— Черт возьми! Сработало!
Крис прижимал руки к бетону. Пол начал двигаться.
Сильно.
— Сработало! — снова сказал он, прижимая ладони к полу. Он узнал силу брата. Он знал. Он знал.
— Да, — сказал Ник, и это прозвучало так, будто он говорил сквозь сжатые зубы. — И это замечательно.
Пол тряхнуло сильнее. Ник выругался, и его голос завибрировал вместе с колебанием земли.
— Я у-уб-бью Майкла.
Под давлением сталь начала стонать и скрипеть, и где-то в комнате Крис услышал треск болтов. Металлические листы отрывались от стены и потолка и падали на бетонный пол с оглушительным грохотом.
На мгновение у Криса возникла паника. Они были под землей? Это подвал?
— Воздух! — закричал Ник. — Свежий воздух. Проверь дверь.
Крис пополз по полу, опасаясь, что в любой момент лист металла упадет ему на голову, и он станет таким же беспомощным, как и Ник. Трясущийся пол продолжал его подбрасывать, поэтому он слишком долго искал дверь.
Но когда он ее нашел, то она была открыта. Ему пришлось повозиться с петлями, чтобы они выпустили его наружу, но внезапно он оказался снаружи морозильника, в маленьком коридоре. Они были в подвале. Прямо слева от него располагался лестничный пролет.
Лестница. И как он вытащит Ника отсюда?
— Уходи, — закричал Ник. — Он должен быть близко. Не пытайся меня вытащить. Я не могу...
Треск. Посыпались еще металлические листы.
— Ник! — завопил Крис. — Ник, ты...
— Уходи, Крис. Я в порядке. — Его голос звучал слабо. — Поторопись.
И Крис поспешил.
Хантер схватил ее за руку, и они побежали.
Или он побежал. Бекка продолжала падать. Машины разворачивались и ехали в сторону главной дороги, и их чуть не размазало по парковке. Она совсем потеряла из виду грузовик отца.
Однако Каспер с легкостью продолжал бежать между ними, несмотря на трясущуюся землю.
Должно быть, Хантеру удалось вернуть пистолет. Она понятия не имела, что с ним стало.
— Куда мы бежим? — спросила она, цепляясь за его руку, чтобы удержать равновесие.
— Майкл вызывает землетрясение, — сказал он.
— Правда?
Хантер взглянул на нее.
— Это значит, что что-то случилось.
Майкла и Габриэля там, где они их оставили, уже не было, но следовать за силой, исходящей от земли, было несложно.
Эпицентр находился в пяти магазинах от Макдональдса, около заброшенного ресторана. Внешние стены из старого дерева практически обрушились в попытке устоять на месте во время землетрясения. Майкл стоял посреди треснувшей парковки, его руки были прижаты к тротуару, вливая всю силу в землю.
— Что случилось? — завопила она. — Майкл, что ты делаешь?
— Я почувствовал Криса, — сказал он, и она услышала в его голосе панику даже сквозь какофонию, вызванную землетрясением. — Они здесь. Они близко. Я просто не знаю...
Она поймала его за руку — на это потребовалось больше усилий, чем должно было.
— Майкл. Остановись.
Он оторвал руки от земли. Та громыхнула и остановилась.
Долгое время они ничего не слышали.
Потом из ресторана раздался стук. Габриэль первым добрался до запертых дверей, борясь с ржавой ручкой.
Потом Майкл, его руки оказались рядом с руками брата, врезался в дверь плечом. Бекка чувствовала поток его силы, но эти старые двери строили для того, чтобы стоять долго.
Поэтому она добавила свою силу.
А Хантер — свою.
И вместе им удалось выбить дверь.
Глава 41
На этот раз в отделение экстренной помощи оказались Крис и Ник. Бекка с ними не поехала. Слишком много людей — слишком сложно. Они уже пытались придумать хорошую историю, что-то про пьянку на спор и проникновение в ресторан и... ну, она не могла в этом участвовать.
Домой ее повез Хантер.
— Ты переживаешь из-за своего отца? — тихо спросил он, когда припарковался напротив ее дома.
Она переживала. Но не хотела говорить о нем.
— Я больше переживаю, что за мной придут копы.
— Из-за пистолета? — Хантер покачал головой. — Держу пари, из-за беспорядков от землетрясения никто даже не помнит, что произошло.
Она уставилась на входную дверь своего дома.
— Я помню, — сказала она. — Я могла застрелить своего отца.
— Нет, не могла, — возразил Хантер.
Наверное, он был прав, но она все равно повернулась, чтобы посмотреть на него.
— А ты не думал, что я могла это сделать?
Он улыбнулся, немного грустно, немного понимающе.
— Бекка, я ни разу не сомневался в твоем решении. — Затем он наклонился, и его голос прозвучал немного исказившимся. — Но твой палец не был на курке.
Он проводил ее до двери, но на этом все. Она вставила ключ в замок, а он развернулся, чтобы уйти.
— Хантер.
Он остановился, но на нее не взглянул.
— Да?
Она понимала, что не сможет больше ему доверять, но должна была знать.
— Ты и я, — сказала она. — Как много из этого было правдой?
Он повернулся.
— Время покажет.
А потом он сел в джип и уехал.
Крис растянулся на стуле в комнате Ника. За окном низко висела луна, стояла безоблачная ночь. На горизонте не было ни намека на дождь. Восемнадцать швов формировали изогнутую линию на предплечье Криса, и он задавался вопросом, как долго сможет удерживать порез подальше от воды, чтобы образовался шрам.
Ник лежал в постели на спине, борясь со сном, несмотря на болеутоляющее, которое ему дали в больнице.
Габриэль способствовал этим усилиям, сидя на конце кровати и перебивая их обоих.
— Так, Крис, — сказал он, — ты не мог сделать порез поменьше?
Глаза Ника были закрыты, но он улыбался.
— Сначала Крис попросил меня укусить его.
Габриэль бросил на него взгляд, полный отвращения.
— Ты больной ублюдок.
— Я был в отчаянии, — Крис тоже улыбался, но потом сдался. — Отчаявшиеся люди совершают безумные вещи.
Они надолго замолчали. Крис думал, не заснул ли Ник.
Крис ушел не далеко от него. Его веки тяжелели, но Габриэль никогда ему не простит, если он ляжет раньше десяти.
В тишине заговорил Габриэль, его голос звучал весомо и быстро, как если бы слова срывались с губ.
— Мне жаль, что я не мог спасти вас.
— Идиот, — веселым голосом произнес Ник. — Ты спас нас.
— Нет, — сказал Габриэль. — Еще до этого. И я спровоцировал их позвать Проводников...
— Это не твоя вина, — сказал Ник. Он открыл глаза, чтобы посмотреть на своего близнеца. — Ни капли.
— Я рад, что ты их спровоцировал, — сказал Крис, чувствуя жар в своем голосе. — Я бы сделал это снова.
— Эй. — В дверном проеме появился Майкл и наклонился внутрь. — Все это началось гораздо раньше грузовика и удобрений, понятно? Никто из нас не был зачинщиком. А кто и начал, так это наши родители, в самом начале заключив сделку.
Криса ударила в лицо внезапная тишина. Он просто таращился на Майкла, стоящего в дверях. Как и его братья.
Должно быть, это тоже удивило Майкла. Он выглядел немного смущенным. Он убрал руки с дверного косяка и отодвинулся назад.
— Не слишком поздно, ладно? Вам всем нужно немного поспать.
Габриэль быстро вздохнул, и Крис приготовился к остротам и комментариям, которые снова накалят обстановку в доме.
Но Габриэль просто кивнул.
— Хорошо.
Потом Майкл посмотрел на каждого из них и молча, стал спускаться в прихожую. Крис встретил взгляд Габриэля на другом конце комнаты и не отпускал его.
— Эй, — позвал Крис. — Майкл.
С осторожным выражением лица, как если бы он думал, что их уступка минуту назад была слишком хороша, чтобы быть правдой, Майкл вернулся к дверному проему.
— Да?
Удивленный Крис выпрямился на стуле, обнаружив, что теперь чувствует неуверенность.
— Мы просто разговариваем о всяком. Не хочешь войти?
— Да, заходи, — согласился Габриэль. Он смотрел на своего старшего брата без тени смеха или высмеивания на лице. — Присоединяйся.
В воскресенье Бекка так ничего и не слышала о своем отце.
Но позже днем ее пришел навестить Крис.
Вспомнив тот последний раз, когда он приходил, она оглядела подъездную дорожку, не найдя ничего, кроме слабого солнечного света, скользящего по асфальту. Джип стоял на месте, но был пуст.
— Без братьев? — спросила она.
Он улыбнулся, но улыбка вышла осторожной.
— Без братьев.
— Хочешь посидеть на крыльце? — спросила она. — Мама спит, поэтому... если хочешь поговорить...
— Конечно.
Поэтому они сели на качели у крыльца, едва раскачиваясь.
— Как Ник? — спросила она. — Уверена, он переживает из-за гипса.
Крис пожал плечами, будто был доволен, что она затронула безопасную тему.
— По сути, гипса нет. Ему просто нужно носить застежку-липучку. Да и то, наверное, только на неделю.
— Я думала, ты сказал, что у него сложный перелом!
Он усмехнулся.
— Да, но, воздух повсюду, Бекка. Теперь он вылечится довольно быстро, когда мы уже не в том помещении. — Потом он перестал улыбаться. — Как ты?
Она повернулась, чтобы пожать плечами.
— Я ничего не слышала об отце, если ты об этом спрашиваешь.
— Не об этом. — Он наклонился ближе, его голос был тихим и настойчивым. — Ты, Бекка. Как ты?
Она сдвинулась на скамейке и посмотрела на двор.
— Запуталась.
— Да?
Крис протянул руку и убрал с ее лица прядь волос, заправив ее за ухо.
Его прикосновение было нежным, но возбуждающим, и у нее перехватило дыхание. Но он сделал только это прежде, чем опустить руку на сидение. Может, это движение было случайным. Его значение она не должна была читать, как делала это с Хантером.
— Не знаю, почему мой отец скрывал это от меня, — сказала она.
— Судя по тому, что сказал мне Хантер, у него были на то свои причины.
Она выпрямилась.
— Ты разговаривал с Хантером?
Он кивнул.
— Кто-нибудь нанес удар?
Он приподнял одну бровь.
— Не так, как ты думаешь. Но Габриэль спрашивал его о тех приемах самообороны.
— Так что, вы теперь друзья?
— Ненадолго. — Он покачал головой. — Майкл говорит, что Хантер — одиночка. Думаю, со сверстниками он чувствует себя хуже.
— Знаешь, Хантер приставил к его голове пистолет. Он пришел туда, чтобы его убить.
Крис пожал плечами.
— Полагаю, парней связывают странные вещи. — Он снова наклонился и вздохнул. — Господи, Бекка, я никак не могу завести разговор о тебе. Я не имел в виду всю эту ерунду о Стихиях. Ты в порядке?
Она смотрела в его голубые глаза, теперь расширенные от эмоций.
А потом поняла, что он говорил о том, что произошло на вечере выпускников.
— Да, — ответила она, и ей не понравилось, что ее голос прозвучал грубо. — Я не собиралась ничего говорить. Это... ты их остановил. — Ее плечи, опиравшиеся на деревянные качели, были напряжены. — Я не думала, что это приведет к чему-то хорошему. Я представляла себе, что каждый снова заговорит со мной об этом, и я просто... мне не хотелось проходить через это. — Она коротко рассмеялась и удивилась, когда по ее щеке скатилась слеза и упала на палец.
— Бекка, — прошептал Крис. — Ты не можешь...
— Нет, я передумала. — Сквозь ресницы она посмотрела на него. — Теперь я это сделаю. Я продолжала гадать, какую пользу мне принесет то, что я донесу на них, что расскажу людям о том, что они сделали. Зачем снова это переживать? Но потом я подумала о твоих родителях, о Тайлере и Сете и об остальных придурках. Я думала обо всех сделках, секретах и лжи, которые люди произносили во имя защиты.
Он смотрел на нее, и ей пришлось сделать вдох.
— Что, если твои родители с самого начала смело встретили родственников Тайлера и Сета и сказали им: «Зовите Проводников, наши дети не сделали ничего плохого. А вы можете сказать то же самое?»
Он слегка вздрогнул, и она тут же пожалела о своих словах.
Но потом он кивнул.
— Ты права. — Он помолчал, и его голос стал хриплым. — Надеюсь, что так оно и было.
Она посмотрела на него, вспомнив ту силу эмоций Габриэля в лесу. Тогда ей хотелось обнять его, но она не была уверена, как он это воспримет.
Теперь же она обвила руками шею Криса, прижавшись лицом к его плечу.
— Крис. Мне жаль.
Он обнял ее, его руки обхватили ее спину. Она чувствовала его дыхание на своих волосах, быстрое на мгновение, а потом успокоившееся.
Теперь они тихонько раскачивались, и ей было хорошо. Она не отпускала его.
Крис снова убрал волосы с ее лица, легко, осторожно, его пальцы дотронулись до ее скулы.
— Ты снова увела разговор от себя.
— Мне не хочется разговаривать о тех парнях. Я достаточно времени потратила на них и еще потрачу завтра, рассказывая о них.
Он кивнул, и она расслабилась на его плече.
Потом она подняла голову, обнаружив его лицо близко к себе, его глаза были темными и полными решимости.
— Что? — спросил он.
— Ты все еще пойдешь со мной?
— Да. — Он прижал ладонь к ее щеке. — Обещаю.
— Спасибо, Крис. — Она помолчала. — Ты отличный друг.
Какое-то время они почти качались, и она наслаждалась поздним сентябрьским ветерком, щекочущим ее щеки.
Потом Крис ее немного отодвинул.
— А что насчет тебя и Хантера?
Она вздохнула.
— Не знаю. Он лгал мне о слишком многом, он даже не говорит, что было правдой...
— Так вы больше не встречаетесь?
— Нет. — Она снова подняла голову, услышав в своем голосе отвращение. — Я даже не знаю, встречались ли мы. То есть, он...
Но она не успела закончить предложение.
Потому что Крис взял ее лицо в ладони и накрыл рот своими губами.
Конец первой книги
Оригинальное название: Brigid Kemmerer «STORM» 2012
Бриджид Кеммерер «Буря» 2012
Перевод: mouse_yeah, sadako999, Alaska08, lightrainbow, Dev4enka, Nickelback, aveeder
Бета ридер: Светлана «lightrainbow» Дорохова
Редактор и оформитель: Анастасия «Nickelback»Антонова
Переведено специально для группы: http://vk.com/e_books_vk
Любое копирование без ссылки
на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
[1] Планшетка для спиритических сеансов с нанесёнными на неё буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет».
[2] «Гаторейд» — товарный знак «спортивных» напитков и порошков производства компании «Куэйкероутс».
[3] Адирондакское кресло — удобное глубокое «дачное» кресло с широкими подлокотниками, предназначенное для использования на улице, во дворе. Сделано из прочных деревянных планок. Название связывают с тем, что изначально такие кресла изготовляли и сделали их популярными в районе Адирондакских гор.
[4] Лакросс (фр. lacrosse — «клюшка») — командная игра, в которой две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом, пользуясь ногами и снарядом, представляющим собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.
[5] «Форд Т» — первый в мире дешевый массовый автомобиль, разработанный в 1908-10 годах в нескольких модификациях, который компания «Форд мотор» выпустила в 1913-27 в количестве 15 млн.
[6] «Уайт-аут» — товарный знак быстро засыхающего вещества для исправления ошибок в машинописном тексте. Выпускается в виде пузырьков с жидкостью, «авторучек» и пленки компанией «Уайт-аут продактс».
[7] Hier. Fuss. (с нем.) — «К ноге»
[8] Platz (с нем.) — место
[9] Нью Эйдж (англ. New Age, буквально «новая эра»), религии «нового века» — общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
[10] Bravy (с нем.) — умница, молодец
[11] Двухцветный лабео — рыба семейства карповых. Лабео населяют мелкие заросшие водоемы с прозрачной проточной водой в Таиланде. В природе популяции резко сократились, вид занесён в Красную книгу Всемирного союза охраны природы. Разводится в неволе и популярен как аквариумная рыбка-водорослеед.
[12] Ванс (Vans) — компания по производству спортивной обуви (и предметов одежды).
[13] Валиум — патентованное название диазепама, седативного средства из группы бензодиазепинов. Используется для помощи при тревожных состояниях, мышечных спазмах, эпилепсии.
[14] Гематит — широко распространённый минерал железа, одна из главнейших железных руд. В природе встречается несколько морфологических разновидностей гематита: железная слюда, красная стеклянная голова («кровавик»), железная роза.
[15] Timmy fell down the well (Тимми упал в колодец) — строчка из одной считалочки
[16] Имеются ввиду специальные конструкции в бейсболе, в виде сделанной из сетки клетки с одной снятой стенкой, в которую бьющий во время тренировки отбивает мячи, чтобы они не улетали далеко.
[17] «Хоум Депот» (Home Depot) — американская торговая сеть, являющаяся крупнейшей на планете по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов
[18] Мульча — различные материалы, используемые для покрытия земли под растениями (гравий, опилки, перегной и т.д.).
[19] «Мирэкл-Гро» (Miracle-Gro) — крупная американская компания, производящая различные удобрения для сада и огорода.
[20] Менса (лат. стол) — крупнейшая, старейшая и самая известная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта.
[21] КФС (Kentucky Fried Chicken, Кентукийский Жареный Цыплёнок) — американская сеть ресторанов фастфуда общественного питания, специализирующихся на блюдах из курятины. В России ранее называлась Ростикс.
[22] Крав-мага́ — разработанная в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быструю нейтрализацию угрозы жизни.
[23] Хоумран — удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через всё игровое поле; даёт бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко.
[24] Дагаут — скамейка под навесом на краю бейсбольного поля, где во время матча находятся
[25] Одеяло Майлара — одеяла, используемые в чрезвычайных ситуациях. Сделаны из фольги, предотвращая потерю тепла.
[26] Велвита (Velveeta) — марка пастеризованного спреда из плавленого сыра.
[27] Комкаст — крупнейший американский оператор кабельного телевидения.
[28] Костюм — тройка состоит из пиджака, жилетки и брюк. Типичная классика.
[29] Рэпист (англ. — rapist) — насильник.
[30] 1 акр примерно равен 4046 кв.м
[31] Перкосет – обезболивающее средство, содержащее наркотические вещества.
[32] Клифф Ноутс — популярная серия тонких желто-черных книжек с краткими пересказами известных произведений литературы.
[33] 3 мили = 4, 8 км.