1

Група престижни университети в североизточните щати. — Бел.пр.

2

По времето на Втората световна война — материална помощ под формата на муниции, машини и т.н., предоставяни при специални условия на страни, чиято защита се е смятала за жизненоважна за САЩ — Бел.пр.

3

Алфред Чарлз Кинси (1894–1956) — американски зоолог, изучавал сексуалното поведение на хората в САЩ. — Бел.пр.

4

Най-старото и най-голямо почетно академично дружество в САЩ, основано през 1776 г. — Бел.пр.

5

Никога не съм мислил, че ще се влюбя във вещица. — Бел.ел.кор.

6

С пълно отличие. — Бел.пр.

7

Парафраза на Шекспир — „Туй, което зовем ний «роза», ще ухае сладко под всяко друго име“ („Ромео и Жулиета“, Второ действие, втора сцена. Превод Валери Петров). — Бел.пр.

8

Петата поправка към конституцията на САЩ дава право на обвиняемия да мълчи. — Бел.пр.

9

Официална закуска, на която всеки плаща консумираната от него храна. — Бел.пр.

10

Граждани на САЩ от мексикански произход. — Бел.пр.

Загрузка...