Эцио направил коня к полю битвы через оливковую рощу, но наткнулся на наваррский патруль. Он не успел развернуться, и они открыли по нему огонь. По Эцио они не попали, но убили коня.
Эцио спрятался среди деревьев и продолжил путь пешком, стараясь обходить испанские войска, которые, казалось, рыскали повсюду. Потом он услышал обрывки разговора. Эцио подполз ближе и увидел поляну, на которой лежал раненый испанец, а второй пытался ему помочь.
– Por favor, [Пожалуйста – (исп) прим. пер.] – простонал раненый. – Мои ноги. Почему кровь не останавливается?
– Comparde, [Дружище – (исп.) прим. пер.] я сделал все возможное. Теперь молись Богу.
– Пабло, я боюсь! Mis piernas! Mis piernas! [Мои ноги! Мои ноги! – (исп.) прим. пер.]
– Тише, Мигель. Подумай о деньгах, которые мы получим в случае победы. И о трофеях!
– Кто тот старик, за которого мы воюем?
– Ты о ком? О графе Лерине?
– Да. Мы же воюем за него?
– Да, мой друг. Он служит королю и королеве, а мы служит ему. И воюем.
– Пабло, единственное, о чем я сейчас думаю, это то, что война – это моя жизнь.
С другой стороны поляны появился патруль.
– Идем, – приказал командир. – Мы должны обойти их с фланга.
– Но мой друг ранен, – возразил Пабло. – Он не сможет идти.
– Тогда брось его. Пойдем.
– Дайте мне пару минут.
– Хорошо. Мы идем на север. Догоняй нас. И убедись, что наваррцы тебя не заметили.
– Как мы узнаем, что обошли их?
– Там будет стрельба. Нападем на них там, где они меньше всего ожидают. Спрячемся за деревьями.
– Минутку, сэр.
– В чем дело?
– Я пойду с вами.
– Сейчас?
– Да, сэр. Мой товарищ, Мигель, мертв.
Когда они ушли, Эцио выждал еще несколько минут, а потом двинулся сперва на север, а потом на восток, где, как он знал, находилась Виана. Он покинул оливковую рощу и увидел, что миновал поле боя и теперь стоит на его северной стороне. Он подумал, что случилось с испанскими солдатами, потому что признаков успешного обхода не было. Битву, казалось, одерживали наваррцы.
По пути ему встретилась разрушенная деревня. Он обошел ее, заметив за обугленными разрушенными стенами испанских снайперов, стрелявших из мушкетов с блинными дулами по наваррским войскам.
Потом Эцио наткнулся на солдата в таком окровавленном мундире, что ассасин с уверенностью не мог сказать, на чьей тот стороне. Солдат сидел, прислонившись спиной к дикому оливковому дереву, обняв себя. Тело его дрожало, ружье валялось на земле.
Добравшись до окраины города, до поселка, окружавшего бастион, Эцио увидел чуть впереди свою цель. Чезаре был с командиром наваррцев и явно размышлял над тем, как разбить крепкие стены Вианы.
Испанцы, захватившие Виану, были столько самоуверены, что позволили своим людям занять здешние дома. Но сейчас они явно были не в состоянии их защитить.
Из одного дома выбежала женщина и с криком кинулась к отряду, преградив им путь.
– Помогите! – Крикнула она. – Помогите! Мой сын! Он ранен!
Командир подошел к женщине и, схватив её за волосы, оттащил от Чезаре.
– Помогите! – Закричала она.
– Заткните её, – смерив женщину холодным взглядом, приказал Чезаре.
Командир выхватил кинжал и перерезал женщине горло.