В коридоре на втором этаже
Когда король скрылся за поворотом коридора, Арника вздохнула и повернулась к главе Королевской канцелярии. Тот вертел в руках злополучную туфельку, разглядывая стельку.
— Не понимаю, как она сюда дошла со стеклянной крошкой в обуви, — высказала Арника беспокоившую ее мысль.
— Хороший вопрос, — задумчиво протянул глава. — И мне, судя по всему, удалось обнаружить на него ответ. Вот, смотрите.
Он скользнул длинными пальцами во внутренности туфельки и вытащил странную прозрачную пластинку.
— Что это? — подойдя ближе, спросила Арника.
— Тонкое стекло, повторяющее форму стельки. Судя по всему, его спрятали внутрь, а затем заклеили сверху. Девушка не заметила этого, пока стеклянная пластинка не разбилась и не разрезала стельку. Скорее всего, это произошло во время танцев.
— Никогда не видела ничего подобного. Как это вообще возможно? Она же могла просто треснуть под весом, но остаться под стелькой.
— Предполагаю, что она закалена специальным образом или даже обработана магией. Я внимательно изучил стеклянную крошку, не похоже, что эти осколки образовались естественным образом. Они все имеют схожую форму с острыми гранями.
— Тогда это точно не случайность…
— Вы думали, что подобное может быть случайностью? — Взгляд главы остался бесстрастным, хотя в тоне чувствовалось легкое удивление.
— Нет, я скорее неточно выразилась, — попыталась объяснить Арника. — Конечно, невозможно по ошибке подбросить кому-то стекло в туфли. Налицо злой умысел. Но часто люди совершают дурные поступки под влиянием сильных эмоций. А если вы говорите, что эту пластину обрабатывали специально, значит, все было тщательно продумано.
— Мне нравится ход ваших мыслей, — уголки губ главы чуть дрогнули в едва заметной улыбке. — Действительно, эту гнусность явно спланировали заранее. Кстати, вы не заметили ничего странного, когда нашли девушку?
— Странного? — переспросила, не до конца понимая вопроса, Арника. — Сама ситуация была, мягко скажем, необычной. Она сидела здесь, на полу, прижавшись спиной к стене, и плакала. Хотя… Кое-что действительно было странно. Сначала она не хотела говорить, в чем дело, и пыталась меня прогнать.
— Любопытно, — задумчиво протянул глава, а затем перевел тему: — Вам не кажется, что стражник с лекарем что-то не торопятся? В принципе, я уже осмотрел здесь все, так что нет причин стоять дальше без дела. Можем пойти им навстречу.
— Да, давайте так и поступим, — согласилась Арника.
Пока они молча шли по коридору в сторону лестницы, она украдкой разглядывала своего спутника. Женщины в Катории удивляли ее, но в целом мало отличались от тех сестер-имизонок, которые не имели амбиций и предпочитали домашние заботы другим делам. А вот с каторийскими мужчинами, за исключением барона Лансельта и учителя танцев, ей еще не приходилось много общаться. И интересно было сравнить, действительно ли они так отличаются характером и манерами. Короля явно сковывали правила этикета и его положение на отборе невест, хотя сегодня в танце он смог ее удивить и тем самым поставить в тупик. Она ожидала от него изящных манер — да, снисходительность к ее скромным танцевальным талантам была предсказуема, пусть и приятна. А вот этот обжигающе откровенный флирт в конце… На мгновение Арнике даже показалось, что перед ней не каторийский правитель, а имизонец высокого рода — учтивый, но игривый и порывистый, как ветер.
Глава Королевской канцелярии производил совсем другое впечатление. Высокий, худой и острый, он был невозмутим, как застывшее зимой озеро, под ледяной коркой которого скрывается темная глубина. Его лицо за все время их разговора выражало только равнодушное спокойствие. Для Арники это было необычно, и потому вызывало любопытство. Но, положа руку на сердце, она с трудом представляла, как в такого мужчину можно влюбиться. Хотя… кто она, чтобы о таком судить. Ведь и ни один из горячих смешливых имизонцев не смог заставить ее посмотреть на себя с женским интересом.
А что, если и король оставит ее равнодушной? Да, Арника в любом случае сделает все от нее зависящее, чтобы победить в отборе. И выйдет за него замуж, потому что это будет полезно для Имизонии. Таков долг дочери царицы — думать не только о себе и своих желаниях, но и всех тех, чья жизнь зависит от ее выбора. Но как было бы здорово, если бы Вечная мать уложила на ткани судьбы ее нить так, чтобы желания совпали с долгом…
В размышлениях путь до лестницы пролетел быстро и закончился неожиданной встречей — вовсе не с лекарем, которого они шли встречать. По покрытым красным ковром ступенькам спускался королевский секретарь. А за его локоть осторожно держалась грациозная Рия, которую мейстер Фаризон на уроках танцев ставил Арнике в пример.
Встретив на площадке перед лестницей царевну в сопровождении главы Королевской канцелярии, Рия почувствовала себя неловко. Под их взглядами ей даже показалось, что в том, как она держится за локоть своего провожатого, есть что-то неприличное. Холодной иголкой кольнул стыд, и она уже хотела убрать ладонь, но потом вспомнила, что ей не за что себя винить ни в мыслях, ни в делах, — и не стала.
— Неожиданная встреча, Линард, — вместо приветствия произнес секретарь, и в его голосе Рие послышались нотки сарказма.
— Могу сказать ровно то же самое, Иттан, — спокойно ответил спутник Арники. — Но я рад видеть, что ты проявляешь заботу об одной из невест его величества.
— Забавно, что и я могу проявить аналогичную радость. Хотя, признаюсь, с твоей стороны подобная галантность для меня удивительна.
— Увы, в данном случае я сопровождаю госпожу Арнику вовсе не из галантности, а из-за одного неприятного происшествия.
Рия почувствовала, как напряглась рука королевского секретаря под ее пальцами.
— Случилось что-то серьезное?
— Достаточно, чтобы потребовалось мое внимание, — спокойно ответил глава и, бросив изучающий взгляд на Рию, добавил: — Пострадала одна из королевских невест.
— Пострадала? Насколько сильно? Это несчастный случай или?.. — озабоченно переспросил секретарь.
— Или. Случайность исключена. Я уже изучил некоторые детали вместе с ее высочеством, которая обнаружила пострадавшую.
Рия ощутила, что каким бы спокойным ни было лицо темноволосого главы, он гораздо более встревожен, чем показывает. И не удержалась от вопроса:
— Простите, но вы так и не сказали, что с девушкой. Она в порядке?
Взгляд светло-голубых глаз обжег холодом, но глава все же ответил.
— Не могу дать вам положительный ответ. Но ее жизни и здоровью ничего не угрожает. Скажем так, она неприятно ранена, повреждения болезненны, но, думаю, лекарь сможет быстро облегчить ее страдания. Мы как раз шли, чтобы встретить его. К сожалению, он что-то не торопится. Надеюсь, стражник, которого за ним отправили, не потерялся.
— Я могу проводить дам до покоев, пока ты сам поищешь его… — предложил секретарь, но осекся. — Хотя я слышу сверху шум шагов, вероятно, это он.
И действительно, скоро по лестнице спустился запыхавшийся мужчина с редкой седой бородкой в сопровождении молодого растрепанного стражника.
— Прошу прощения, господа, за задержку. Дело в том, что в мои покои пробралось какое-то дикое животное.
— Какое конкретно? — заинтересовался глава Королевской канцелярии. — Впрочем, расскажете об этом по пути. Думаю, его величество уже заждался нас. Госпожа Арника, пойдемте.
Они втроем поспешили вперед, а Рия с секретарем, чуть отстав, последовали за ними, так как ее покои находились в той же стороне. Секретарь задумчиво молчал, она тоже не спешила заводить разговор. Происшествие взволновало ее не на шутку. Было очень жаль девушку, и Рия мучилась, размышляя, может ли она как-то оказаться полезна. Наконец, решившись, она потянула секретаря за локоть, чтобы тот замедлил шаг.
— Господин секретарь, я должна вам кое в чем признаться.
Он резко остановился и повернулся всем телом, устремляя на нее серьезный и какой-то странно жадный взгляд.
— В чем конкретно, госпожа Рия?
И без того сомневающаяся в том, что собиралась сказать, она замялась, растерявшись от выражения его лица.
— Дело в том, что вы кое-что не знаете обо мне. Точнее, никто здесь не знает. Не то чтобы я скрывала это специально… Фух, как же сложно объяснить.
— Просто скажите как есть. И не бойтесь, если это в моих силах, я сохраню ваш секрет.
— Да это не то чтобы секрет! Просто никто не спрашивал об этом, а я сама не видела причин говорить. Но теперь, не знаю, может, это как-то сможет пригодиться главе Королевской канцелярии… — Рия замолчала, увидев, что по лицу секретаря пробежала странная судорога, а потом быстро закончила: — В общем, у меня есть дар. Я иногда слышу, что чувствуют другие люди.
— Что значит — слышите? — удивленно спросил секретарь.
— Ну, точнее будет сказать — ощущаю. Это сложно объяснить, бывает по-разному, когда как. Иногда сразу понимаю, что чужое, а иногда просто злюсь, радуюсь или расстраиваюсь и только потом осознаю, что это не мое чувство.
— Удивительный дар… Я даже не слышал о таком ранее, — медленно проговорил секретарь, продолжая буравить ее изучающим взглядом. — Это все, что вы хотели мне рассказать?
— Ну да, а что еще? Никаких других необычных способностей у меня нет. Да и эта, признаюсь честно, доставляет по жизни больше хлопот, чем радости. Но если она как-то сможет пригодиться и помочь отыскать виновника, из-за которого пострадала девушка, я сделаю все, что могу.
— Думаю, вы правы. Эта способность действительно может пригодиться главе Королевской канцелярии. Я сам с ним поговорю и все объясню.
Голос секретаря был задумчивым, но по его взгляду Рие показалось, что он огорчен. Чем именно, она так и не поняла, но, побоявшись лезть ему в душу, решила обойтись без расспросов.
Ей оставалось только надеяться, что она сама не совершила страшного преступления, промолчав про свой дар.
В Серебряной гостиной
Лиона жутко устала. Она уже мысленно представляла, как окажется в своих покоях, наденет удобные домашние туфли и попросит служанку принести что-нибудь перекусить. На этом морглотовом фуршете ей так и не удалось нормально поесть из-за маркиза Блайза и других подосланных отцом кавалеров.
Поэтому требование собраться в гостиной для какого-то важного объявления вызвало у нее только раздражение. Неужели нельзя отложить новости на завтра? Что такого важного могло случиться, что невестам нельзя спокойно отдохнуть и выспаться? Не мог же король на балу определиться с выбором… Да ну, слишком рано, он ни с кем толком-то и не говорил.
От этой мысли у Лионы по спине пробежал холодок испуга, но его прогнала новая вспышка злости. Да когда этот день закончится, со всеми своими потрясениями! Она только успокоилась, выиграв свидание, у нее просто уже нет сил волноваться о чем-то еще. Лиона решила, что все выскажет, если объявления церемониймейстера окажутся какой-то ерундой. А затем глубоко вздохнула и постаралась хоть немного расслабиться, устроившись поудобнее на мягкой кушетке.
В гостиной постепенно собирались девушки, рассаживаясь на свободные диванчики и стулья. Лиону, как и пару других невест, привели прямо из бального зала. Остальные уже успели разойтись по своим покоям, а кто-то, судя по наряду, даже переодеться. Одна высокая костлявая девица, купеческая дочка, кажется, вообще вошла в комнату в ночной рубашке, что заставило Лиону изумленно приподнять бровь. Неужели ей даже не дали времени надеть платье?
Лиона перевела взгляд на барона Лансельта и обнаружила, что тот нервозно меряет комнату шагами. Это не понравилось ей еще больше. И, когда к ним наконец присоединились последние невесты, она вся извелась и сидела на кушетке, как на иголках. К ее удивлению, опоздавшие Арника и Рия не стали садиться, а остались стоять в центре гостиной. К ним подошел церемониймейстер, они о чем-то пошептались, и только потом девушки вместе сели на свободный диванчик в стороне от всех. Подозрительность происходящего била все рекорды, и Лиона даже дыхание задержала, пока барон Лансельт прочищал горло перед объявлением.
— Дорогие дамы. Приношу свои искренние извинения, да-да, мне весьма жаль, что пришлось продлить для вас этот и без того длинный и тяжелый день. Но вынужден сообщить не самые приятные известия… — церемониймейстер словно нарочно закашлялся на самом интересном месте. — Думаю, самые внимательные из вас уже заметили, что в этой гостиной не хватает одной девушки. К сожалению, ее отсутствие связано с крайне аморальным, даже не побоюсь этого слова, гнусным происшествием. Кто-то решил вмешаться в проводимый мной королевский отбор и повести свою игру. И я очень надеюсь, что ни одна из присутствующих здесь дам к этому не имеет никакого отношения.
Смысл сказанного не сразу дошел до Лионы, а затем ее резко бросило в жар. Неужели кто-то решил избавиться от соперницы? Каким образом? А не замешан ли в этом ее собственный отец? Девушка сильно пострадала? И кто она вообще, кого не хватает в комнате? Мысли бежали наперегонки, сбивая друг друга на ходу. Лиону охватила паника, которая еще больше усилилась, когда она оглянула комнату, чтобы пересчитать девушек, и поймала взгляд Рии. Та буквально впилась в нее своими желто-коричневыми кошачьими глазами, будто уже нашла преступницу.
Барон тем временем продолжал говорить:
— Я должен сказать, что понимаю, да-да, прекрасно понимаю ваши чувства. Какие бы старания мы с его величеством ни прилагали, чтобы участие в отборе было максимально комфортным, в любом случае проходящие испытания и подготовка к ним провоцируют волнения и соперничество. Уверен, вам кажется, что вдали от близких вам не на кого положиться, кроме самих себя. Но это не так, нет-нет, совершенно не так. Вы можете смело доверить мне любые переживания, зная, что все сказанное останется между нами. Произошедшая ситуация будет тщательно расследована, и прошу вас быть откровенными. Если вы слышали или видели что-то странное сегодня, не стоит этого утаивать.
Он обвел взглядом сидящих девушек, но все они сидели тихонько, как мышки, и никто не выразил желания чем-либо поделиться.
— Что ж… Понимаю, что новости вас несколько удивили, даже, наверное, ошарашили. Возможно, у вас есть вопросы?
Ответом ему снова была тишина. Тогда Лиона набрала в легкие воздуха и заговорила сама.
— Господин Лансельт, ваши слова и впрямь звучали шокирующе. Прошу, разъясните, что конкретно случилось? Из вашего рассказа я ничего не поняла, кроме того, что случай возмутительный.
Барон кивнул с легкой улыбкой.
— Да-да, вы совершенно правы, леди Лиона. Увы, я не раскрыл всех обстоятельств. Прошу простить меня за эту небольшую оплошность, новости оказались шокирующими и для меня. Да-да, я ужасно огорчен, взволнован и даже разгневан, — подтверждая слова, он картинно нахмурил брови, но это выглядело скорее комично, чем угрожающе. — Дело в том, что здоровью одной из моих подопечных был нанесен существенный вред. Я сам не в курсе всех деталей, могу сказать только, что девушка была ранена, и это не случайность, нет-нет, вовсе не случайность, а результат злого умысла.
— Насколько серьезно она пострадала? — после небольшой паузы решила все же уточнить Лиона.
— Достаточно, чтобы это возмутило его величество. Но, к счастью, скоро лекарь поставит ее на ноги.
Лиона кивком поблагодарила барона за ответ и замолчала, погрузившись в раздумья. Ситуация действительно выглядела скверно. Ей оставалось только молиться всем богам, чтобы в этом происшествии не был замешан ее отец.
Церемониймейстер еще раз уточнил у присутствующих, нет ли у них вопросов. Тогда Клементина в очередной раз продемонстрировала, каких высот лицемерия она достигла, невинно поинтересовавшись, могут ли они навестить бедняжку и чем-то ей помочь. Лиона могла бы поставить фамильный гарнитур на то, что этот вопрос задан с единственной целью — продемонстрировать себя с лучшей стороны. Лионе хотелось верить, что барон похвалил Клементину так же неискренне. В любом случае в визитах к пострадавшей он отказал.
На этом собрание закончилось, и девушки начали постепенно покидать гостиную. Лиона тоже поднялась и медленно двинулась в сторону выхода, но церемониймейстер неожиданно остановил ее.
— Дорогая, прошу прощения, но вас я попросил бы пока остаться.
— Для чего? — резко уточнила она.
— Для небольшой беседы в узком кругу. Вас же беспокоили детали произошедшего? Сейчас вы сможете ознакомиться с некоторыми из них.
Предложение звучало интригующе и подозрительно одновременно. Почему барон решил выделить ее среди остальных невест? Лиона отвела взгляд в сторону, раздумывая, стоит ли согласиться или лучше пойти в атаку и начать требовать объяснений такого пристального внимания. И обнаружила, что не она одна не торопится покидать гостиную. Арника и Рия продолжали сидеть рядышком на диванчике как ни в чем не бывало. Это заставило ее моментально определиться с решением.
— Что ж, господин Лансельт, я действительно хочу узнать подробности этой трагедии.
В кабинете короля
Предложение принять участие в расследовании не на шутку взбудоражило Рию. Совсем юной она по глупости пару раз проболталась о своем странном таланте, но ни к чему хорошему это не привело. Если не считать того, что она вовремя узнала, насколько ее первый возлюбленный одержим азартными играми, и бросила его до того, как тот окончательно задурил ей голову. Сейчас все было по-другому: дар Рии мог пригодиться для хорошего дела и помочь найти человека, совершившего злодейский поступок.
После ее откровения они с секретарем догнали Арнику и главу Королевской канцелярии, а затем вместе встретились с королем. И Рия повторно призналась в том, что до этого держала в секрете. Ее рассказ всех изрядно изумил и заинтересовал. Особенно главу: хотя тот и не подал вида, Рия ощущала, как в нем разгорелось жгучее любопытство. Она беспокоилась, что пришлось рассказать о даре и Арнике, но та неожиданно отреагировала спокойно, проявив только легкий интерес. Но больше всего, конечно, ее волновала реакция короля, чьи чувства она почему-то ощущала хуже всех. Казалось, что глаза ее обманывают, и он стоит не в двух шагах от нее, а находится где-то в соседней комнате. Рия смогла разобрать только, что сообщение его заинтересовало, но не могла определить, насколько сильно.
Немного подумав, король сообщил, что следует поступить следующим образом. В первую очередь он велел рассказать о произошедшем барону Лансельту. А затем собрать всех девушек в гостиной и отследить, как каждая из них воспримет новость о пострадавшей — баронессе Артье, с которой Рия была толком и не знакома.
— Вы сможете почувствовать, если кого-то известия взволнуют слишком сильно? — уточнил король.
— Если это будет сильное волнение, то, думаю, да. Мне сложно различать оттенки чувств и улавливать их, если человек спокоен. Но если кто-то сильно злится, боится или радуется, обычно я это ощущаю, даже если не хочу.
— Отлично. Тогда так и поступим. Барон соберет всех участниц в гостиной и сделает объявление. А вы, дамы, внимательно будете наблюдать за реакцией: Арника с помощью наблюдательности, а Рия использует свой дар.
— Мне также было бы интересно продолжить расследование, — вмешался в разговор глава Королевской канцелярии. — Но, думаю, мое присутствие слишком смутит и встревожит девушек, помешав нашему эксперименту. Поэтому предлагаю провести его в Серебряной гостиной — тогда я смогу незаметно наблюдать за происходящим. И при необходимости вмешаться.
— Да, отличная идея, — согласился король. — Думаю, без твоего профессионального опыта в этом деле не обойтись, а посвящать в него кого-то еще мне бы не хотелось.
На этом обсуждение завершилось, и они разделились. Король с секретарем ушли, а Рия с Арникой в компании главы отправились на поиски барона Лансельта, чтобы ввести того в курс дела. Новость о стекле в туфельке привела барона в смятение, и он пообещал в точности исполнить все указания, чтобы помочь с поиском злоумышленника.
Еще некоторое время им пришлось потратить, слушая наставления главы Канцелярии. Он объяснил, что на легкий испуг, интерес или удивление королевских невест они не должны обращать внимание. А вот если кто-то не на шутку испугается или разозлится, Рие следует подать знак. Арника предложила использовать веер, но на практике это оказалось не так просто. Поэтому от идеи с веером отказались и решили, что достаточно будет и пристального взгляда. Настолько долгого и выразительного, чтобы барон успел его заметить. Возможно, такое внимание вызовет вопросы у подозреваемой и заставит разнервничаться еще сильнее, но это пойдет расследованию только на пользу.
В результате в Серебряную гостиную, где собирали девушек, барон пошел первым, а они присоединились последними. Оказавшись в комнате, Рия сразу почувствовала нервозность царящей там атмосферы. Невесты испытывали схожие чувства, и определить, кто волнуется больше, а кто меньше, оказалось не так просто. Но когда церемониймейстер начал говорить, Рия почувствовала резкий всплеск паники и довольно быстро смогла отследить ее источник. Слова барона привели в ужас Лиону — дочь маркиза, выигравшую последнее испытание. Следуя договоренностям, Рия тут же прилипла к ней взглядом, боясь даже моргнуть. Отводить глаза она тоже опасалась — важно было, чтобы барон и прячущийся в тайном ходе глава успели заметить, на кого Рия обращает их внимание. Лиона довольно быстро обнаружила, что на нее пялятся, и волны источаемого ей страха стали еще сильнее. Рия так увлеклась, пытаясь уловить мельчайшие оттенки чувств девушки, что в себя пришла, только когда Арника ткнула ее локтем в бок.
— Взгляд был достаточно пристальным, барон заметил, — прошептала она, практически не размыкая губ. — Больше никто не вызвал у тебя подозрений? Блондинка на диване справа, кажется, сейчас расплачется.
Рия послушно повернула голову и постаралась ощутить, что чувствовала указанная царевной девушка. Та действительно была расстроена и напугана, но не так сильно, как казалось на вид. Барон тем временем предложил задать вопросы, и, неожиданно для Рии, единственной, кто рискнул что-то спросить, оказалась именно Лиона. Узнав, что девушка пострадала не смертельно, она несколько успокоилась, что заставило Рию сомневаться, не зря ли она обратила на нее внимание. Но когда та самая блондинка со слезами в глазах поинтересовалась, можно ли навестить бедняжку, Лиона почему-то разозлилась. И снова стала казаться крайне подозрительной.
Поэтому, когда собрание закончилось, а барон попросил Лиону задержаться, Рия была совершенно уверена, что ей удалось найти злоумышленницу.