Бекка не могла отвести взгляда.
— Пентаграмма.
Габриэль присвистнул сквозь зубы.
— Ух ты, братец, да ты отбираешь кандидатов в Менсу[20].
Крис бросил на него взгляд.
— Заткнись.
Бекка даже не смогла обидеться — она все еще продолжала смотреть на дверь гаража. Это не могло быть совпадением.
— Но... что это значит?
— Это предупреждение, — сказал Крис.
— Не правильно, — сказал Габриэль. — Это цель.
Цель. Она переводила взгляд с одного на другого.
— Я не понимаю.
Крис подошел и встал рядом с Беккой, глядя на дверь. Он поднял руку, чтобы потереть шею сзади.
— Это значит, что они позвали Проводников. — Он помолчал. — Ник нашел его сегодня утром. Майкл не знает.
Габриэль фыркнул и швырнул мяч в центр пентаграммы.
— Как будто это имеет значение.
Она прикусила губу.
— Но это не имеет никакого смысла.
— Они уже какое-то время угрожали это сделать.
— Нет, — сказала она, поворачиваясь к ним лицом. Ее кулаки сжались. — Это не имеет смысла, потому что у меня на двери такой же знак.
В течение долгого времени они оба смотрели на нее.
Бекке не нравилось то, как они на нее смотрели — чересчур напряженно.
— Мой отец закрасил ее сегодня утром. Проводники — это же те, кто убивает людей? Кто уничтожает обвиненных и обвинителей?
Габриэль толкнул Криса в плечо.
— Вижу, ты ничего не утаил.
Крис проигнорировал его.
— Когда ты нашла ее? Этим утром?
Она кивнула.
— Так... значит, ее нарисовал Тайлер?
В этом был бы смысл, так как стало очевидно, что Тайлер считал ее причастной ко всему этому. Каким-то образом это заставило ее почувствовать себя лучше, будто она могла выбраться из этой путаницы с помощью простого объяснения или написанной записки.
Тем, кого это касается: я не имею к этому отношения. Честно. Обнимаю, Бекка.
— Это не обязательно Тайлер. Любой из них мог это сделать. — Крис пожал плечами. — Проводники приезжают в город тайно, чтобы лишь наблюдать.
— А потом, — сказал Габриэль, подчеркнув свои слова очередным трехочковым броском, — они судят.
— Как вы можете быть настолько спокойными? — потребовала она. — Они же собираются меня убить, а вы...
— Тс-с. — Габриэль прислонил палец к ее губам. Ее глаза расширились.
— Во-первых, — тихо сказал он, — гнев сейчас нам не помощник. Ты поняла меня?
Рука Габриэля на ее лице излучала тепло. Она уставилась ему в глаза и вспомнила пламя на его ладони прошлым вечером.
Или хватку Тайлера на ее руке в зоомагазине.
Она сглотнула и кивнула.
— Они не собираются тебя убивать, — сказал он. — Потому что ты не важна.
Прозвучало это не так, как он имел в виду. Она понимала это. Но все равно вздрогнула от этих слов, совсем немного.
Крис схватил брата за руку и оттолкнул его.
— Оставь ее в покое. Она не знает.
— Так и должно быть, — сказал Габриэль. — Чем меньше она знает, тем лучше для нее.
— Вообще-то она стоит здесь, — сказала Бекка.
— Проводники тебя не побеспокоят, — произнес Крис. — Конечно, они, должно быть, следят за тобой...
— Следят за мной?
— ...но ты не одна из нас. Они осознают, что ты не Стихия. — Крис наклонился, и она расслышала натянутость в его голосе. — Когда я сказал, что они и судьи, и присяжные, и палачи, то имел в виду, что они не занимаются всякой ерундой. Но они не тупые.
Ее дыхание казалось слишком частым, как и его.
— А ты? — наконец, произнесла она.
Взгляд его голубых глаз стал жестче, а голос — неживым.
— Если они следят за тобой, то, возможно, ты должна держаться от меня подальше.
Тут зазвонил телефон, и Бекке потребовалась минута, чтобы понять, что он звонит у нее в кармане. Она взглянула на экран своего нового телефона и узнала номер Квин.
Она нажала кнопку ответа и, не здороваясь, сразу перешла к делу:
— Как ты узнала, что у меня появился новый телефон?
— Позвонила тебе домой. Твоя мама очень зла. — Голос Квин тоже звучал сердито.
— Почему?
— Потому что ты сказала ей, что была со мной.
Вот черт.
— И что ты ей сказала?
— Что ей не стоит волноваться, я видела тебя пьяной за рулем всего лишь пару раз. Где ты находишься, что тебя нужно прикрывать?
Бекка подняла взгляд и сглотнула. Крис не сдвинулся с места. Он по-прежнему стоял очень близко к ней. Возможно, он слышал Квин.
Она повернулась лицом в ведущей к дому дорожке, и ей пришлось откашляться.
— Дома у Криса Меррика.
Далее последовала очень очевидная пауза.
— Ага, — сказала Квин.
— Это девушка? — Габриэль кинул мяч через подъездную дорожку. — Зови ее сюда.
— Это Крис? — спросила Квин. — Он только что пригласил меня?
Они что, все с ума посходили?
— Его брат, — выдавила Бекка. — И он шутит...
— Послушай, — сказала Квин, — если ты занята и все такое, я пойму, но хотела узнать, не пройдешься ли ты со мной по магазинам пару часиков.
— Сейчас?
Бекка почувствовала, как у нее по шее разлился жар. Должно быть, Крис подвинулся ближе, она снова ощущала тепло его тела, запах известковой пыли на его коже.
— Ну, завтра ты работаешь, — пролепетала Квин, — а мне нужно платье...
— Иди, — сказал Крис.
Он говорил прямо у ее плеча, и она не могла сосредоточиться сразу на них обоих.
— Пла... платье? За...
— Встреча выпускников, — сказала Квин. — Слушай, после прошлой ночи я подумала, что, возможно, Рейф пригласит меня, и хотелось иметь несколько вариантов...
— Иди, — сказал Крис. По выражению его лица ничего нельзя было понять.
— Эй, Квин. Знаешь что? — сказала Бекка в трубку. — Я думаю, что шопинг — отличная идея.