откликнулся на призыв Свят. Синода, искавшего работников для миссионерской проповеди в Сибири. Почти 20 лет проповедовал М. среди язычников–алтайцев, изучил их язык, овладел медицин. и сельскохозяйств. знаниями, чтобы помочь инородцам преобразовать их быт. За это время он крестил ок. 600 алтайцев и завоевал их любовь и преданность. «В частной своей жизни, — пишет его биограф, — Макарий до кончины остался… строгим аскетом и кабинетным тружеником. Спал он очень мало, да и то на пустом диване или голой кроватке без подушки». Митр. Филарет называл его «истинным слугой Христа Бога». В 1839 М. подал в Свят. Синод спец. записку «Мысли о способах к успешнейшему распространению христианской веры между евреями, магометанами и язычниками в Российской державе» (М., 1894), в к–рой предлагал создать особый миссионерский ин–т в Казани.

Апостольские труды привели М. к мысли о необходимости довести до конца работу по переводу Библии на рус. язык, начатую *Российским библ. обществом. Он послал доклад на эту тему в Синод через митр. Филарета. Но тот, зная, что правительство, недавно запретившее Российское библ. общество, относится к этой идее отрицательно, не дал докладу хода. Тем не менее архимандрит не отказался от своей идеи и задумал осуществить ее собств. силами. В 1834 он перевел с евр. языка Кн.Иова, а затем Кн.Иисуса Навина, и переводы с сопроводительными докладами послал в Петербург. Главным аргументом докладов М. были изменения в рус. языке, к–рый все больше удалялся от славянского. «Язык славянский, — писал он, — сделался мертвым, на нем никто у нас не говорит и не пишет». Кроме того, по его словам, «российская словесность достигла уже того возраста зрелости, когда русская Церковь может и поэтому должна иметь полную Библию на русском языке». Возможные контраргументы людей, боявшихся соблазна, М. отклонял ссылкой на ап. Павла, к–рый знал, что Евангелие Христово может быть неправильно понято. «Но это не воспрепятствовало св. Павлу, — писал М., — проповедовать слово о кресте Господа нашего Иисуса Христа, которое для одних казалось безумием, а для других было соблазном, между тем как верующие находили в нем силу Божию и Божию премудрость». Ни доклад, ни переводы М. не имели ни отклика, ни последствий. Огорченный этим, М. стал писать уже в более резком тоне. В письме на имя царя он связывал стихийные и обществ. катастрофы с грехом тех, кто отдалял Библию от народа. «Неужели Слово Божие, — восклицал он, — в облачениях славянской буквы перестает быть Словом Божиим в одеянии российского наречия?» На сей раз последовала реакция репрессивная. М. обвинили в гордыне и передали в распоряжение Томского архиерея, к–рый наложил на него епитимью: 40 дней служить литургию за «предоставление правительству мыслей и желаний своих в рассуждении полной Библии на российском языке в переводе с оригиналов». М. был искренне рад такому «наказанию». В 1844 его отстранили от миссионерской работы и направили в Троицкий м–рь Орловской епархии. Раздобыв перевод прот.*Павского — своего старшего товарища по академии и затем учителя — он сличал с ним свои новые переводы. Исправленный текст был снова послан в Синод. Одну за другой он переводил книги ВЗ и, когда работа была закончена, задумал издать ее за рубежом. В 1846 с большим трудом М. выхлопотал себе командировку в св. землю. Но в это время его сразил смертельный недуг. Последними словами подвижника были: «Свет Христов просвещает всех». После него не осталось ничего, кроме книг, бумаг и чернил.

Труд М. не был предан забвению. Его перевод ВЗ был посмертно напечатан в журн. «Православное Обозрение» (1860–67), а впоследствии использован при работе над *син. переводом Библии.

 Письма архим. М. Глухарева, Каз., 1905.

 Г о р е в М.В., На службе Богу, СПб., 1905, ч.2; *Е в с е е в И.Е., Столетняя годовщина рус. пер. Библии, Пг., 1916; М а к а р о в а — М и р с к а я А., Апостолы Алтая, Харьков, 1909; Н и к о д и м (Кононов А.), Жизнеописания отечеств. подвижников благочестия 18 и 19 вв., М., 1908, май; Р и ж с к и й М., История переводов Библии в России, Новосибирск, 1978; Р о д о с с к и й, с.255–58 (там же приведена библиогр.); Х а р л а м п о в и ч К.В., Архим. М. Глухарев, По поводу 75–летия Алтайской миссии, ХЧ, 1905, № 9–11; *Ч и с т о в и ч И.А., История перевода Библии на рус. язык, СПб., 18992.

МАКАРИЙ Миролюбов

(Николай Кириллович Миролюбов), архиеп. (1817–94), рус. правосл. писатель и историк. Сын священника Рязанской губ., окончил МДА (1842). С 1846 иеромонах. Был инспектором Пермской ДС (с 1851), ректором Рязанской (с 1858) и Нижегородской ДС (с 1858). Хиротонисан в 1866 во еп.Балахнинского. Занимал последовательно кафедры Орловскую, Архангельскую, Нижегородскую, Вятскую. С 1887 архиеп. Донской. Скончался на покое в монастыре.

М. принадлежит перевод на рус. язык Кн. прор. Иеремии (М., 1860) и очерк «Учреждение царской власти в народе Божием» (СПб., 1868). В годы управления Орловской епархией им были составлены толкования на два послания ап. Павла, включавшие исагогич. введения о них.

 Объяснение посл. ап. Павла к филиппийцам, Орел, 1869; Объяснение посл. ап. Павла к колоссянам, Орел, 1870.

 М а н у и л, РПИ, т.4, с.219–22; *С м и р н о в С.К., История МДА до ее преобразования (1814–1870), М., 1879; 50–летие церк. — обществ. и научно–лит. деятельности высокопреосвящ. М., архиеп. Донского и Новочеркасского, Новочеркасск, 1893.

МАКАРИЙ Невский

(Михаил Андреевич Невский), митр. (1835–1926), рус. правосл. миссионер, переводчик Библии на алтайский язык. Окончил Тобольскую ДС (1854); ученик архим.*Макария (Глухарева). В 1861

принял монашеский постриг и был рукоположен в иеромонахи. Был начальником Алтайской миссии. После хиротонии (1891) во еп. Бийского М. не оставил попечения о новообращ. алтайцах. Им основано ок. 60 школ, миссионерское училище, два миссионерских монастыря. В 1911 его трудами было переведено и напечатано Четвероевангелие на алтайском языке. В 1882 М. назначен на Томскую кафедру; с 1906 архиепископ Томский. В 1910 он председательствовал на Общемиссионерском съезде. В 1912 призван на Моск. кафедру. После Февральской революции удален на покой из–за связи с приверженцами Распутина.

 Библ. повествования НЗ (на алтайском языке), Томск, 1901; Полн. собр. проповеднич. трудов, Серг. Пос., 1914.

 М а к а р о в а — М и р с к а я А., Апостолы Алтая, Харьков, 1909; М а н у и л, РПИ, т.4, с.223–42; Х а р л а м п о в и ч К., Преосвящ. М., еп.Томский и Барнаульский, Каз., 1905; «Прибавления к ЦВед», 1911, № 30–32.

МАКАРИЙ Оксиюк

(Михаил Федорович Оксиюк), митр. (1884–1961), рус. правосл. богослов. Род. в Подляшье (Польша). Окончил КДА (1911) и оставлен при академии на кафедре древнехрист. литературы. После защиты магистерской дисс. («Эсхатология св.Григория Нисского», К., 1914), получившей высокую оценку и признанной с тех пор классич. трудом на эту тему, он был избран профессором КДА (1917). В 1914 в Киеве вышла монография М. «Учение ап. Павла об оправдании». Она внесла значит. вклад в рус. библ. *богословие. В 1918–22 М. читал курс по истории Византии в Киевском ун–те, а затем работал в б–ке Украин. АН. Овдовев в 1942, М. принял иерейский сан и начал приходское служение в Киеве. В 1945 после пострига был хиротонисан во еп.Львовского и Тернопольского. С 1949 М. — почетный член МДА. В 1951 М. вошел в юрисдикцию Польской Правосл. Церкви и был избран ее Предстоятелем, митр. Варшавским и всея Польши. С 1954 по инициативе М. был основан правосл. журн. «Церковный вестник» на польск. и рус. языках, редактором к–рого он стал.

 В о л н я н с к и й Н., Труды предстоятеля Польской Правосл. Церкви, ЖМП, 1954, № 4; М а н у и л. РПИ, т.4, с.243–46; М и р о ш н и ч е н к о М., Предстоятель Правосл. Церкви в Польше митр. М. (Некролог), там же, 1961, № 4.

МАККАВЕЙСКИЕ КНИГИ

четыре книги, названные по имени Иуды Маккавея (см.ниже), хотя о нем повествуется лишь в 1–2 Макк. Сохранились на греч. языке. В Правосл. Церкви первые три книги отнесены к разряду *неканонических книг, а 4–я считается *апокрифом. У католиков первые две признаны второканоническими, а 3–я и 4–я отнесены к апокрифам; у протестантов все четыре считаются апокрифическими.

1–я МАККАВЕЙСКАЯ КНИГА.

Автор и датировка. Стилистич. и грамматич. особенности книги указывают на существование евр. оригинала. Автор — горячий сторонник Хасмонейской династии. Возможно, он был очевидцем и даже участником нек–рых описанных им событий. Это подтверждается свидетельством *Оригена и блж.*Иеронима. Книга была написана в Палестине ок. 100 до н.э. и вскоре переведена на греч. язык.

Содержание и композиция. 1–я Макк принадлежит к жанру историч. хроники, но цель автора — не просто изложить ход событий, а показать действие Промысла Божьего, спасающего ветхозав. Церковь в годину бедствий. В 168 до н.э. селевкидский царь Антиох IV Епифан (175–163) начал планомерное уничтожение религии Израиля. Храм был превращен в языческое капище («мерзость запустения», 1:54); свитки Библии предавались огню; всем, кто хотя бы тайно соблюдал *Закон, угрожала смертная казнь. В 166 началось народное движение против гонителей, душой к–рого стал священник Маттафия. Вместе с сыновьями он возглавил партизанские отряды, нападавшие на сирийцев. После смерти Маттафии вождем повстанцев стал его сын Иуда, прозванный Маккавеем (евр. Маккаби, молот). Под его руководством сформировалась сильная армия, к–рая нанесла войскам Антиоха ряд поражений и освободила

Иерусалим. Погибшего в битве Маккавея (160) сменил его брат Ионафан, к–рый продолжал бороться за полную независимость Иудеи, невзирая на то, что новое сирийское правительство изменило религ. политику. Ионафану наследовал его брат Симон, провозглашенный в 142 первосвященником, хотя его род не происходил от Аарона. Так была основана Хасмонейская династия, к–рая была названа по имени предка Маттафии, Хасмона, и просуществовала до прихода Помпея (63 до н.э.).

1 Макк делится на 4 части: 1) вступление (происхождение Селевкидской династии; мирная эллинизация Иудеи; гонение Антиоха и деятельность Маттафии) (гл.1–2); 2) борьба Маккавея за веру и свободу отечества (3:1—9:22); 3) освободительная война под руководством Ионафана (9:23—12:53); 4) войны и правление Симона (13:1—16:24).

Историч. и духовное значение 1 Макк. Книга является ценнейшим документом для истории *междузаветного времени. Она не относится к пророческо–назидательной письменности, как *Исторические книги, а дает объективное изложение событий в духе античной историографии. Однако 1 Макк нельзя считать чисто светским произведением. Задача автора выходит за рамки гражданской историографии. Деяния его героев изображены как образец верности Богу и Закону. Он приводит слова Маттафии: «Если и все народы в области царства царя послушают его и отступят каждый от богослужения отцов своих, и согласятся на повеления его, то я и сыновья мои и братья мои будем поступать по завету отцов наших» (2:19–20). Он готов нарушить субботний покой ради дела Божьего (2:38,41). Маккавей предпочитает смерть в сражении, не желая терпеть поругания святыни. Он верит, что настанет день, когда «язычники познают, что есть Избавляющий и Спасающий Израиля» (4:11).

2–я МАККАВЕЙСКАЯ КНИГА.

Автор и датировка. Как явствует из вступления (2:24), в книге кратко изложен труд Иасона Киринейского. Компиляция составлена иудеями *Палестины для своих единоверцев в Египте. Дата указана составителем (188 *селевкидской эры, т. е. 124 до н.э.; см.1:10).

Литературные особенности, содержание, композиция. В отличие от документальной прозы 1 Макк, 2 Макк оживляется драматич. сценами и диалогами; повествование эмоционально насыщено, в нем повсюду чувствуется дух истинного благочестия. Хронологич. рамки книги почти совпадают с 1 Макк, но излагаемые в ней события заканчиваются победой Маккавея над сир. полководцем Никанором, т. е. весной 160, а первое описанное в книге событие датируется 176 до н.э.

Книга делится на 4 части: 1) пролог от составителя или составителей (1–2 гл.); 2) насилия селевкидских царей; эллинизация; ветхозав. мученики (3:1–7); 3) ход восстания до освобождения Храма и смерти Антиоха (8:1—10:9); 4) войны Маккавея до победы над Никанором (10:10—15:39).

Духовное значение книги. Одной из главных тем 2 Макк является прославление м у ч е н и ч е с т в а. Автор воспевает смерть людей, к–рые под пытками не отреклись от Бога (семеро братьев и их учитель Елеазар). Мученики исповедуют веру в воскресение из мертвых. «Ты, мучитель, — говорит один из них, — лишаешь нас настоящей жизни, но Царь мира воскресит нас, умерших за Его законы, для жизни вечной» (7:9). В словах их матери мы находим первое четкое определение библ. *креационизма: «Умоляю тебя, дитя мое, посмотри на небо и землю и, видя все, что на них, познай, что все сотворил Бог и з н и ч е г о и что так произошел и род человеческий» (7:28). Во 2 Макк мы также находим первое свидетельство о молитвах за павших на поле брани (12:42–45). Эти молитвы тесно связаны с верой в воскресение.

Правосл. Церковь чтит память ветхозав. мучеников 1 августа.

3–я МАККАВЕЙСКАЯ КНИГА.

3 Макк носит это название условно: в ней не идет речь о Маккавеях. По–видимому, она была названа Маккавейской потому, что ее темой является спасение Церкви ВЗ от язычников. Автор описывает попытку царя Птоломея IV истребить иудеев, поскольку они не позволили ему войти в святилище. Произошло это после битвы Птоломея с Антиохом III при Рафии (217 до н.э.). Иосиф Флавий относит события

3 Макк к правлению Птоломея VII (ок. 145). Книга является *мидрашем историко–сотериологич. характера. По мнению знатока *Второго Храма периода митр.*Иосифа (Петровых), «книга написана после 164 г. до Р.Х., потому что упоминает о событиях книги Даниила, и не позднее первых лет жизни Спасителя».

4–я МАККАВЕЙСКАЯ КНИГА, см. Апокрифы.

 Б о г о я в л е н с к и й В.Д. (архиеп. Василий), Вторая Книга Маккавейская, Каз., 1907; Г е с с е н Ю.И., Иуда Маккавей, СПб., 1906; *Г о л ь ц м а н О., Падение иудейского государства, пер. с нем., М., 1899; *И о с и ф (Петровых), Первая, Вторая, Третья кн. Маккавейские, ТБ, т.12; *И о с и ф Ф л а в и й, О древности иудейского народа, пер. с греч., СПб., 1895; е г о ж е, Иудейские древности, пер. с греч., т.1–2, СПб., 1900; П а п е р н А.И., О книгах Маккавейских, ХЧ, 1872, № 8; *Р е в и л ь А., Иудейский народ под управлением Асмонеев и Иродов, ПО, 1868, т.25, № 2; Р о д н и к о в Н.П., К вопросу о происхождении 1–й Маккавейской книги, ТКДА, 1907, № 6; Ш о н б е р г М., Первая и вторая кн. Маккавейские, 1966 (пер. Ркп. МДА); A b e l F. (trad., ed.), Les livres des Maccab№es, P., 1954; B i c k e r m a n n E., Elias: Der Gott des Makkabaer, B., 1937; *C a z e l l e s H., Naissance de l’Eglise, P., 1968; F i s c h e l H.A., The First Book of Maccabees, N.Y., 1946; *H e n g e l M., Judentum und Hellenismus, Tub., 1969; O e s t e r l e y W., The Jews and Judaism during the Greek Period, N.Y., 1941; P e a r l m a n M., The Maccabees, N.Y., 1973; см. также работы *Греца, *Ренана, *Поснова, *Шюрера и библиогр. к ст. Второго Храма период.

МАККАВЕЙСКИЙ

Николай Корнильевич (1864–1919), рус. правосл. писатель и педагог. Окончил КДА (1890), где впоследствии был проф. по кафедре педагогики. Магистерская работа М. «Археология истории страданий Господа нашего Иисуса Христа» (К., 1891) была посвящена внешним обстоятельствам Страстной недели. В соответствии с данными, собранными к кон. 19 в., автор исследовал *топографию Иерусалима и его окрестностей в евангельские времена, хронологию Страстей

Христовых, привлекая сведения антич. и вост. писателей, а также свидетельства отцов Церкви. Подробно изучены все историч. детали, связанные с Судом над Христом и Его Распятием. Другой работой М. на библ. тему является «Воспитание у древних евреев» (К., 1903).

 НЭС, т.25.

МАККЕНЗИ

(MacKenzie) Джон, свящ. (р.1910), амер. католич. экзегет. Род. в г.Брэзил (США). До 1969 был членом Общества Иисусова. В 1942–60 преподавал Свящ. Писание в Вест–Баденском Колледже, в 1960–65 был проф. ун–та им. Игнатия Лойолы, а в 1965–66 проф. экзегетики в Чикагском ун–те (первый католик, занявший там эту должность). В католич. богословии США М. является пионером историко–критич. изучения Библии и *новой исагогики. Своеобразие его творчества заключается в том, что он пишет гл. обр. не для специалистов, а ориентируется на широкую аудиторию. Уже одна из первых его работ «Обоюдоострый меч. Толкование ВЗ» («The two–edged sword», L., 1956, рус. пер.: Ркп. МДА) была построена как свободная беседа с читателем (без единой ссылки на тексты и лит–ру). Богословский анализ ВЗ у М. тесно связан с запросами совр. мышления. В том же ключе написано и толкование НЗ «Сила и Премудрость» («The Power and the Wisdom», L., 1965). В обеих книгах М. характеризует основные черты библ. учения на фоне мировоззрения древнего мира, показывая, что есть в Библии общего с этим мировоззрением и что составляет его неповторимое своеобразие. При этом экзегет не превращает свои исследования в историч. трактаты о прошлом. Он намеренно модернизирует язычество, чтобы показать актуальность его основополагающих доктрин. Так, он сравнивает древневост. обоготворение государства, природы и пола с совр. «идолами западного мышления». Для М. история — не самоцель: она помогает осознать проблемы сегодняшнего дня. «Наше отношение к Библии как к священной книге, — пишет он, — проникнуто тем же благоговением, что и отношение наших предков, хотя мы в большей степени, чем они, осознаем ее человеческую сторону. Бог говорил через древних евреев.

Следовательно, чем больше мы будем знать о их жизни, образе мышления, языке, тем лучше мы сможем понять значение слова Божия». В другом месте он подчеркивает, что «пророки обращались к живой аудитории, состоявшей из таких же живых людей, как и мы с вами, с присущими им политическими, общественными, экономическими и личными проблемами». По мысли М., должна существовать постоянная обратная связь между историч. и богосл. подходами к Писанию. Библия — памятник далекого прошлого, но она возвышается над рамками истории, ибо говорит «о встрече Бога и человека, о путях правления Бога в истории, которые заставили людей увидеть Его реальность, Его власть и волю в управлении миром и в ходе человеческой истории». Критич. исследования не только не затемняют это значение Библии, но делают его более ясным. Именно поэтому происхождение библ. критики тесно связано со святоотеч. наследием. М. уверен, что если бы отцы Церкви жили сегодня, они бы «мобилизовали для исследования этого предмета все свои знания и стремились бы делать это в свете тех данных, которые могли бы почерпнуть в современной науке». Популяризации этих данных и посвящен однотомный «Библейский словарь», к–рый выпущен М. в 1966 и потом не раз переиздавался. Он содержит краткую, но достаточно полную сводку совр. состояния библеистики. Книга включает библ. имена, географич. названия, свящ. книги и материалы по библ. *археологии, *географии и истории. М. постоянно стремится преодолеть влияние протестантского *фундаментализма, к–рое всегда было сильно в Америке.

 Problems of Hermeneutic in Roman Catholic Exegesis, 1958; Myth and Realities, L., 1963; Mastering the Meaning of the Bible, Wilkes–Barre (Penn.), 1966; Second Isaiah, Garden City (N.Y.), 1968; The Jewish World in New Testament Times, NCCS; A Theology of the Old Testament, L., 1974; Light on the Gospels, Chi., 1978; The Old Testament without illusion, Chi., 1979; Was Jesus a Folk Hero?, BTD, 1987, № 3; в рус. пер.: Два Завета, «Вестник РСХД», 1972, № 104–105.

 WBSA, p.148; CBQ, 1977, № 39.

МАКСИМ ГРЕК

(Михаил Триволис), прп. (ок.1470–1555), правосл. писатель, экзегет, переводчик Библии. Род. М.Г. в г.Арта (Эпир, Греция), в знатной греч. семье. С ранних лет познакомился с классич. лит–рой, и его интерес к ней укрепился после переезда в Италию (1492), где он сблизился с известными деятелями Ренессанса (*Пико делла Мирандола, Марсилио Фичино, Альд Мануций). Под их влиянием получил свое завершение «христианский гуманизм» М.Г. Глубокое впечатление на М.Г. произвели проповеди доминиканца *Савонаролы; в 1502 он принял постриг в м–ре Св.Марка (Флоренция) и там познакомился с богословием *Фомы Аквината. Через два года он покинул Флоренцию и в 1505 стал правосл. монахом афонского Ватопедского монастыря.

В 1516, по призыву моск. великого кн. Василия III, просившего прислать «переводчика книжново на время», М.Г. приехал в Москву. Ему поручили сделать перевод Толковой Псалтири, к–рый М.Г. завершил в 1519 (по др. данным — в 1522). Он также перевел Толковый Апостол и беседы *Иоанна Златоуста на Мф и Ин. Вскоре М.Г. оказался вовлеченным в сложную церк. — политич. борьбу тогдашней Руси, к–рую вели православные с еретиками разных толков и «иосифляне» с «нестяжателями». Сочувствие М.Г. «нестяжателям», недоверие консерваторов к его переводческой и редакционной работе, придворные интриги — все это привело к судебному преследованию М.Г. После долгого заточения он умер в Троице–Сергиевой Лавре. М.Г. оставил богатое лит. наследие. Оно включает публицистику, в к–рой, наряду с полемич. задачами (критика астрологии и *апокрифов, спор с инославием), ставятся основополагающие богосл. вопросы. Правосл. Церковь чтит память преподобного 21 января.

М.Г. как переводчик и экзегет. Перевод Толковой Псалтири был осуществлен М.Г. с помощью посольских толмачей Дмитрия Герасимова и Власия, известных по работе над *Геннадиевской Библией, и лучших моск. каллиграфов Михаила Медоварцева и Сильвана. До М.Г. на Руси было два перевода Толковой Псалтири (по трудам свт.*Афанасия Великого и блж.*Феодорита). Новый перевод делался по греч. оригиналу, содержавшему и *катены из св. отцов 4–7 вв. М.Г. отметил неоднородность герменевтич. методов *святоотеческой экзегезы и классифицировал их по трем группам: 1) свт.Афанасий, свт.*Василий Великий, свт.Иоанн Златоуст толкуют Писание «иносказательно», т. е. аллегорически; 2) *Аполлинарий, *Евсевий, *Ориген — «изводительне и премирне», т. е. анагогически (см. ст. Анагогич. смысл Свящ. Писания); 3) *Диодор Тарсийский и блж. Феодорит — «по письмени просте уложиша», т. е. буквально. Такая классификация была предпринята на Руси впервые. Что касается самого М.Г., то он, по выражению В.С.Иконникова, предпочитал «эклектическое направление», применяя каждый из способов толкования, в зависимости от содержания текста.

В 1522 в Троице–Сергиевой Лавре М.Г. закончил перевод Псалтири с греч. языка. Перевод был сделан по просьбе ученика М.Г. Нила Курлятева, к–рый снабдил его послесловием. М.Г. сравнивал *Септуагинту, переводы *Акилы, *Симмаха, *Феодотиона и неизвестного «пятого переводчика» и рассматривал их по отношению к евр. тексту. Предпочтение он отдавал Акиле и Симмаху как наиболее близким к оригиналу. Псалтирные переводы М.Г. явились качественно новым этапом в сложившейся практике слав. переводов Библии. В основу исправления текстов было положено не традиц. сличение и выбор лучших слав. списков, а сверка их с греч. манускриптами. Об этом М.Г. писал в «Словах отвещательных об исправлении книг русских». Более того, М.Г. значительно отступал от принятого тогда церк. — слав. текста Псалтири, стараясь найти новые рус. эквиваленты греч. словам. Не случайно Нил Курлятев называет перевод 1522 «русским». Это критическое и творческое отношение к тексту было одним из пунктов обвинения М.Г. со стороны консерваторов.

Перевод Толкового Апостола был осуществлен М.Г. в 1519–20 по просьбе митр.Варлаама. В 1540 М.Г. собственноручно переписал греч. Псалтирь, снабженную катенами (автограф сохранился); причем он поместил Евр не в конце Павловых писаний, а перед *Пастырскими

посланиями. Ему также принадлежит перевод толкования свт.Иоанна Златоуста на Деян, отрывков из толкований на Псалтирь свт.Василия Великого, толкование прп.*Максима Исповедника на *Молитву Господню, отд. глав из 2 Цар, Есф, Езд, Пророков, 4 Макк с катенами, а также статей из *Свиды и библ. повествований об Аврааме, Мелхиседеке, Иове.

Переводы М.Г. познакомили рус. книжников с новыми методами экзегезы и филологич. критики и сыграли большую роль в распространении грамматич. знаний на Руси. Его опыт был использован Иваном *Федоровым в издании Апостола, а также в правке книг при патр.Никоне. Нек–рые слова, избранные М.Г. вместо устаревших, до сих пор употребляются в рус. языке. По словам *Евсеева, «с Максима Грека в московской Руси почти закончилась старая, беспрерывная традиция славянской Библии, ее теснейшая связь с господствующим церковным взглядом на состав и характер изъяснения Библии на греческом Востоке».

 Соч., Каз., ч.1–3, 1859–62; Соч. в рус. переводе, ч.1–3, Серг. Пос., 1910–11.

 А н и с и м о в В.И., М.Г., Пг., 1918; Б у л а н и н Д.М., Переводы и послания М.Г., Л., 1984; [прот.*Г о р с к и й А.], М. Г., Святогорец, ПТО, 1859, т.18; Г р о м о в М., М. Г., М., 1983; *И в а н о в А.И., Лит. наследие М. Г., Л., 1969; И к о н н и к о в В.С., М. Г. и его время, К., 19152; К о в т у н Л.С., С и н и ц ы н а Н.В., Ф о н к и ч Б.Л., М. Г. и слав. Псалтырь, в кн.: Восточнослав. языки, М., 1973; С и н и ц ы н а Н.В., М. Г. в России, М., 1977; архиеп.*Ф и л а р е т (Гумилевский), М. Г., «Москвитянин», 1842, № 11; Ц ы п и н В., Жизнь и учение преп. М.Г., ЖМП, 1989, № 4–6; H a n e y J.V., From Italy to Muscovy, Munch., 1973; S c h u l t z e B., Maksim Grek als Theologe, «Oriental Christiana analecta», 1963, № 167; проч. библиогр. см.: Б у л а н и н Д.М., М. Г., СКДР, вып.2, ч.2.

МАКСИМ ИСПОВЕДНИК

(MЈximoj Т `Omologht»j), прп. (ок.580–662), визант. подвижник, борец за Православие. Род. в семье

константинопольского аристократа; получил широкое образование, включавшее грамматику, риторику и философию. Служил первым секретарем при имп. Ираклии. После того как правительство перед лицом арабо–иранской угрозы начало сближение с вост. нехалкидонскими церквами, приняв компромиссную христологию (монофелизм), М.И. удалился от мира и постригся в монахи. Вначале жил в одной из малоазийских обителей, но затем покинул ее, чтобы принять участие в борьбе с ересью. Вместе с иерусалимским патр. Софронием и папой Мартином I он отстаивал Православие от посягательств императора–монофелита. В 653 М.И. арестовали вместе с папой Мартином I по обвинению в государств. измене и подвергли пыткам. На допросах он говорил: «Я думаю не об единении или разделении римлян и греков, а о том, чтобы не отступить от правой веры». Сосланный во Фракию, он продолжал антимонофелитскую полемику, был вновь доставлен в Константинополь, где после пыток ему отрезали язык и руку. Скончался Исповедник в темнице на Кавказе (Мингрелия). Память М.И. Правосл. Церковь празднует 21 января и 13 августа.

М.И. был одним из выдающихся правосл. мистиков, продолжавших традицию *Дионисия Ареопагита. Основные идеи его учения связаны с тайной Боговоплощения, к–рое совершилось ради обожения человеч. природы. Бог воплотился не только потому, что человек пал, но потому, что обожение Адама входило в предвечный замысел Божеств. Домостроительства. Эти основополагающие взгляды не позволили М.И. мириться с христологией монофелитства, отступавшего от учения о Богочеловечестве.

К экзегетич. трудам М.И. относятся его «Вопросы и ответы» (626), «Вопросы к Фалассию» (ок.630), разъясняющие «апории», отд. *трудные места Библии, «Вопросы к Феопемпту Схоластику». Кроме того, М.И. написал толкование на 59–й псалом и на *Молитву Господню. Эти толкования во многом обусловлены традицией *александрийской школы. Главным для М.И. был смысл таинственный, иносказательный. Слова Писания служили ему отправной точкой для возвышенного богословствования. Как отмечал патр.*Фотий, ответы М.И. «далеки от прямого смысла и известной истории, и даже от самих вопросов». По словам архиеп. *Филарета (Гумилевского), из творений М.И. «видно, что он знаком был как с переводами Симмаха и Феодотиона, так и с Мишною и еврейским текстом Свящ. Писания». Весьма часто М.И. прибегал к *аллегорическому методу толкования. Так, напр., он рассматривал милоть прор. Илии как образ умерщвления плоти, а прошение о хлебе насущном в Молитве Господней толковал в духовном смысле. Важно отметить учение М.И. о *богочеловеческой природе Свящ. Писания. В коммент. на «Отче наш» он писал: «Нельзя говорить, что благодать одна давала святым познание тайн: иначе пришлось бы допустить, что пророки не понимали ничего из открытого им». В Откровении «Святой Дух производит в святых познание тайн не без естественной силы познания». В трактате «Тайноводство», следуя *Оригену, М. пишет: «Историческая сторона во всем Священном Писании, как Ветхого, так и Нового Завета, составляет тело, а смысл Писаний и цель их изображает душу».

 M i g n e. PG, t.90–91; в рус. пер.: О Богословии и воплощении Сына Божия, к Фаласию, ХЧ, 1830, ч.38, 1835, ч.1,2; Толкование на молитву «Отче наш», М., 1853; Тайноводство, в кн.: Писания св. отцов Церкви, относящиеся к истолкованию правосл. богослужения, I, СПб., 1855; то же, ЖМП, 1987, № 4, 5, 7, 8, 10; Подвижнич. слово, Четыреста глав о любви, Умозрительные и деятельные главы, — «Добротолюбие», М., 1900, т.3; Вопросоответы Фаласию, БВ, 1916, № 5, 6, 1917, № 1–3, 8–12.

 Еп. А л е к с и й (Дородницын), Прп. М. И., ВиР, 1905, № 3; Е п и ф а н о в и ч С.Л., Прп. М. И. и визант. богословие, К., 1915; е г о ж е, Материалы к изучению жизни и творений прп. М. И., К., 1917; свящ.К е к е л и д з е К., Сведения грузинских писателей о прп. М. И., ТКДА, 1912, № 9, 11; О р л о в И.А.,Труды св. М. И. по раскрытию догматич. учения о двух волях во Христе, СПб., 1888; Св.М. И. житие, пер., изд., и примеч. *Муретова М.Д., БВ, 1913–15; С и д о р о в А.И., Некоторые замечания к биографии М. И., «Визант. временник», 1986, т.47;

«Connaissance des P–res de l’Eglise», 1985, № 17; NCE, v.9 (там же приведена иностр. библиогр.); S h e r w o o d P., An Annotated Data — List of the Works of Maximus the Confessor, Roma, 1952; см. ст. Святоотеческая экзегеза.

МАКСИМОВИЧ

Иван Петрович, прот. (1807–61), рус. правосл. церк. историк и *гебраист. Окончил КДА, где впоследствии был проф. по каф. евр. языка. М. участвовал в подготовительной работе по изданию *син. перевода Библии. Когда Свят. Синод обратился к духовным академиям с призывом начать переводы ВЗ, М. было поручено перевести 1 Цар и Еккл. М. успел перевести 19 глав Цар (ТКДА, 1861, № 1–12), перевод Еккл вышел уже посмертно (ХЧ, 1861, т.2, № 4). М. принадлежит пер. Псалтири на украинский язык (1859).

 М о д з а л е в с к и й В.Л., Малороссийский родословник, К., 1912, т.3, с.337; *Ч и с т о в и ч И.А., История перевода Библии на рус. язык, СПб., 18992.

МАЛАХИИ ПРОРОКА КНИГА

каноническая книга ВЗ, входящая в сборник *Малых Пророков. Состоит из 4 глав.

Об авторе М.п.к. ничего не известно. Вероятно, даже его имя является символич. псевдонимом (евр. Малеахи, или Малахи, Мой вестник, Мой посланник). Книга отражает кризис и упадок веры, к–рые пережила ветхозав. Церковь перед появлением в Иерусалиме Ездры. Люди утратили надежду на исполнение пророчеств и обетований. М.п.к. состоит из диалогов между Богом, говорящим через пророка, и народом, задающим Ему вопросы. Таких диалогов шесть. Пророк напоминает об избранничестве Иакова, чтобы ободрить тех, кто впал в отчаяние. По свободному усмотрению Бог предназначил Иакова для своих целей, а Исава, к–рый предпочел земные блага благословениям первородства (ср.Быт 25:27–34), «возненавидел». Выражение это в данном контексте означает не ненависть в обычном смысле слова, а меньшее предпочтение (ср.Лк 14:26). Уделом Иакова стали *Завет и *Закон, а Едом стал

обычным, похожим на прочие языческие царства. Пророк говорит о необходимости соблюдать уставы Закона и о том, что обетования Божьи непреложны. Тем, кто сомневается в Божьем правосудии (2:17), он отвечал пророчеством о приходе Господа. Его явление предварит великий Вестник — Илия пророк, к–рый вновь будет послан на землю. Смысл этого пророчества раскрыт в словах Христа Спасителя об Иоанне Предтече, приготовившем народ Божий к приходу Мессии (Мф 11:14). Память прор. Малахии Правосл. Церковь празднует 3 января.

 С в я т о о т е ч. к о м м е н т а р и и: прп.*Ефрема Сирина, блж.*Иеронима, свт.*Кирилла Александрийского, блж.*Феодорита.

*Г р е ц о в А., Кн. прор. Малахии, М., 1889; ЕЭ, т.10; еп. *И р и н е й (Клементьевский), Толкование на двенадцать пророков, вып.1–9, М., 1804–14; еп.*П а л л а д и й (Пьянков), Толкование на книги св. пророков Захария и Малахии, Вятка, 1876; *Р о з а н о в Н.П., Кн. прор. Малахии, ТБ, т.7; *Т и х о м и р о в П., Прор. Малахия, Серг. Пос., 1903; иностр. библиогр. см. в JBC, v.1; см. также библиогр. к ст.: Второго Храма период; Малые пророки; Пророческие книги.

МАЛЛОН

(Mallon) Алексис, иером. (1875–1934), католич. библ. археолог. Род. во Франции. Изучал в Ливане филологию, а в Англии — богословие. Член Общества Иисусова. Рукоположен в 1908. Преподавал копт. и егип. языки в Каире и Бейруте, а затем в Риме (1910–13). Основал филиал *Папского библейского ин–та в Иерусалиме и был его первым директором (с 1927). М. руководил рядом раскопок, связанных с доисторич. периодом *Палестины. Важнейший труд М. посвящен проблемам Быт и Исх («Евреи в Египте», 1921).

 Grammaire copte, Beyrouth, 1907; Religion of Ancient Egypt, Z., 1934.

 DBSpl. t.5.

МАЛЫЕ ПРОРОКИ

сборник канонич. книг ВЗ, включающий писания 12 пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии. Общее название сборника

М.п. определяется малым размером его книг в сравнении со сборником *Великих пророков. Как отмечает *Покровский, книги сборника «распределены не по порядку времени их происхождения». Наиболее ранней принято считать кн. прор. Амоса (8 в. до н.э.), а самыми поздними частями сборника — кн. прор. Малахии (5 в. до н.э.) и 2–й раздел кн. прор. Захарии (4 в. до н.э.). Завершение сборника произошло не позже 200 до н.э., поскольку Двенадцать пророков упоминаются в Сир (49:12).

 *К а з а н с к и й П.И., Об историч. значении книг малых пророков, ПТО, 1872, ч.25; Обозрение XII Малых пророков, составленное по руководству св. отцов Афанасия и Кирилла Александрийского и блж.Феодорита Киррского, ХЧ, 1843, N 4; *П а л л а д и й (Пьянков), Толкование на кн. св. пророков, Вятка, 1872–76, вып.1–6; Р у ж е м о н д Ф., Краткое обозрение двенадцати последних пророч. книг ВЗ, пер. с франц., СПб., 1880; [*Ю н г е р о в П.], Книги XII Малых пророков, Каз., 1913; см. также ст. Пророческие книги и отд. ст. о книгах, входящих в сб.М.п.

МАЛЫЙ АПОКАЛИПСИС, или СИНОПТИЧЕСКИЙ АПОКАЛИПСИС

условное название тех разделов *синоптических Евангелий, где передается эсхатологич. речь Христа Спасителя, произнесенная на горе Елеонской (Мф 24; Мк 13; Лк 21:5–36). По стилю М.А. отличается от др. частей Евангелия, что обусловлено использованием в нем образов и символов ветхозав. апокалиптики и *эсхатологии. Как отмечают мн. толкователи, евангелисты, особенно ев. Марк, при передаче слов Христовых еще недостаточно четко видели различие между концом ветхозав. эпохи и событиями, к–рые должны предварять *Парусию. Однако они сохранили пророчество Христово о том, что конец истории наступит не ранее, чем Евангелие будет проповедано «во свидетельство всем народам». Предполагается, что М.А. входил в число древнейших *логий (см. ст. Квелле).

Нек–рые экзегеты 19–20 вв. пытались на основе М.А. установить даты составления синоптич. Евангелий. Не веря, что Христос мог предвидеть будущее, они считали, что пророчество о падении Иерусалима указывает на время после 70 г. Но, допустив эту априорную т. зр., придется отодвинуть датировку всех пророков *допленного периода к 6 в. до н.э., т. к. они предрекали изгнание, а Апокалипсис Иоанна — к 5 в. н.э., поскольку в нем сказано о гибели «Вавилона» (Римской империи). Следует отметить, что пророчество Христово, заключенное в М.А., не имеет конкретно–историч. характера, а выдержано в общих чертах библ. апокалиптики («войны и военные слухи», ср. Дан 11:40–45; «мерзость запустения» на святом месте, ср.Дан 9:27; землетрясения, ср.Ис 29:6). В М.А. отсутствуют подробности войны 66–70, известные по книгам *Иосифа Флавия (междоусобная борьба защитников города, массовые распятия повстанцев, пожар Храма и т. д.). Гонения на учеников Христовых со стороны иудейских властей, описанные в М.А., имели место гл. обр. до 66 г. Что же касается *лжемессий и лжепророков, то они появлялись и до и после 70 г., так что ссылка на них не может служить хронологич. критерием.

То, что в М.А. евангелисты недостаточно ясно дифференцировали гибель Храма и Парусию, свидетельствует именно об ожидании обоих событий в будущем. Сам факт веры в скорый конец мира у первых христиан объясняется двойственным характером Царства Божьего. С одной стороны, оно есть реальность футурологическая, а с другой — оно уже наступило с момента выхода Иисуса Христа на проповедь (Лк 17:20; ср.Ин 9:39; 12:31). См. ст. «Осуществленная эсхатология».

 Б о р к о в И.В., О знамениях второго пришествия Господа нашего Иисуса Христа по Евангелию и посланиям св. апостолов, ч.1–2, М., 1905; *Н и к о л ь с к и й Н.М., Мировой и социальный переворот по воззрениям раннего христианства, М., 1922; *С а в и н с к и й С.В., Эсхатологич. беседа Христа Спасителя, К., 1906; B e a s l e y — M u r r a y G.R., Commentary on Mark Thirteen, L. — N.Y., 1957; L a m b r e c h t J., Die Logia–Quellen von Markus 13, «Biblica», 1966, № 47.

МАНДЕИ

( от арам. манда — знание), гностическая секта в совр. Ираке численностью ок. 1 тыс. человек. Первые сведения о ней восходят к 8 в. н.э. Более подробно Европа познакомилась в М. во 2–й пол. 19 в. В 1915 и 1925 были впервые опубликованы переводы мандейских писаний, а затем, в 50–60–х годах к ним прибавились новые публикации. Эти тексты написаны на одном из диалектов *арамейского языка; рукописи не старше 16 в., но сами писания возникли, видимо, на много веков раньше (6–7 вв.). По учению М., высшее Божество «Великая Жизнь» эманирует из себя небесные существа, или эоны (символом эманации является Иордан). Этими существами являлись библ. праотцы и *пророки. Последним среди эонов был Иоанн, сын Захарии (Яхья бар Зкария). Иисуса Христа и Магомета М. считают лжепророками. М., подобно ессеям *Кумрана, практикуют регулярные свящ. омовения и ритуальные трапезы. По мнению мн. ученых, религия М. могла возникнуть из слияния гностич. сект Вавилонии с группами учеников Иоанна Крестителя, переселившихся в Двуречье из Иудеи (намек на такие группы усматривают в Деян 18:24–19:7). *Бультман и *Райценштайн пытались доказать, что в лит–ре М. содержится гностич. дохрист. миф о Спасителе, повлиявший на богословие Ев. от Иоанна. Однако их оппоненты (*Лицманн, *Гогель и др.) утверждали, что в эпоху возникновения христианства М. скорее всего не существовали. Дальнейшие публикации мандейских текстов подтвердили древнее, но не дохристианское происхождение М.

 *Б о л о т о в В.В., Лекции по истории древней Церкви, СПб., 1910, т.2, с.230–35; *D o d d C., The Interpretation of the Fourth Gospel, Camb., 1953; D r o w e r E.S. (trad., ed.), The Canonical Prayerbook of Mandeans, Leiden, 1959; R u d o l p h K u r t, Die Mandaer, Bd.1–2, Gott., 1960–61; i d., Mandaeism, Leiden, 1978.

МАНЕК

(Mаnek) Индржих (1912–77), чеш. экзегет, священник Чехословацкой гуситской церкви. Окончил богосл. фак–т им.Гуса в Праге

(1937), ученик *Коваржа. После рукоположения служил в церкви г.Пардубицыш и на др. приходах. С 1946 доктор богословия. В 1946–47 учился в Дареме (Англия). С 1948 инспектор гуситской ДС, а в 1950 стал проф. НЗ Пражского фак–та им.Гуса. Был членом международного Общества новозаветных исследований. Одна из гл. работ М., «Трапеза с Иисусом» (1950), рассматривает генезис идеи *мессианского пира и ее связь с *Тайной Вечерей и евхаристич. практикой Церкви. Кроме того, им изданы в Праге (на чеш. языке) многочисл. труды экзегетич. и библ. — богосл. характера: толкование на 1–2 Фес (1956), на первые главы Откр (1957), на Ин (1958), на *Нагорную проповедь («Дом на скале», 1967), исагогич. труд «Подход к Свящ. Писанию. Введение в изучение Библии» (1967) и др. М. рассматривает библ. критику не как инструмент разрушения, а как средство для более глубокого проникновения в сущность Слова Божьего.

МАНИХЕЙСТВО И БИБЛИЯ

М. называется учение, возникшее в Иране и претендовавшее на роль мировой религии. Основатель М. Мани (ок. 216–276 или 277) во время своих странствий по Востоку познакомился с христианством, буддизмом и брахманизмом, а также с гностическими доктринами. На их основе он создал религ. систему, в к–рой гл. роль играл маздеистский *дуализм и идея спасения. Проповедь Мани сначала нашла поддержку у шаха Шапура I, но противодействие зороастрийских жрецов принудило Мани бежать из страны. В изгнании он продолжал вести энергичную пропаганду своего учения. Когда же Мани возвратился на родину, он был арестован и казнен. После его смерти М. получило широкое распространение — от Африки до Китая, хотя его преследовали и язычники, и христиане, и мусульмане. К 13 в. М. практически исчезло, но в измененном виде продолжало существовать в дуалистич. сектах альбигойцев, павликиан, богомилов.

Концепции Мани известны не только из полемики его противников, но и по его собств. сочинениям на перс. языке («Живое Евангелие», письма и др.). В центре манихейской религии стояла проблема зла. Источником его считался автономный мир демонич. сил, к–рые проникают в сферу духа, туда, где царствует верховный Бог, «Отец света». История мира представляет собой борьбу между светом и тьмой. Для преодоления тьмы «Отец света» время от времени отправляет на землю своих «посланников». К ним Мани относил как библ. праотцев, пророков и Христа, так и Будду. М. видело в человечестве единое существо, «Адама». Миссия Христа заключалась в том, чтобы просветить «Адама» и помочь ему одолеть демонич. силы. Конец историч. эпохи завершится, согласно М., полным уничтожением материи, к–рая есть зло, и господством духа. За библ. образами М. стоят, т.о., представления, тесно связанные с гностицизмом и маздеизмом. Из буддизма М. заимствовало веру в переселение душ (см. ст. Метемпсихоз). В 4 в. М. выступало активным соперником христианства. Против него писали прп. *Ефрем Сирин, свт.*Епифаний Кипрский и блж.*Августин, к–рый сам в молодые годы был манихеем.

 Д ь я к о н о в М.М., Очерк истории древнего Ирана, М., 1961; К а ц А.Л., М. в Римской империи по данным Acta Archelai, ВДИ, 1955, № 3; Л у к о н и н В.Г., Кратир и Мани, ВДИ, 1966, № 3; НЭС, т.25; Т о п о р о в В.Н., Мани, МНМ, т.2 (там же приведена библиогр.).

МАНУСКРИПТЫ

(от лат. libri manuscripti — книги, написанные от руки) БИБЛЕЙСКИЕ — см. Рукописи библейские.

МАНУСКРИПТЫ МЁРТВОГО МОРЯ

— см.Кумранские тексты.

МАРАНАФА

М а р а н а т а, литургич. возглас на арам. языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Общий смысл его безусловно эсхатологический. Переводится возглас двояко: либо «Господь грядет!», либо «Гряди, Господи!». Второй вариант перевода экзегеты считают более вероятным (по аналогии со словами Откр 22:20: «Гряди, Господи Иисусе!»). М. является богослужебным реликтом, дошедшим от христ.

первообщины наряду с такими семитскими словами, как «Аллилуйя» и «Осанна».

 ODCC, p.868 (там же указана иностр. библиогр.).

МАРГИНАЛИИ

— другое название для *глосс.

МАРИОЛОГИЯ БИБЛЕЙСКАЯ

свидетельства Свящ. Писания о Пресвятой Деве, Матери Христа Спасителя.

Ветхозав. пророчества и *прообразы. Учение о *«полноте смысла» Писания позволяет мариологически интерпретировать т.н. *Первоевангелие, в к–ром говорится, что Потомок («Семя») Жены будет попирать главу змия (Быт 3:15). О Матери Мессии в 8 в. до н.э. пророчествовал прор. Исайя, к–рый предрекал рождение чудесного Младенца Эммануила (7:10 сл.). Мать Его названа у пророка алма, что можно перевести и как дева, и как юная женщина. Поскольку уже в *Септуагинте слово алма передано как партенос, дева, следует предполагать, что еще в ветхозав. времена существовало представление о чудесном девственном рождении Мессии. Именно так, со ссылкой на текст Септуагинты, истолковал мессианское пророчество Ис ев.Матфей (1:22). Согласно Библии, всякое рождение есть акт, обусловленный волей Господней, Его дар; рождение же избранников нередко представлено в Писании как результат чуда. Напр., Исаак, Самуил и Иоанн Креститель появляются на свет, когда их родители уже потеряли надежду иметь потомство. Тем более, в рождении Мессии — событии исключительном и неповторимом — еще явственнее должен присутствовать элемент чудесного.

В том же веке, что и прор. Исайя, прор. Михей говорил о Матери Мессии как о «имеющей родить» (5:2–10). Правда, нек–рые экзегеты видели здесь указание на ветхозав. *Церковь (напр., блж.*Иероним и блж.*Феодорит); но большинство древних и новых комментаторов убеждено, что пророк имел в виду конкретное Лицо, Матерь Мессии.

ВЗ содержит ряд прообразов, к–рые предвозвещают непостижимое единение человеч. природы и Божества. По словам прот.*Князева, они «прообразуют всю Ново–Заветную реальность как таковую, т. е. всю тайну Богочеловечества, и затем лишь в порядке чистой ассоциации идей их можно отнести к Божией Матери как орудию Боговоплощения и средоточию Церкви». Среди этих прообразов — лестница, связующая Небо и Землю (Быт 28:10–17), куст, охваченный огнем, но не сгорающий («неопалимая купина», Исх 3:1–6), *Слава Божья, обитающая в Скинии и Храме и др. Соответствующие ветхозав. *паремии читаются в правосл. храмах в дни Богородичных праздников.

Дева Мария в НЗ. Свидетельств о Богоматери в Евангелиях сравнительно немного, но это не говорит о непочитании ее в *первохристианский период. Ведь почти о всех новозав. лицах, кроме Самого Господа (Крестителе, апостолах и др.), евангелисты также повествуют скупо.

Ев. Матфей повествует об обручении Девы с Иосифом, о девственном зачатии, о желании Иосифа тайно отпустить Ее, о Благовещении Иосифу (со ссылкой на пророчество Исайи), о бегстве Св. Семейства в Египет и его возвращении в Назарет (1:16, 18–25; 2:11–21). Ев. Матфей говорит о ней в связи с желанием родных Иисусовых видеть Его, когда Он был в доме и говорил с народом (12:46).

Ев. Марк упоминает о Деве Марии дважды, когда Она приходит к Сыну с Его «братьями» (3:31 сл.) и когда назаряне называют Иисуса «сыном Марии» (6:3).

Наиболее подробно свидетельствует о Богоматери ев. Лука. В его Евангелии сказано о родственных узах, связывающих Ее с коленом Левия (через Елисавету), о том, что до брака Мария жила в Назарете, о Ее обручении с Иосифом, о Благовещении Ей через Ангела Гавриила, о посещении Девой Марией Елисаветы (см. ст. Песнь Богородицы), о Ее путешествии в Вифлеем с Иосифом и рождении там Сына, о Сретении в Храме. Ев. Лука приводит единств. эпизод из отрочества Иисусова (2:41–51). 3–е Евангелие, как Мф и Мк, содержит эпизод, повествующий о попытке Матери и «братьев» Иисусовых встретиться с Ним в дни Его служения (8:19 сл.). Указание на Деву Марию есть в Лк 11:27–28.

Ев. от Иоанна дополняет *синоптиков двумя эпизодами: Господь приходит на брак в Кане с матерью и будущими учениками и по Ее просьбе совершает чудо милосердия; Дева Мария стоит у креста Христова вместе с Иоанном Зеведеевым, к–рому Господь вручает Свою Мать (2:1–12; 19:25–27).

Последний раз имя Девы Марии названо в Деян 1:14. Она находилась вместе с Двенадцатью в Иерусалиме после Вознесения Спасителя. По церк. преданию, отраженному в *иконописи, Богоматерь была в сионской горнице в час сошествия Св. Духа.

В посланиях имя Девы Марии не упоминается. Однако ап. Павел говорит о Ней как о Жене, от Которой родился Сын Божий, Мессия (Гал 4:4). Согласно нек–рым толкователям, «Жена, облеченная в солнце» в Откр 12:1 сл. символизирует и Церковь двух Заветов, и Богоматерь.

Почитание Богоматери отразилось в древнейших христ. *апокрифах, в частн., в Ев. Иакова, к–рое содержит сказания о рождестве и юных годах Девы Марии. Эти сказания дали обильный материал для христ. *изобразительного искусства и *праздников. В святоотеч. писаниях, начиная со св.*Иустина Философа, было принято противопоставлять непослушание Евы покорности Девы Марии воле Божьей. По аналогии со Христом, «вторым Адамом», Она стала часто именоваться «второй Евой». Ев. Иакова есть первый по времени памятник, к–рый свидетельствует о вере в приснодевство Богоматери. Протестанты, как правило, отвергают это учение (нек–рые из них считают «братьев Господних» детьми Девы Марии), но в правосл. и католич. М. оно остается незыблемым.

 *Б о г о с л о в с к и й М.И., Детство Господа нашего Иисуса Христа и Его Предтечи, по евангелиям св. апостолов Матфея и Луки, Каз., 1893; прот.*Б у л г а к о в С., Купина неопалимая, Париж, 1927; е г о ж е, Мариология в Четвертом Евангелии, «Вестник РСХД», 1971, № 101–102; прот.*К н я з е в А., Откровение о Матери Мессии (О ветхозав. основах мариологии), ПМ, 1953, № 9; е г о ж е, Великое знамение Царства

Небесного и его пришествие в силе, ПМ, 1971, № 14; М е р з л ю к и н А.С., Родословие Пресвятой Девы Марии и происхождение братьев Господних, Париж, 1955; С н е с с о р е в а С., Земная жизнь Пресвятыя Богородицы и описание св. чудотворных Ея икон, чтимых правосл. церковью на основании свящ. Писания и церк. преданий, СПб., 1891; П о с е л я н и н Е. (ред.), Богоматерь, Полное иллюстрир. описание ее земной жизни и посвящение ее имени чудотворных икон, кн.1–4, СПб., 1909; *B r o w n R. et all (ed.), Mary in the New Testament, L. — Phil., 1978; *F l u s s e r D., P e l i k a n J., L a n g J., Mary; Images of the Mother of Jesus in Jewish and Christian Perspective, Phil., 1986; *G a l o t J., Marie dans l’Evangile, P., 1958; проч. лит–ру см. в NCE, v.9, p.335–47 и в коммент., указанных в ст. Евангелия.

МАРКА СВ.ЕВАНГЕЛИСТА ЕВАНГЕЛИЕ

— см.Евангелия.

МАРКА ПРИОРИТЕТА ТЕОРИЯ

теория, согласно к–рой Ев. от Марка является самым ранним. По мнению сторонников этой теории, Мк (или его прототип, «Первомарк») содержит непосредств. свидетельства об *«историческом Иисусе», якобы свободные от догматич. предпосылок. Впервые М.п.т. была разработана *Лахманном (1835) и стала затем составной частью *двух источников теории (*Хольцманн Г.Ю.). Позднее в работах *Вреде (1901) и *Марксена (1956) нек–рые аспекты М.п.т. подверглись критике. Было, в частн., указано, что Ев. от Марка написано не с т. зр. мемуариста, сохранившего «воспоминания о человеке Иисусе», а с богословско–догматич. точки зрения. Однако мнение о хронологич. приоритете Мк сохраняет позиции и в наши дни (см. ст. Евангелия).

 *Ж е б е л е в С.А., Евангелия канонич. и апокрифич., Пг., 1919; *К о з а р ж е в с к и й А.Ч., Источниковедческие проблемы раннехрист. лит–ры, М., 1985; *P e r r i n N., What is Redaction Criticism?, Phil., 1969.

МАРКИОН СИНОПСКИЙ

(ок.100–ок.160), раннехрист. ересиарх. Род. на малоазийском побережье Черного моря, в

Синопе Понтийском; был богатым судовладельцем. Отец М., еп.Синопский, порвал с ним, как утверждает свт.*Епифаний, из–за его аморального поведения. Но ввиду аскетич. настроенности М. это мнение едва ли справедливо. Более вероятно, что отец разошелся с сыном на почве убеждений. Известно, что М. увлекался греч. философией: *Тертуллиан называет его «ревностным стоиком». Иудейская традиция, запечатленная в ВЗ, напротив, вызывала у М. резкое отталкивание. Он задумал полностью реформировать Церковь, оторвав ее от историч. корней. С этой целью он приехал в Рим (ок.140). Рассчитывая получить поддержку духовенства, М. внес в церк. казну богатый вклад. Неск. лет он беспрепятственно пропагандировал в Риме свои новые взгляды на христианство. Антииудейские настроения в империи, особенно после восстания Бар–Кохбы (131–35), были очень сильны, и поэтому у М. нашлось много приверженцев. Его доктрина опиралась на два исходных пункта: на антитезу ап.Павла (Закон–Благодать) и гностич. спиритуализм. В Риме М. познакомился с сир. гностиком Кердоном. «Быть может, — пишет *Дюшен, — он–то и убедил Маркиона предать проклятию не только Закон, но и самое творение и последовательно свести евангельскую историю к абсолютному докетизму». Однако против М. выступили ведущие христ. учители и иерархи, а в 144 он был отлучен от Церкви (причем М. была возвращена внесенная им сумма денег). После этого М. основал собств. церковь с таинствами и священноначалием. Ее общины быстро распространились по всему Средиземноморью. Согласно свт.Епифанию, они возникли не только в Риме и Италии, но и в Египте, Палестине, Сирии, Аравии и Персии. Тертуллиан утверждает, что М. в конце концов раскаялся и захотел прекратить схизму, но смерть помешала его замыслу. Маркионитские общины исчезли лишь в Средние века, окончательно растворившись в дуалистич. сектах. Тенденция маркионизма нередко сказывалась в различных формах *докетизма и спиритуализма, а позднее у нек–рых представителей либерально–протестантской школы экзегезы.

ВЗ, в т.ч. его *антропоморфизмы, М. толковал буквально. Он утверждал, что Творец материального бытия (греч. Демиург), действовавший в ветхозав. истории, был Богом справедливости, лишенным всякого милосердия. Но над Ним стоит иное, верховное Божество, «чуждое миру» и царству материи, неведомое даже Творцу. Этот Бог сжалился над людьми и послал к ним Своего Сына Иисуса, Который, облекшись в призрачную плоть, явился в Капернаумской синагоге в правление Тиберия. Иисус не рождался и не возрастал, Он вообще не имел в Себе ничего человеческого, и тем более не был связан с израильской историей. Все пророчества ВЗ говорили о Мессии Творца, т. е. об антихристе. Истинный Сын Благого Божества открыл людям Его доброту и указал на материю как на зло. Приверженцы Творца убили Его, но Он не умер, поскольку вообще не был человеком. Отрицание материи привело М. к убеждению, что Иисус пришел спасти только души. Все плотское в общинах маркионитов порицалось; идеалом считался безусловный аскетизм, вплоть до полного запрета брака. Крестившиеся, если имели семьи, обязаны были разводиться. Последователей М. отличала экзальтация и жажда страдания (они утверждали, что в их среде больше мучеников, чем у Великой Церкви).

М. создал первый новозав. *канон, в к–рый включил две книги: «Евангелие» и *«Апостол» (название, позднее закрепленное в церк. практике). Маркионитское «Евангелие» было написано на основе Лк (поскольку тот был учеником св. Павла — единств. апостола, к–рого признавал М.). Чтобы привести текст Лк в соответствие со своими идеями, ересиарх выбросил из него все, связанное с рождением и отрочеством Христа и все ссылки на ВЗ. «Апостол» М. состоял из 10 Павловых посланий, также сильно урезанных. Подобно позднейшим критикам, М. оспаривал подлинность Евр и *Пастырских посланий и объявил *интерполяцией все, что не соответствовало его доктрине. К Маркионову канону примыкал труд «Антитезы», в к–ром Маркион сопоставлял тексты из обоих Заветов с целью показать их несовместимость. Ни канон, ни «Антитезы» до нашего времени не дошли. Наиболее полную попытку их реконструкции по материалам высказываний противников предпринял в 1921 *Гарнак, к–рый с восторгом писал о М., сравнивая его с *Лютером и *Толстым. Между тем, в маркионизме достигла апогея именно та «острая эллинизация христианства», против к–рой Гарнак прежде так решительно выступал. Докетизм М. сводил на нет тайну Богочеловечества и Воплощения. Его разрыв с ВЗ означал и разрыв с реальным Христом истории, принесшим «исполнение» Закона и Пророков. М. был вынужден не только объявить иудейской фальшивкой Мф, Мк и Ин, но и в корне исказить учение ап. Павла, считавшего Закон «детоводителем ко Христу» (Гал 3:24).

Отцы Церкви считали М. опаснейшим еретиком, тем более, что он в отличие от гностиков создавал не тайные кружки, а разветвленную антицерковь. Свт.*Поликарп Смирнский, встретив М. в Риме, на вопрос, узнает ли он его, ответил: «Узнаю первенца сатаны». Против М. писали св.*Иустин, свт.Ириней Лионский, *Климент Александрийский, Тертуллиан и др. Все они защищали *единство Библии и реальность Божьих деяний как в творении, так и в истории, к–рая освящалась светом Божеств. Откровения. Борьба с маркионитством косвенно способствовала процессу закрепления новозав. канона (в противовес канону М.) и подняла мн. богосл. проблемы, связанные с библ. *этикой, к–рые и до сих продолжают оставаться актуальными.

 *Б е р д я е в Н.А., Маркионизм, «Путь», 1928, № 12; *Б о л о т о в В.В., Лекции по истории древней Церкви, СПб., 1910, т.2; *Г а р н а к А., История догматов, в кн.: Общая история европ. культуры, СПб., 1911, т.6, отд.2; *Д ю ш е н Л., История древней Церкви, М., 1912, т.1; Н и к о л а е в Ю. (Данзас), В поисках за Божеством. Очерки по истории гностицизма, СПб., 1913 (в кн. приведены осн. источники по М.); НЭС, т.25; *Р е н а н Э., Христ. Церковь, пер. с франц., СПб., [1907]; B l a c k m a n n E.C., Marcion and His Influence, L., 1948; *H a r n a c k A., Marcion. Das Evangelium vom Fremden Gott, Lpz., 1921; i d., Neue Studien zu Marcion, Lpz., 1923; K n o x J., Marcion and the New Testament, Chi.,

1942; Q u a s t e n. Patr., v.1; по вопросу о роли М. в *кодификации Посл. ап. Павла см. ст. Павла ап. Послания.

МАРКИОНИТСКИЕ ПРОЛОГИ

краткие предисловия к десяти посланиям ап.Павла в ряде древнейших рукописей *Вульгаты. Их характер ясно указывает на происхождение из маркионитских кругов. По мнению *Лицманна, они оказались включенными в церк. списки посланий из–за того, что маркионитам принадлежали первые латинские переводы посланий. Эти переводы имели хождение среди верующих и, когда был забыт их еретический источник, были помещены в рукописи.

 ODCC, p.871.

МАРКОВСКИ

Иван (1885–1972), болг. правосл. библеист. Окончил Правосл. ДС в Константинополе (1907), затем Черновицкий богосл. фак–т (1912). Преподавал Свящ. Писание ВЗ в Софийской ДС (1912–21). С 1921 по 1924 исполнял должность помощника секретаря Свят. Синода Болгарской Правосл. Церкви. Был командирован в Вену и Страсбург для продолжения занятий по библеистике, после чего назначен проф. Свящ. Писания ВЗ в Софийскую ДА (с 1932). Один из гл. трудов М. — «Библейска археология» (София, 1929), в основу к–рой положен аналогичный курс проф. *Троицкого И.Г. Характеризуя книгу М., *Карташев признал ее «солидным курсом», но отметил, что в основе ее лежат принципы докритич. школы. Перу М. также принадлежит апологетич. работа, направленная против Фридриха *Делича (1952), толкования на Кн. прор. Даниила (1951) и *Малых пророков («Дванадесятые пророци», ГДА, т.5 (31) — 11 (37), 1955–62).

 Въведение в Св. Писание на Ветхия Завет, т.1–2, София, 1932–36; в рус. пер.: Елеонская, или Масличная, гора и Гефсиманский сад, ЖМП, 1958, № 4.

 ГДА, т.24 (50), 1978.

Загрузка...