Часть III Орфей поднимается

Вашингтон, округ Колумбия

9 ноября 1963 года


Чарлз Джаррелл окинул взглядом мужчину, стоявшего на крыльце, втащил его в дом и запер дверь.

— Боже милостивый! Сними эту ужасную дрянь с головы. Ну вылитая актриса Филлис Диллер! — Он снова посмотрел на БК и покачал головой: — Он знает, что ты здесь?

БК стянул жутковатый парик и почесал голову.

— Кто?

Джаррелл саданул ногой по холодильнику с такой силой, что вряд ли не повредил мотор.

— Джон Эдгар Пылесос! Вот кто!

— A-а, нет.

Едва Джаррелл открыл рот, до БК донесся запах спиртного.

— За это надо выпить! — произнес хозяин дома и, повернувшись, куда-то исчез.

Он жил в дышащем на ладан здании в нескольких кварталах к северу от Капитолийского холма. Это был один из тех районов округа Колумбия, которые — вопреки всеобщему процветанию — казались обреченными на вечную нищету. Но даже заколоченные досками окна и разбитые машины на улице не подготовили БК к хаосу, царящему в норе Джаррелла. Со стен клочьями свисали обои, их цвет и рисунок полностью скрывал налет липкого табачного дыма. Кипы сложенных на полу газет образовывали лабиринт, так что и воздух, похоже, был разделен на ячейки — сгустки — табачного дыма. Несмотря на табачную вонь, пропитавшую все вокруг, БК уловил характерный запах спиртного и пота. Он много раз слышал о «кроличьих норах» при разговорах о ЦРУ, но ему еще ни разу не приходилось бывать в них.

— Да сядь ты наконец, а то я нервничаю! — воскликнул Джаррелл, появившись из другой комнаты — или просто из-за соседней кипы газет. — Надеюсь, причина твоего появления достаточно серьезна, а то мне придется по кусочкам посылать тебя почтой Гуверу в течение не одной недели.

Пожелтевшими от никотина пальцами левой руки в пятнах газетной краски Джаррелл держал два невысоких бокала со льдом, в правой руке — бутылку виски. До краев наполнив бокалы, он поставил их на кипу газет, служившую журнальным столиком, и подвинул один ему. БК нерешительно опустился на «диван» — им тоже служили придавленные тяжестью тел газеты. На страницах он заметил несколько темных завивающихся волос. Остатки волосяного покрова на голове Джаррелла были прямыми и седыми, и БК инстинктивно отодвинулся на самый кончик «дивана».

— Ну?

— Мистер Джаррелл…

— Черт тебя побери! — Джаррелл опасливо оглянулся, будто за газетами кто-то подслушивал. — Меня зовут Паркер! Вэрджил Паркер!

— Мистер Паркер. — БК недоуменно покачал головой. — Я думал, вас уволили.

— Господи, что за детский сад! Судя по твоему идиотскому наряду, полагаю, что ты по крайней мере слышал слово «прикрытие». Поэтому сделай выводы!

— Само собой. Но вы же не работаете на ЦРУ под своим настоящим именем. Поэтому зачем утруждаться с увольнением Чарлза Джаррелла, если ЦРУ нанимает на работу Вэрджила Паркера?

Джаррелл довольно хмыкнул:

— A-а. Ладно! Вообще-то он меня не уволил. Ему не понравилось, как я был одет, или как говорил, или еще что-то. А потом передумал и засекретил. — Он махнул рукой: — Хватит об этом. Какого черта ты здесь делаешь, если Гувер тебя не посылал?

— Мне нужно поговорить с вами об «Орфее».

— О ком?

— «Орфее». О проекте «Орфей».

— Никогда о таком не слышал.

— Подразделение «МК Ультра». Опыты с ЛСД…

— A-а, ты об этом? Господи, да о том уж тысячу лет, как все забыли.

— Однако, судя по досье директора, вы являетесь связным ФБР…

— Ты залез в хранилище?! Пресвятая Мадонна, отдаю тебе должное — смелый ты парень! Послушай, КБ…

— БК.

— Ну да. Послушай, КБ-БК, таких, как я, в Лэнгли — пересчитать по пальцам, и мы не на шутку загружены. Я являюсь связным, как ты выразился, примерно по сорока операциям, проектам, инициативам и сотрудникам Конторы. «Орфей», или как ты назвал его, стоит в этом списке на тридцать девятом или сороковом месте.

У БК ухнуло сердце. Джаррелл, кажется, сумасшедший, который знает даже меньше его.

— Тут случилось одно происшествие, — хриплым от огорчения голосом произнес он и уточнил: — В Миллбруке.

Лицо Джаррелла несколько просветлело.

— Это там, где мозгоправ Лиари разбил свой лагерь? Я могу позвонить кое-кому в Бостон и выяснить, что им известно.

— В ФБР? Или… Контору?

— Господи Боже! — возопил Джаррелл. — Я-не-работаю-на-Бюро! Ясно?

БК кивнул.

— В происшествии замешан агент из Бостона.

— «Замешан»… ты имеешь в виду — убит? — Джаррелл явно заинтересовался. — Что, черт возьми, там случилось?

БК набрал побольше воздуху и рассказал, как было дело. Посередине рассказа Джаррелл опрокинул в себя виски из бокала БК, опять налил в оба — и сам же опустошил их.

— Это самая безумная история, какую мне только пришлось услышать, а наслушался я их изрядно!

— Я понимаю, звучит все невероятно.

— Я не говорил, что не верю тебе. Ты мне кажешься человеком, неспособным на ложь, и наряд твой дурацкий — лишнее тому подтверждение. Знаешь ты правду или не знаешь — сейчас не важно. Как, ты говоришь, имя того смуглого?..

— Мельхиор.

— Мельхиор, Мельхиор… — Джаррелл поднялся и начал методично копаться в газетных кипах, постепенно переходя в другую комнату, некогда служившую, кажется, столовой, а теперь тоже заваленную газетами и коробками. Наблюдая за действиями Джаррелла, БК обратил внимание на цветные закладки, торчавшие отовсюду, как красные, желтые и синие перья. Со смешанным чувством восхищения и отвращения БК сообразил: все эти тысячи газетных полос являли собой своеобразную картотеку, что-то вроде огромной вычислительной машины. Только роль перфокарт здесь выполняли газеты.

Джаррелл извлек из бумажных недр раздел с объявлениями, помеченными штриховкой. Как бухгалтер, просматривающий колонки цифр финансового отчета, он отлавливал информацию.

— Представь себе! — Он потряс газетой и швырнул ее на пол. — Ты столкнулся с одним из «волхвов»!

БК поднял бровь.

— Три мудреца? Мельхиор, Бальтазар и… Как звали последнего?

— Каспар. Да, эта самая троица. И в то же время — нет! О чем бы мог догадаться и сам. Так в Конторе называют трех агентов, которых Фрэнк Уиздом привлек в пятьдесят втором году.

— «Привлек»?

— Во время войны Уиздом работал в УСС[30]. Он был сторонником создания постоянно действующего агентства, которое бы координировало все американские разведывательные операции за рубежом, а также оперативного подразделения, которое бы использовалось при отсутствии альтернатив.

— То есть для тайных операций…

— Умник разработал саму концепцию. По слухам, он вместе с Джо Шайдером завербовал нескольких мальчишек еще во времена УСС и вырастил из них настоящих шпионов, которые, по сути, оставались «спящими» агентами, то есть «кротами». Теперь я склонен думать, что именно из этого-то родились затем проекты «Артишок», «Ультра», «Орфей» и вся прочая подобная научно-фантастическая чепуха. Как бы то ни было, позднее эту группу прозвали «волхвы», что и позволило сделать вывод о ее численности и именах: Мельхиор, Каспар, Бальтазар. Опять-таки предположительно, первоначально планировалось забросить их в Советский Союз — для работы в глубоком подполье, но Бальтазар внезапно скончался, пока шла подготовка, а Мельхиор к тому времени был уже не так молод, да к тому же и слишком смугл, и стал выполнять наиболее щекотливые задания Умника.

— А Каспар? — Это имя БК где-то слышал, но никак не мог вспомнить где.

Джаррелл пожал плечами:

— Кто знает? Пятьдесят на пятьдесят, Каспара и вовсе не существует и вся эта история выдумана самим Умником, а может быть, даже и Мельхиором. Его ведь считают сумасшедшим — среди прочего он уничтожил свое досье, и теперь никто, за исключением Умника, не знает его настоящего имени и чем он занимался в последние десять — двадцать лет. — Джаррелл окинул взглядом БК в форме мастера по ремонту пылесосов. — Ты, мой друг, — счастливый сукин сын!

Последнее БК пропустил мимо ушей.

— А где мне его найти?

— Мельхиора? Только если случайно. В пятьдесят шестом, после событий в Венгрии, Умника хватил сердечный приступ. Думаю, он пообещал повстанцам, что, если они выступят против Советского Союза, Штаты придут им на помощь. Но Айк Эйзенхауэр, как тебе известно, уже повоевал и на носу были выборы, поэтому он предпочел не ввязываться… Тысячи повстанцев были убиты, и Умник воспринял это очень болезненно. Прошел через шоковую терапию, но оправиться так и не смог. Его лечили в Лондоне, а в прошлом году уволили. Без своего покровителя Мельхиор оказался здесь персоной нон грата. Говорили разное: что его посылали в Конго, потом в Юго-Восточную Азию, а последний раз — на Кубу. Может быть, это правда, а может быть — нет. Одно не вызывает сомнений — в округе Колумбия он точно не задерживался. — Джаррелл помолчал. — Но раз он сейчас в Штатах, тебе имеет смысл связаться с мадам Сонг.

— А кто она?

— Ну, ты… — Джаррелл ухмыльнулся, как школьник в раздевалке, вознамерившийся поделиться впечатлениями о женских прелестях. — Одна из поставщиц лучшей женской плоти на Восточном побережье. Помимо того, что содержит эксклюзивный бордель, она поставляет девушек главарям преступного мира, политикам и прочим важным шишкам. Специализируется на экзотике: девушках с Востока, из Африки — в общем, занимает особый сегмент этого рынка. Когда-то, если верить все тем же слухам, между ними что-то было, и если он сейчас в городе, то вполне может нанести ей визит.

— Для такого сверхсекретного агента о его привычках довольно неплохо осведомлены…

Джаррелл посмотрел на БК с видом разочарованного учителя:

— Ты должен понимать, как там все устроено. Секретов, о которых не знает никто, не существует. Шпионаж основан на полуправде, доле правды и бесконечной лжи. Каждая крупица правды утоплена в океане ложных фактов, и лучший из шпионов — тот, кто сумеет разглядеть ее сквозь толщу дезинформации. Часть ее называют легендой — вымышленной историей оперативного прикрытия, — другую часть составляет образ, окутанный тайной. Мельхиор создает его уже сам, чтобы запутать следы и превратиться в настоящего призрака. Я слышал о «волхвах» больше разных историй, чем о своем дядюшке Джо, но вопрос в том, что они на девяносто девять и девять десятых процента есть чистый вымысел.

— У вас нет дядюшки Джо, — заметил БК.

— У меня — нет, — подтвердил, улыбаясь, Джаррелл. — Зато у Вэрджила Паркера есть.

— Другими словами, вы не можете утверждать, что Мельхиор вообще знаком с мадам Сонг, тем более что он может нанести ей визит.

— Я хочу сказать: имена Мельхиора и мадам Сонг упоминались вместе достаточно часто для того, чтобы заподозрить между ними какую-то связь. Были они когда-то любовниками, или она сама тоже агент, или просто содержит хороший бордель — вопрос остается открытым. — Джаррелл пожал плечами: — Вот, наверное, все, чем я мог бы тебе помочь.

— И еще одно! Есть некая женщина. Не думаю, что она с этим связана, но…

— Имя?

— Мэри Мейер. Она…

— Да, я знаю и кто она, и что она сделала. Вернее, кого…

— Она давала ему ЛСД.

Джаррелл снова пожал плечами:

— И что с того? Он и так уже принял болеутоляющих таблеток и антидепрессантов больше, чем все домохозяйки Арлингтона, вместе взятые, поэтому какая разница?

— Ее снабжал ЛСД Эдвард Логан.

Джаррелл хмыкнул:

— Не похоже, чтобы после этого у него появились какие-то экстраординарные способности или что он превратился в зомби. Думаю, с ним все в порядке. По крайней мере пока.

БК поднялся.

— Спасибо, — поблагодарил он и, не удержавшись, спросил: — Почему вы решили помочь мне?

Прежде чем ответить, Джаррелл налил себе пятую — или уже шестую — порцию виски. Окинув взглядом кипы газет в оперении разноцветных закладок с мириадами зашифрованных, перешифрованных и расшифрованных тайн, он повернулся к БК:

— Не знаю. Наверное, потому, что ты сумел меня разыскать. И сумел проникнуть в хранилище Гувера. Тот, кому такое по силам, знает свое дело. И скорее всего сумасшедший. Но подобное безумие сродни моему. — Он мотнул бокалом в сторону газетных завалов: — Скорей всего ты закончишь в мешке для трупов, как Эдди Логан, но я всегда был на стороне чудаков. — Он поднял бокал: — Удачной охоты!


Вашингтон, округ Колумбия

10 ноября 1963 года


В дверь постучали.

— Войдите!

Чул-му тихо и почти виновато отворил дверь.

— Сенатор уезжает, — проговорил он по-корейски.

— Он хорошо провел время? — спросила Сонг, глаз не поднимая от стола.

— Лорел говорит, он подарил ей халат от французского дизайнера. Кажется, Ива Сен-Лорана. По словам Гаррисона, она заставила его чуть ли не позировать для камер. И пришли результаты проверки Поля Инграма. Он чист.

— Поль Инграм такой же шведский бизнесмен, как я — домохозяйка из Далласа. По крайней мере он не поленился подготовить себе надежную «крышу». Запиши его на пятницу. К Нжери. Если у него есть секреты, она их вытянет. Это все?

— Был звонок из Сан-Франциско.

Сонг подняла глаза.

— От нациста? Что ему нужно?

— Он передал просьбу Мельхиора перевезти девушку.

— Перевезти — куда? В пятизвездный «Мейфлауэр»? Или «Уиллард»? Он сказал, куда Мельхиор хочет ее переправить? — Когда Чул-му отрицательно покачал головой, Сонг продолжила: — Если Мельхиор готов оплатить все расходы по ее пребыванию в разных местах, пусть позвонит и скажет об этом мне сам. А до тех пор она останется здесь. Отведи Лорел домой. Я доберусь сама.

— Конечно. — И после секундной паузы: — Мне проверить, как она?

— Кто?

— Новая девушка?

Выражение лица Чул-му осталось прежним, но в голосе прозвучали едва уловимые просящие нотки. Было трудно представить, чтобы этот бесстрастный слуга о чем-то просил. Да еще — посетить девушку! Сонг сделала Чул-му своим мажордомом во многом по той причине, что его сексуальные пристрастия ограничивались белыми мужчинами средних лет, на которых он утолял жажду мести за уничтожение своей страны. Когда к Сонг обращался клиент, кому особенно нравилось унижение, она вместо девушки посылала Чул-му: несмотря на молодость, тот был удивительно сведущ в способах причинения боли, какие могли привести к смерти или потребовать лечения. И все же она могла поклясться: в голосе Чул-му звучало искреннее желание.

— В этом нет необходимости. Я сама займусь этим.

— Конечно. — Чул-му не мог скрыть разочарования и с легким поклоном попятился к двери.

Сонг провела в кабинете еще час. Она просмотрела поступившие за день фотографии и отчеты о деньгах, проверила, какие встречи назначены на завтра. Ей предстояло увидеться с членом партии Баас — он контролировал треть нефтяных разработок Ирака и помог свергнуть режим генерала Касема, когда тот начал сближаться с Советским Союзом. Касем, кстати, тоже был ее клиентом на протяжении целых пяти лет перед приходом к власти. Она связалась с ЦРУ и спросила, не требовались ли им фотографии с компроматом на этого человека. Его звали Саддам Хусейн, и по складкам у рта она не сомневалась: в постели он проявит себя с очень жесткой стороны. Она могла свести его с такой девушкой, от которой у него бы не было никаких тайн, но Контора от всего отказалась, что означало только одно — они с ним уже плотно работали. Эта информация тоже представляла собой ценность, хотя продать ее будет сложнее. Ей предстояло прощупать, не было ли к этому интереса у КГБ, но сегодня ее мысли занимали другие проблемы. Во-первых, надо решить, как быть с Инграмом, который наверняка работает на КГБ. Во-вторых, что делать с этой «новой девушкой», как назвал ее недавно Чул-му. Сонг и сама толком не знала, почему согласилась на просьбу Мельхиора приютить Нэнси, особенно после того как, не оговорив ничего взамен, переправила Орфея в Сан-Франциско. Это было довольно рискованно и могло испортить отношения с ЦРУ. Не то чтобы ее смущал риск — в ее бизнесе без него не обойтись, — но ей было непонятно, чем Мельхиор собирается расплачиваться за сделку. Если, конечно, не самим собой.

Она вернулась мыслями к девушке. Нэнси. Сонг таких еще не встречала. Ее беззащитность неизменно вызывала у окружающих непреодолимое желание прийти ей на помощь. Для этого достаточно было бросить на нее всего один взгляд. Вернее, нет: достаточно было одного ее взгляда! Взять того же Чул-му. Он оберегал ее так, как никого из других девушек, хотя она здесь даже и не работала. Во всяком случае, пока.

Мельхиор говорил, Нэнси работала проституткой в Бостоне, однако в отличие от девушек, которых нанимала Сонг, судя по всему, вовсе не была довольна выбранной профессией. Она слишком много пила — правда, оказавшись у Сонг, ни разу не притронулась к спиртному — и буквально излучала печаль. Но этим утром Сонг перед отъездом заглянула в комнату Нэнси, и та попросила принять ее на работу. Никак не ожидавшая этого Сонг обещала подумать и поговорить об этом вечером.

Интересно, с чем был связан звонок Келлера? Скорее всего Орфею удалось сбежать от доктора, и теперь он направлялся сюда. Что ж, пусть приезжает. Она видела его в самолете, и он вовсе не показался ей опасным: одному отвергнутому любовнику явно не по силам вломиться к ней в дом.

Она закрыла папку и, убрав ее в сейф вместе с дневной выручкой, собралась домой. Особняк «Ньюпорт-Плейс» предназначался исключительно для бизнеса. И она, и девушки жили в доме за особняком и туннелем, построенным на деньги налогоплательщиков. Правда, Контора, чьи деньги пошли на строительство, даже не подозревала о его существовании. Конечно, туннель был излишеством, но он позволял ей ощущать свое превосходство. Спускаясь по узкому бетонированному проходу, она чувствовала себя королевой, шествующей по огромному залу. У нее был свой дворец, своя императорская гвардия, свои придворные дамы. Не хватало лишь венценосного супруга. Если бы только он не одевался в такие лохмотья! А чего стоят сандалии! При одном воспоминании о них она презрительно сжала губы.

Дома она добралась на лифте до четвертого этажа и постучала в дверь комнаты для гостей.

— Войдите, — раздался мелодичный голос.

Теперь уже Сонг осторожно и почти подобострастно отворила дверь и вошла, будто служанка в комнату госпожи. Нэнси сидела за туалетным столиком, тщательно прибранная, будто ожидала гостей.

— Я просто хотела взглянуть, как ты.

— Все отлично, спасибо. — Нэнси показала на тарелку с имбирным печеньем: — Недавно заходил Чул-му.

Сонг молча смотрела на девушку. Что в ней такого? Да, она очень привлекательна. Но Сонг столько раз нелегально ввозила в Штаты самых красивых девушек мира, что внешностью удивить ее было нельзя. Нет, в ней точно было нечто особенное. Отчего хотелось ее утешить и защитить. Дать ей все, чего она пожелает. Она попросту околдовывала, эта Нэнси…

— Я хотела узнать, ты обдумала еще раз свое утреннее предложение?

— Что именно?

— Ты находишься здесь в качестве моей гостьи. Тебе не нужно отрабатывать свое содержание.

— Я здесь в качестве вашей пленницы. — В голосе Нэнси не было ни намека на упрек, но у Сонг защемило сердце. — Дело вовсе не в этом. Соблазнять мужчин — моя работа.

— Я не понимаю.

— Я тоже, — проговорила Нэнси. И опять возникло то же ощущение — ее беззащитности. Сонг поймала себя на мысли, что ей хочется обнять ее, прижать к себе, успокоить, а последним, кого она обнимала, был ее погибший брат. Она понимала: не следует соглашаться на просьбу Нэнси, — но ей хотелось узнать, что будет в случае ее согласия.

— У тебя иранские корни, верно?

Нэнси кивнула.

— А ты, случайно, не говоришь по-арабски?

— Немного. Без практики его трудно поддерживать.

— Завтра нас посетит один иракский джентльмен. Уверена, он будет рад возможности обойтись без переводчика.

Наз посмотрела на себя в зеркало. Она поднесла к волосам расческу, но тут же ее отложила, молчаливо признавая, что отражение в зеркале ее полностью устроило.

— Он не будет разочарован, — тихо произнесла она.

— Нет, — задумчиво согласилась Сонг. — Уверена, нет…


Вашингтон, округ Колумбия

14 ноября 1963 года


Сомневаться не приходилось: человека действительно делает одежда. Как уборщица в министерстве юстиции приняла гладко выбритого белого за электрика — из-за его грязной, неловко сидящей на нем спецовки, — так и жители престижного вашингтонского квартала Дюпон-серкл приняли БК за своего: человека, наделенного властью, со связями, с большим будущим, не чуждого секса.

Он остановился у двойных дверей особняка «Ньюпорт-Плейс»: за витыми узорами чугунного литья внешней двери виднелось зеркальное стекло второй, сквозь которую можно было различить золотистую паутинку занавесок. Занавески не позволяли разглядеть, что было за ними, но пропускали достаточно света, чтобы освещать крыльцо, затемненное спускавшимися сверху гроздьями глицинии. На крыльце стоял преобразившийся БК Керрей. Борегар Геймин. К вашим услугам, мэм.

А лучше — мадам.


— Сонг невозможно провести дешевой подделкой, — предупредил Джаррелл. — Если ты пойдешь к ней, то только в костюме, который сшит на заказ, или лучше сразу оставить эту затею. — Он дал ему адрес портного на Висконсин-авеню в Джорджтауне. Костюмов следовало заказать два: один из простого черного твида, второй — тоже черный, но блестящий. — Скажи, чтобы расширил на твидовом лацканы и сделал брюки внизу немного свободными, как было модно, скажем, в шестидесятом, максимум — шестьдесят первом году. Тебе нужно произвести впечатление, что уже носишь его какое-то время. Второй костюм должен быть последним писком моды — лацканы не шире дюйма, брюки зауженные. Пиджак едва прикрывает ягодицы, а из-под брюк должно быть видно не меньше дюйма носков, и это когда ты стоишь. Поверь мне, внешность для Сонг — это бизнес, она это оценит.

К советам столь небрежного в отношении своей внешности консультанта БК отнесся с большим сомнением.

— И во что мне это все обойдется?

— Костюмы — приблизительно в сотню долларов каждый, — ответил Джаррелл, и от этих сумм у БК перехватило дыхание. — Новичкам первое свидание обходится в тысячу, зато каждое следующее — в двести пятьдесят долларов. — Он оглядел БК в одежде из магазина Армии спасения. — У тебя есть такие деньги?

Почему-то БК вспомнил о Джерри Бэртоне.

— Я достану.


Дверь открыл азиатский юноша лет шестнадцати-семнадцати в простом черном костюме свободного покроя. От него исходила какая-то сила с примешанной к ней скрытой угрозой.

Он не произнес ни слова и не посторонился, чтобы пропустить БК, а просто стоял и смотрел на него, будто снимая с него эту его новую баснословной цены одежду и разглядывая под ней не уверенного в себе мужчину.

БК выждал паузу и, вспомнив особенности речи своей бабки, произнес, растягивая слова:

— Добрый вечер, сэр. Есть у меня надежда застать мадам Сонг дома в такой чудесный вечер?

Мажордом продолжал молча смотреть на него. Когда БК собрался повторить условленную фразу, он посторонился. БК вошел и был тут же остановлен тонкой, но сильной рукой. Юноша заставил БК расставить руки и обыскал его: цепкие как клещи пальцы ощупали его конечности от запястья до плеча и проверили пиджак, после чего приступили к груди, ребрам и талии.

— Так меня ощупывает только мой портной, — заметил БК все в той же тягучей манере.

Юноша раздвинул ноги БК и, присев на колени, так же тщательно проверил нижнюю часть его тела. Добравшись до шагового шва брюк, он чуть помедлил, и БК стало не по себе. Наконец юноша поднялся и посмотрел на него с улыбкой.

— Оружия нет, — сказал он. — А костюм хороший!

— Спасибо, — отозвался БК. — Мне пришлось продать дом матери, чтобы за него расплатиться.


— Охрана там из трех человек, — инструктировал его Джаррелл. — Дверь откроет тебе мажордом. Ли Чул-му. И не дай его юному виду ввести себя в заблуждение. Сонг подобрала его на улицах Кореи. Он в совершенстве владеет всеми этими кунгфу-сумо.

— Кунг-фу — это в Китае, сумо — в Японии.

— Он легко оторвет тебе ноги и забьет ими до смерти… За большим вестибюлем ты сразу увидишь лестницу. Прямо под ней — комната охранников. Там постоянно есть человек, следящий по мониторам системы видеонаблюдения за всеми комнатами для гостей. Последние пару лет этим занимался парень по имени Гаррисон Дэвис. Он фанат всяких устройств, но опасен не меньше Чул-му. Где находится третий — никто не знает, но это не важно. Если тебе удастся его заметить, не исключено, что это будет последнее, что ты видишь в жизни. И наконец, сама Сонг.


Чул-му провел БК через просторный вестибюль и постучал в закрытую дверь. За нею оказался небольшой кабинет. В высоту он был больше, чем в длину, а узкое окно за тяжелой занавеской, похожее на крышку гроба, еще больше усиливало сходство комнаты с монашеской кельей. На стенах были развешаны маленькие рисунки в рамках, изображавшие женщин Викторианской эпохи с декоративными собачками на коленях. Остальная обстановка была выдержана в том же духе — женская, но не женственная, сдержанная, но не холодная, без всяких восточных украшений — и ничем не указывала на характер бизнеса ее хозяйки. Как и сама женщина, сидевшая за секретером.


— Сонг активно сотрудничает с разведслужбами. Поскольку рекомендация исходит от меня, она сразу решит, что я стараюсь добыть на тебя компромат, чтобы заставить работать на Контору. В качестве прикрытия я предлагаю поставки оружия — скажем, боеприпасов или пистолетов. Ничего выдающегося, но Контора может проявить интерес к приобретению партии по дешевке. Поэтому помимо денег, которые заплатишь ты, она будет рассчитывать выручить гораздо больше от продажи мне записи твоей эскапады с одной из ее девушек. И не забывай: обман она чувствует за целую милю. Иначе бы она никогда не достигла того, что имеет. Ты молодой, привлекательный мужчина и, по ее сведениям, весьма состоятельный. Понятно, что тебе нет никакой необходимости прибегать к услугам проституток. Чтобы она поверила, тебе придется убедить ее, что ты хочешь не просто трахнуться. С этим проблем у тебя и так нет благодаря старлеткам и дебютанткам. Теперь тебе нужна девушка, которую ты не сможешь забрать с собой в Джорджию или Миссисипи, или откуда ты еще решишь приехать. Девушка, с которой ты сможешь, хм, вытворять такие номера, на которые не пойдет ни одна уважающая себя особа.

— «Номера»…

— Выбери сам, что тебе по вкусу, — продолжал Джаррелл, ухмыляясь с намеком. — И на твоем месте я бы скрепил эту сделку, если ты понимаешь, о чем я. Как-никак это все равно будет стоить тебе тысячу двести пятьдесят долларов. Глупо выбрасывать деньги на ветер. И поверь, девушки Сонг их стоят.


Зная, что хозяйка — азиатка и содержит бордель, БК представлял ее себе более экзотичной. Девушкой из кабуки, или как там они назывались. Гейшей. Леди-драконом. А на него смотрела сдержанная и даже подчеркнуто скромная молодая женщина в серовато-коричневом костюме «в елочку» с рукавами три четверти, отороченными светлым мехом. Пышная прическа была точно как у первой леди, а тени на веках наложены так, чтобы зрительно уменьшить раскосость глаз. Она говорила как уроженка Среднего Запада — с растянутыми гласными и твердыми, как рукопожатие, согласными.

— Мистер Геймин. — Сонг осталась на месте, но при пожатии чуть задержала руку — не вяло, а деликатно: одежда подчеркивала деловитость, а рукопожатие — женственность. БК стало не по себе. — Пожалуйста, присаживайтесь.

БК постарался не плюхнуться, а аккуратно опуститься в одно из плетеных кресел, стоявших против стола. Чего ожидать дальше? Какой-нибудь беседы ни о чем для начала? Расспросов о себе? Но Сонг сразу перешла к делу.

— Скажите мне, что вам нравится в девушке.

БК вспомнил мать, как она внимательно оглядывала его каждый раз, когда он выходил из дому — сначала в детский сад, потом в школу, затем на работу в ФБР. Острым, покрытым лаком ноготком она осторожно поправляла волосок на его проборе, а холодными пальцами убирала упавшие на лоб волосы. Он знал, она не хотела показать ему, что он не в порядке, а просто пользовалась предлогом, чтобы дотронуться до сына. Но он до сих пор вздрагивал, вспоминая холодное прикосновение ее пальцев.

— Теплые руки, — быстро ответил он и соответствующе улыбнулся, чтобы придать словам нужный оттенок.

Сонг досадливо махнула рукой с безупречным маникюром. БК пожал ее меньше минуты назад, но не мог вспомнить, теплой она была или холодной… Кажется, у нее это зависело от настроения. Что-то ему подсказывало: для него она будет холодной.

— Пожалуйста, выражайтесь конкретнее. У всех наших девушек нормальная температура тела.

БК подумал о Наз. Вспомнил ее глаза. Глубокие, темные, полные страха и в то же время — отчаянной решимости защищать Чандлера, корчившегося на кровати в коттедже Миллбрука.

— Мне всегда нравились темноглазые девушки, — сказал он, приободрившись. — Темные волосы. Смуглая… кожа.

— Иностранка или местная? — Сонг будто тестировала автомобиль или пиво.

— Боюсь, не совсем понимаю, о чем вы…

— Кто-то вроде меня, — пояснила Сонг неуловимо насмешливо, словно с его стороны прозвучала дерзость, — или кто-то похожий на тех, кем владели ваши предки?


Вчера ему позвонил Джаррелл.

— Господи Боже, мне потребовалась целая вечность, чтобы разыскать тебя!

— Извините, я был вынужден продать свой дом, чтобы заплатить за костюмы.

— Вынужден — что? — поразился Джаррелл. — Не важно! Во-первых, я навел справки относительно Мэри Мейер. Ее связь с президентом уже в прошлом, так что проблем с ней никаких.

— А во-вторых?

— Она у мадам Сонг.

— Мэри Мейер в борделе?

— Да нет, глупец. Я о девушке. О Хаверман.

— Что? Откуда это известно?

— Твое описание ее внешности было очень… запоминающимся. — Его голос зазвучал сладострастно, и БК даже подумал — Джаррелл не только на нее посмотрел.

— Что она там делает? Она пленница?

— Насколько мне известно, она там работает.

— В качестве?..

— Это же бордель, БК! — И снова похотливый смешок. БК был рад, что они говорили по телефону, а то бы он наверняка ему врезал.

— Зачем ей это нужно?

— Я шпион, не прокурор. Меня интересуют не мотивы, а одни только факты. И не надо делать глупостей!

— Глупостей?

— Не пытайся освободить ее, БК. Вас обоих просто убьют.


— Мистер Геймин? — Голос Сонг вернул его к реальности.

— Я имел в виду латиноамериканский тип. Хотя не совсем.

— Не совсем?

БК опасался, что слишком конкретное описание может вызвать подозрения.

— Мне нравится этот тип чисто внешне: темные волосы, хрупкая, но женственная фигура.

— Так вы любовник или портной?

БК надеялся, что в комнате не так светло, чтобы стало заметно, как он покраснел.

— Мне нравится их внешность, но не темперамент. Особенно в девушках. На мой вкус, они слишком напористы. Во всяком случае, для простого парня из Миссисипи вроде меня.

— Вам больше нравятся послушные?

— Я бы сказал — спокойные. Уважительные.

— Спокойные, — задумчиво повторила Сонг. Это слово, казалось, навело ее на мысль.

— Как Натали Вуд, — пояснил БК, сам не понимая, почему он вдруг о ней вспомнил. — В фильме «Великолепие в траве». Но до того как…

— Как с ней случилось несчастье, — понимающе кивнула Сонг. — Вам не надо стесняться, мистер Геймин, — здесь не существует никаких табу.

— Наверное, во мне говорит южанин, мисс Сонг. Мы воспитаны в очень уважительном отношении к женщинам, даже если они профессионалки.

— Нэнси не из тех, кто понравится любому, — продолжила Сонг, не обращая внимания на его слова, — но поклонники от нее без ума. Тогда остается решить последний вопрос.

— Полагаю, вы имеете в виду деньги.

Губы Сонг тронула улыбка.

— При разговоре на этот предмет мы стараемся проявить такой же такт, как и вы при беседе о девушках, мистер Геймин.

— На случай, если у стен есть уши?

Сонг не ответила, и БК достал свой новый бумажник — настоящее произведение искусства из мягчайшей светлой кожи. Он был набит сотенными купюрами. БК отсчитал тринадцать банкнот, будто они были достоинством в доллар, и с улыбкой протянул их Сонг.

— Моя мама всегда говорила: человек получает то, за что платит.

— Поверьте, даже ваша мама признала бы, что вы потратили деньги не зря. — Она нажала кнопку на столе, и БК услышал, как за его спиной открылась дверь. — Чул-му проводит вас наверх.

Она не предложила ему сдачу, и БК не стал о том напоминать.


Здание было четырехэтажным, и комната Наз — если Нэнси действительно мисс Хаверман — находилась на последнем этаже. Поднимаясь наверх, БК чувствовал, что сердце вот-вот выскочит из груди. Как ее отсюда вытащить? Ведь он здесь именно за этим. Мельхиор подождет, Чандлер тоже. Он сунул руку в карман и коснулся кольца с рубином, представляя, как загорятся глаза Наз, когда он наденет его ей на палец.

Но он опережал события. Сначала ему предстояло многое выяснить — например, каким образом Наз оказалась здесь. Если верить Джарреллу, в заведении Сонг девушек к работе никто не принуждал. Желающих попасть сюда было более чем достаточно, поскольку за два-три года работы девушка могла обеспечить себе безбедную жизнь до конца своих дней. То, что после всего пережитого в Бостоне и Миллбруке Наз так быстро согласилась на подобную участь, его обескуражило. Вытащить отсюда девушку против ее воли окажется трудно.

На верхнем этаже Чул-му остановился перед лакированной деревянной дверью, отполированной до зеркального блеска. Он постучался с неожиданной деликатностью и, повернув ручку, чуть приоткрыл дверь. Пропуская БК, он смотрел на него с невозмутимым выражением лица, в котором тем не менее угадывалась насмешка. БК сделал несколько шагов и оказался в маленькой гостиной, обставленной антикварной мебелью из французского сельского быта с обивкой из серой камчатной ткани. За пологом шелковой занавески на сводчатой перегородке виднелся угол кровати. Простыня с пришитым вручную кружевом и изящная вышивка на покрывале придавали постели вид женской целомудренности.

Кресло стояло так, что из-за высокой спинки ему были видны только волнистые мягкие волосы и ножка до колена, обтянутая шелковым чулком.

— Входите, мистер Геймин, — произнес мелодичный голос, и эта мягкость особенно трогала на фоне той деловитости, с какой общалась с ним Сонг. Конечно, теперь голос совсем не имел ничего общего с теми истошными криками, которые он помнил по Миллбруку, но, вне всякого сомнения, это была точно она.

БК закрыл за собою дверь и прошел в комнату. Судя по тому, что Наз обратилась к нему по имени, в комнату был проведен телефон внутренней связи, что подтверждало слова Джаррелла — особняк напичкан аппаратурой не меньше Лэнгли. Не зная, наблюдают ли за ним сейчас, и не желая рисковать, БК сделал вид, что любуется обстановкой, а сам попытался определить, где могли быть установлены микрофоны или камеры. Но стоило Наз подняться, как он забыл обо всем на свете.

Сначала он даже решил, что ошибся. Это была не она. Она не могла ею быть! Эта девушка казалась такой спокойной и такой манящей! Фиалкового цвета платье до колен лежало свободными складками, узкая талия подчеркивала соблазнительные округлости бедер. Она стояла к нему спиной, затем медленно повернулась, и он смог рассмотреть ее спереди.

В прошлую встречу ее черты были искажены страданием, волосы растрепаны, лицо пылало. Сейчас оно было спокойным, а смуглая кожа, подобно темному янтарю, поглощала свет и отсвечивала медью. Глаза чуть подведены зеленоватой тушью, на губах — лиловато-бордовая помада. За свои двадцать пять лет он никогда не видел губ, накрашенных не красным, во всяком случае, никогда не замечал другого цвета помады. БК поймал себя на мысли, что покусывает губы, желая, чтобы это были ее губы…

Если Наз его и узнала, то не подала вида.

— Добрый вечер, мисс…

— Нэнси, — быстро сказала она и, подойдя, положила руки ему на плечи и приблизила лицо к его лицу.

Ее губы оказались так близко, что БК чувствовал тепло их дыхания. Он уже собрался их поцеловать — разумеется, исключительно для конспирации, — когда услышал ее тихий и холодный как лед голос:

— Вам не следовало сюда приходить.

БК привлек Наз к себе, чувствуя, как под мягкой тканью платья напряглось ее тело.

— Не волнуйтесь, я собираюсь вытащить вас отсюда.

Наз нежно прижалась щекой к его щеке.

— Глупый, — прошептала она. — Я никуда не пойду.


Чилдресс, штат Техас

14 ноября 1963 года


Через тридцать часов после побега из лаборатории Мельхиора и Келлера в Сан-Франциско Чандлер проснулся в угнанном «империале» посреди соляной равнины штата Юта. Он проспал восемнадцать часов, точнее — восемнадцать часов двадцать две минуты. Само знание этого факта тревожило его почти так же, как и продолжительность сна. Однако, как и в Бостоне, когда он проспал целых пять суток, Чандлер чувствовал себя скорее отдохнувшим, чем разбитым. Да, конечно, он ощущал беспокойство, но не был ни голоден, ни вял. Ему даже не требовалось справить малую нужду. Щеки и подбородок были гладкими, будто он только что побрился, хотя на самом деле последний раз он держал бритву в руках восемнадцать дней назад. Его волосы не выросли, ногти выглядели аккуратно подстриженными, и даже подмышки были сухими и не пахли. Как будто он вообще выпал из времени.

Проезжавшая мимо машина сбавила ход и, поравнявшись с «империалом», снова умчалась по пустынной дороге. Вдруг Чандлер сообразил: если его разыскивает ЦРУ, то прежде всего оно перекроет дороги, которые ведут из Сан-Франциско в округ Колумбия. Он завел двигатель и на первом же повороте свернул на юг. В Солт-Лейк-Сити он обменял «империал» на «фрезер-нэш», а в Аризоне пересел на потрепанный «шевроле-бель-эйр» пятидесятого года выпуска и только потом решился двинуться на восток. Целых двести пятьдесят миль от Холбрука, штат Аризона, до Альбукерке, штат Нью-Мексико, за ним ехал белый «крайслер», и Чандлер постоянно напоминал себе, что другой дороги через пустыню просто нет. И все же он едва не повернул назад, на юг. К тому времени он вдруг осознал, что пытается скрыться вовсе не от ЦРУ, а от себя самого — от того, каким он стал: с виду совершенно не изменившимся, но полностью преобразившимся внутренне. Единственное, что заставляло его ехать на восток, а не в Мексику или хотя бы в сторону Мексиканского залива, была мысль о Наз. Что бы ни ждало его в будущем, он должен увидеть ее хотя бы раз. И освободить. Он знал, что его единственный шанс заключался во вновь обретенных способностях. А для этого ему нужно выяснить, что именно в его силах и как это использовать, чтобы вырвать Наз из лап Мельхиора.

Когда он добрался до бензоколонки посреди бескрайних пастбищ Техаса, указатель топлива был уже на нуле. Пока машина заправлялась, он протер ветровое стекло, проверил уровень воды и масла, время от времени поглядывая на пустынный горизонт. Бензоколонка стояла посреди полей, покрытых порыжевшей травой от горизонта до горизонта, напоминавших постельное покрывало размером с планету. Однородность пейзажа нарушалась только бензоколонкой и черным покрытием двух дорог, пересекавшихся возле нее. Неподалеку должен был находиться какой-то городок, поскольку по дороге восточно-западного направления регулярно проезжали машины. Он решил, что это место вполне подходит для его планов — не хуже и не лучше других. Когда-то же надо провести испытание!

Он не спеша подошел к работавшему на заправке служителю, похожему на мексиканца, улыбнулся ему и подождал, пока тот даст сдачу водителю другой машины.

— У вас есть виварин? Вообще что-нибудь тонизирующее?

— Впереди долгий путь, да? — Служитель вытащил полупустую коробку с кофеиновыми таблетками и, увидев, что Чандлер взял четыре упаковки, присвистнул: — Похоже, ехать вам действительно далеко.

— Мне нужно успеть вовремя, — ответил Чандлер, — а я опаздываю.

— Вас-то кофеин подстегнет, а вот вашу колымагу вряд ли. За все, включая бензин, три семьдесят.

Чандлер вытащил однодолларовую банкноту и, разглаживая ее на стойке, заставил свой мозг расслабиться. Теперь, чтобы проникнуть в чье-то сознание, ему не требовалось прилагать усилий, чтобы насильно преодолеть существовавшие между сознаниями барьеры. Наоборот: расслаблением он добивался, чтобы эти барьеры исчезали сами собой. За последние четыре дня он выяснил, что его неожиданные способности никуда не исчезали даже при отсутствии в организме наркотика и что он мог вызывать незначительные иллюзии, если требовалось всего лишь усилить какое-то представление, уже существовавшее в сознании. К примеру, добавить пару нулей к единице на долларовой бумажке.

— Господи, мистер! Неужели у вас нет ничего помельче? Мне нечем будет давать сдачу!

— Так уж вышло. — Чандлер старался не смотреть ему в глаза. Он проделал такую же штуку на заправке в штате Юта, и тогда у служителя возникло неприятное ощущение, что он видит свое лицо на теле его, Чандлера. В голове у него быстро мелькали чужие образы: толстый хозяин в засаленном парике, надетом на голый череп; беременная жена с распухшими икрами, похожими на бутылки из-под молока; пара испанских слов: lechuga, miercoles[31]. Он старался дышать ровно и наблюдал, как служитель вытащил три двадцатки, две десятки, две банкноты по пять долларов и четыре — по одному, остальное серебром. Он уже собирался отсчитать тридцать центов, но Чандлер знаком показал оставить их себе. Он сунул деньги в карман, увеличив свою наличность до трехсот с лишним долларов, и зашагал обратно к машине. Сев за руль «шевроле», он еще раз огляделся. Никаких зданий или построек. Только бесконечные пастбища, две дороги и редко проезжавшие машины. Он проехал на юг примерно с четверть мили и остановился у небольшого участка, служившего свалкой брошенных автомобилей.

Он долго сидел не шевелясь, вцепившись в руль с такой силой, будто находился в вагонетке «американских горок» и мог улететь в космос, если отпустит поручень. Потом вытащил пузырек, который прихватил в лаборатории Келлера. В последние шесть дней он старался расходовать его экономно. Он выяснил, что если принимать больше нескольких капель, то расходовалась вся энергия тела. Однажды, когда он вылил на ладонь целую ложку жидкости и слизнул ее, то «путешествовал» почти три часа, а проспал больше двадцати. Он решил, что можно уменьшить процесс восстановления при помощи стимулирующих препаратов вроде бензедрина, кокаина или ударной дозы кофеина. Поэтому он и купил виварин.

Сначала он принял кофеиновые таблетки. Целую упаковку. Он запивал по три таблетки сразу обычной кока-колой. Через несколько минут ему стало как-то тревожно, но это могло быть от нервного напряжения. Через четверть часа его начала бить дрожь, дыхание участилось, в груди стало тесно.

Он опустил глаза на пузырек в дрожавшей руке. Он помнил мысли Келлера и знал, что в нем содержалось больше десяти тысяч доз ЛСД. Пузырек был полон больше чем наполовину.

Чандлер сделал глубокий вдох.

— До дна! — произнес он вслух и опрокинул содержимое в рот, как порцию виски.

Он закрыл глаза, во всяком случае, попытался. По венам струилось столько кофеина, что веки дрожали, сердце билось о ребра.

Теперь события развивались стремительно. Меньше чем через пять минут после приема наркотика он уже галлюцинировал с закрытыми глазами, а еще через несколько минут ЛСД, смешавшись с кофеином в какой-то новый химический состав, превратил его мозг в гигантскую радиоантенну.

Открыв глаза, он увидел уже знакомую по прежним переживаниям немного размытую картину с расплывчатыми предметами: сегодня это были в основном разноцветные ленты — яркие, но прозрачные, развевающиеся над реальным миром. Однако стоило ему сконцентрироваться на чем-то одном — например, одинокой заправке, стоявшей на перекрестке дорог в зеркале заднего вида, — как резкость изображения сразу увеличивалась. Он услышал какие-то звуки и даже обернулся и бросил взгляд на заднее сиденье, но потом сообразил, что это были мысли людей, находившихся на бензоколонке.

— Поторопись, приятель, — услышал он чью-то мысль и решил последовать совету.

Он вылез из машины и вышел на середину дороги. Так бандит из вестерна готовится толкнуть ногой дверь в бар и перестрелять там всех.

Служитель бойко сновал между машинами. Джо Гонсалес. Теперь Чандлеру было известно его имя — он получал информацию без всяких усилий, как видел и слышал.

На заправке стояло четыре машины, в них можно было разглядеть пять, может быть, шесть человек. Но Чандлер знал: их семь — на заднем сиденье «крайслера», в котором ехали Мэй Ватсон и ее незамужняя сестра Эмили, находился младенец. Во сне младенец видел небольшие разноцветные вспышки, и Чандлер решил начать с них. На полях замерцали оранжевые и желтые всполохи.

«Светлячки, — подумал про себя Дэн Карновски, сидевший за рулем «бьюика» и ждавший, когда обслужат «крайслер». — Хорошая грудь», — добавил он, когда Мэй высунулась из окна и попросила Джо Гонсалеса проверить, не надо ли подкачать колеса.

Но Чандлеру было недостаточно просто извлечь образы из сознания других людей. Он хотел выяснить, способен ли он навязать им нечто свое. Среди галлюцинаций и обрывков мыслей окружающих ему было трудно вычленить собственные мысли. «Сконцентрируйся, Чандлер!»

Мэй повернулась к сестре.

— Ты что-то сказала? — спросила она и добавила про себя: «Про мою грудь».

— Что? — переспросила та, но Мэй ее не слышала.

И Чандлер тоже.

— Ну же, давай! — взывал он к себе. — Давай!

Младенец Лео в машине Ватсонов проснулся и заплакал.

Джо Гонсалес, вытаскивавший заправочный пистолет из бака «доджа» Джареда Стайнке, замер на месте. По счастью, топливо уже не подавалось и на землю упало всего несколько капель бензина. Но Джо этого не видел, потому что смотрел на небо.

— Dios mio![32]

Прямо над перекрестком образовался огненный столб. Беззвучные языки пламени устремлялись вверх, но не рассеивались в воздухе, а извивались вокруг слепящего стержня, будто чем-то были к нему намертво прикреплены. Через мгновение стержень начал приобретать очертания фигуры. Ноги, руки, голова. Рот и глаза открыты. Только теперь это был не мальчик. Больше не мальчик. Теперь это был воин. Посланец Господа. Яростный, огненный ангел высотой больше ста футов.

Проезжавший по дороге «форд» резко вильнул в сторону и, перелетев через неглубокую дренажную канаву, врезался в ограду из колючей проволоки.

Чандлер открыл глаза и смотрел на огненную фигуру в небе, пораженный не меньше всех этих восьми людей на бензоколонке — восьмым стал Джерри Викс за рулем «форда», вылетевшего на поле. Сначала Миллбрук, потом Сан-Франциско, теперь Техас… Как будто ангел преследовал его и хотел ему что-то сказать.

— Кто ты? — закричал Чандлер. Фигура повернулась и посмотрела на него: в беззвучном крике рта соединялось отчаяние и насмешка. — Уходи! — замахал руками Чандлер. — Оставь меня!

Но фигура оставалась на месте, сияя так ярко, что отбрасывала тени на многие мили вокруг. Ее рука поднялась и указующим жестом уперлась в Чандлера: от лица несчастного ее отделяло всего несколько дюймов. Хотя этот жест было легко принять за обвинение, Чандлер расценил его как призыв избранника — небесный вариант плаката, на котором Дядя Сэм говорит: «Ты мне нужен!»

— Нет! — закричал он ангелу. — Я отказываюсь! Я не хочу! Не хочу! — Он отмахнулся от указующего перста, как загнанный в угол котенок — от разъяренного сенбернара. — Прочь!

И вдруг фигура исчезла. Так же неожиданно и беззвучно, как появилась. Растворилась в воздухе, оставив Чандлера наедине с полными ужаса взглядами восьми человек. Был слышен лишь плач ребенка. Наконец Джо Гонсалес нерешительно кашлянул:

— Сеньор? Это был дьявол?


Вашингтон, округ Колумбия

14 ноября 1963 года


Наз медленно провела БК по гостиной и поставила пластинку: комнату наполнили звуки тихой джазовой музыки. Ногти женщины впились в плечо БК так, будто были когтями орла, разрывавшего добычу на части.

— Неужели ты не понимаешь? — прошипела Наз, уткнувшись ему в грудь. — Тот человек убьет его!

— Того человека зовут Мельхиор, — прошептал БК, зарываясь в темные волосы Наз. — И он ничего ему не сделает — Чандлер слишком для него важен.

— Я много думала об этом, — не сдавалась Наз. — Он может заставить Чандлера подчиниться, только угрожая мне. Но если я сбегу и Чандлер об этом узнает, он откажется подчиняться Мельхиору, и тот его убьет.

— Но как Чандлер узнает, что ты сбежала? Мельхиор ни за что ему не скажет!

— Поверь — Чандлер точно узнает.

Она сказала это таким тоном, что дальнейшие споры были бессмысленны, и БК понимал, что она имеет в виду. Почему он сам здесь, и зачем вообще похитили Чандлера. Орфей!

— Мельхиор отнюдь не любитель. Как и те, на кого он работает. Они будут ставить над Чандлером опыты, пока не поймут механизм его власти и как его можно воспроизвести. А когда им это удастся, они от него избавятся. Послушай, своим ожиданием ты только увеличиваешь риск, которому подвергается и Чандлер, и ты сама.

— Во всем, что мы делаем, есть доля риска. Вот что происходит, когда эти люди вторгаются в нашу жизнь. Поверь, Чандлеру гораздо легче найти меня, чем мне — его.

— Я разговаривал с доктором Лиари, мисс Хаверман, — прошептал БК. — Я знаю об Иране. О твоих родителях и мистере Хавермане, и как Эдди Логан шантажом заставлял тебя подмешивать ЛСД. Ты можешь вырваться из их власти. Ты можешь разделаться с ними, если не станешь играть по их правилам, а расскажешь все прессе.

У Наз перехватило дыхание, и она зарылась лицом в грудь Чандлеру, чтобы не выдать себя. Он чувствовал ее жаркое дыхание через тонкий египетский хлопок сорочки. Какое-то время тишину нарушали только печальные звуки саксофона и глухое уханье контрабаса. Потом Наз сделала шаг назад, чтобы показаться ему в полный рост.

— Проходите, пожалуйста, мистер Геймин.

БК инстинктивно сделал движение в сторону двери, но она развернула его к кровати.

— Мисс… Нэнси? — БК изо всех сил старался скрыть смущение.

Наз попятилась к спальне, ведя за собой БК как начинающего ходить ребенка.

— Камера прямо за моей спиной, — прошептала она. — В часах на каминной полке. Сними пиджак, рубашку и брюки, раскидывая их в разные стороны. Потом сними с меня платье и брось на часы.

— Зачем…

— Если ты накроешь камеру первой же вещью, это вызовет подозрения. И пожалуйста, постарайся выглядеть так, будто умираешь от желания, а не от запора.

Она отпустила его руки и сделала оборот на месте с легкостью балерины. Грациозность движений подчеркивалась ее красотой. И смехом. И тем, как всколыхнулось платье, еще плотнее облегая женственные формы, стоило ей замереть. БК даже показалось, что она действительно хочет его соблазнить. Облизывая пересохшие губы, он не играл.

Он расстегнул пуговицу на пиджаке, стянул его с плеч и отбросил в сторону. Он не мог заставить себя кинуть его на пол и постарался попасть на кресло. Наз, чуть покачиваясь, ослабила ему узел на галстуке и, откинувшись назад, стянула его через голову. Проведя шелком по своей щеке, она отшвырнула галстук.

Ее чистый взгляд сводил его с ума, волны чувственности, исходившие от нее, ощущались даже на расстоянии.

Ремень сам выскользнул из шлевок змейкой, поблескивая тонкой серебряной пряжкой, как нервно трепещущим язычком. Затем пуговицы на гульфике. Их было пять, и он расстегнул все. Хотя Наз смотрела ему прямо в глаза и не отводила взгляда, он чувствовал: ее внимание приковано к паху, постепенно освобождавшемуся от одежды.

Наз кивнула. БК отпустил брюки, которые все еще продолжал придерживать, и они упали, как падает театральный занавес. Ноги обдало волной прохладного воздуха, по спине побежали мурашки.

Выражение взгляда Наз изменилось.

— Бо? — прошептала она, но ему почему-то послышалась насмешка. Такая же звучала в словах Мельхиора во время их поездки в Нью-Йорк, и это подстегнуло его. Он схватил Наз за обнаженные хрупкие плечи и крепко прижал к себе: в его порыве соединились желание, власть и презрение. Он прижался к ее губам и с силой протолкнул в рот свой язык. Через мгновение она отвечала ему поцелуем, прижимаясь к нему всем телом, и он потерял счет времени. Вдруг ее объятия ослабли, губы расслабились, и она убрала язык. Ее неожиданная реакция обескуражила его, и он невольно разжал объятия. Она смотрела вниз, на его ноги в спущенных шелковых носках и пах, закрытый такими же яркими шелковыми трусами, висевшими свободными складками.

— Я… я не знала.

БК захотелось ее ударить и стереть с ее лица выражение жалости, но еще больше ему хотелось ударить себя. Хотелось повернуться и выскочить из этой комнаты, прижимая одежду к груди, как отвергнутому любовнику. Но его отвергла не Наз. Это он отверг ее, вернее, отвергло тело. То самое тело, которое никогда в жизни не подводило его — ни на спортивной площадке, ни при поисках улик на месте преступления, ни при ношении одежды, в которой он выглядел мужчиной. Его тело отвергло плоть Наз, как избалованный кот отворачивается от блюдца со сливками. Но прежде чем он успел что-нибудь сделать, Наз повернулась к нему спиной. Да, она была настоящей профессионалкой. Она могла двигаться так, будто все тело ее было таким же мягким и манящим, как щеки, губы, грудь. Но теперь даже БК знал, что это было игрой.

— Вы не поможете мне с «молнией», мистер Геймин?

БК расстегнул «молнию» с таким равнодушием, будто та была на мешке для трупов. Фиалковая ткань разошлась, обнажая верх белых шелковых трусиков. Наз обернулась и, опираясь ему на плечо, выступила из платья, которое осталось в руках БК: он держал его за воротник и подол как знамя, которое не должно коснуться земли.

Она осталась в одних трусиках и чулках. БК еще мгновение держал платье в руках, потом не глядя бросил его туда, где, по словам Наз, была камера.

Наз тут же бросилась к нему.

— Я сейчас нажму сигнал тревоги. — Он поразился, каким деловитым и бесстрастным был ее шепот, и пришел в себя. — Они пошлют двоих. Мажордома Чул-му и Гаррисона, который работает…

— В комнате охраны, — закончил фразу БК. — А третий?

— Я не знала, что есть еще кто-то.

БК, так и оставшийся в трусах, оглядел комнату и пошел к кровати.

— Что ты…

С легким треском он оторвал один из шаров, венчавших кроватные стойки, и бросил его Наз, потом оторвал другой — для себя. Шары были чуть побольше кулака и выточены из массива орехового дерева, но воспользоваться ими можно было в непосредственной близости от тренированного Чул-му и пистолета Гаррисона. Оставался еще загадочный третий, если, конечно, он появится. И естественно, Сонг.

— Я не знаю, смогу ли ударить женщину, — признался БК.

— Оставь ее мне, — ответила Наз. Она сжимала шар с такой силой, что БК удивился, как шар еще не начал крошиться.


Чилдресс, штат Техас

14 ноября 1963 года


На лицах людей, находившихся на заправке и смотревших на Чандлера, был страх, смешанный с отвращением. Он бросил взгляд на свою машину — она оказалась дальше, чем он предполагал. Он решил, что, если побежит, сделает еще хуже.

— М-мистер, — заикаясь, произнесла Эмили и спросила, показывая на перекресток: — Это вы сделали?

Не раздумывая, Чандлер изменил свое лицо. Инстинктивно. Он и сам не понял, как у него это вышло. Но за долю секунды, пока он поворачивался к Эмили, откуда-то из глубин сознания выплыло чужое лицо и оказалось на месте его собственного. Конечно, сам он этого видеть не мог, но понял по глазам остальных: узкий подбородок, легкая усмешка на губах, глаза маленькие и в то же время испуганные.

Друг Мельхиора по приюту. Каспар.

Чандлер поместил в сознание окружавших его людей этот образ, надеясь, что он вытеснит из их памяти образ его, Чандлера. Он видел, как они поморщились, и подумал, что может и не остановиться на этом, но не хотел причинять им вреда.

— Уезжайте! — внушал он им изо всех сил. — Немедленно!

Но вместо того чтобы послушаться, Джаред Стайнке вылез из «доджа» и открыл самодельный ящик с инструментами, прикрепленный к днищу кузова пикапа. Чандлер понял, что именно он вытаскивает из ящика, еще до того, как увидел у него в руках заряженную двустволку. Тот собирался пострелять фазанов, охота на которых официально открывалась в День благодарения.

— Джаред! — закричала его мать, сидевшая на пассажирском сиденье. У нее был сахарный диабет, и он вез ее сдать анализы в больницу в Вичита-Фоллс. — Немедленно вернись в машину!

Джо Гонсалес, увидев в руках Джареда ружье, тут же бросился к зданию бензоколонки. Казалось, он хотел в ней укрыться, но в его голове отчетливо билась мысль о пистолете, лежавшем под стойкой.

Джаред Стайнке вскинул двустволку.

— Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться…[33]

Он уже нажимал на курок, когда на него набросились вороны, и в последний момент ствол ружья дернулся вверх. Осколки стеклянной рекламы «Филлипс» посыпались во все стороны.

Чандлер не видел последнего фильма Хичкока[34], но Эмили видела, и ее мысли подсказали ему идею с воронами. Сначала птиц было две, потом он добавил дюжину, затем — еще пару дюжин. Птичье облако устремилось на Джареда как торнадо — Джаред отпрянул, но ружье из рук не выпустил. Боль от ударов кинжалообразных клювов и бритвенно острых ногтей, рассекавших кожу, была столь реальной, что Чандлер даже удивился, почему у Джареда не видно крови.

Теперь из офиса выскочил Джо Гонсалес с пистолетом в руке и открыл стрельбу по воронам, которые атаковали Джареда, стоявшего у третьей колонки. Одна из пуль угодила в шланг, и на бетонное покрытие хлынул бензин.

— Мэй, — сказала Эмили, обращаясь к сестре. — Если ты хочешь, чтобы твоя дочь дожила до крещения, немедленно едем!

Джаред Стайнке, напуганный выстрелами Джо Гонсалеса не меньше, чем птицами, открыл беспорядочную стрельбу. Первый же выстрел угодил в грудь Дэна Карновски, который вылезал из своего «бьюика». Второй попал в первую колонку, и бензин растекался по земле уже из двух, образуя лужу размером с домашний бассейн. В темной жидкости, похожей на черное зеркало, отражались Джо, Джаред и мать Джареда, которая выскочила из пикапа и шла по блестящей поверхности, как Иисус по воде. Чандлер ничего этого не видел. Он полностью сосредоточился на воронах, надеясь с их помощью всех разогнать. От напряжения у него стучало в висках, по спине струился пот.

Кашлянув, двигатель «крайслера» Мэй Ватсон наконец завелся. Из-под колес взявшей с места машины полетели брызги бензина.

— Давай же, ну! — торопила Эмили сестру. Она видела фильм «Птицы» семнадцать раз и знала, чем заканчивалась эта сцена. — Едем, едем, едем!

Чандлер почувствовал ее панику и, хотя силы его были уже на исходе, сумел внушить ее всем остальным. Энергия утекала из него, как бензин из топливных баков заправки… Ее не хватало даже на то, чтобы просто стоять. Вороны появлялись и исчезали, и он понимал: скоро выдохнется. Введенные им в организм препараты сжигались. Уже через несколько секунд, а не минут подача «топлива» кончится, и кто знает, удастся ли ему не потерять сознание.

Джанет Стайнке еще пробиралась по залитой бензином автостоянке, когда под разбитой вывеской «Филлипс», то и дело извергавшей искры, промчался «крайслер» Мэй Ватсон, поднимая тучи брызг. Через мгновение воздух полыхнул оранжевым, и охваченный пламенем бензин превратился в горящее озеро.

Джо Гонсалес, оказавшийся рядом с пламенем, повернулся и бросился к зданию, чтобы укрыться от огня. Матери и сыну Стайнке повезло меньше: огонь охватил их сразу. Джанет споткнулась и упала, тут же потеряв сознание, что избавило ее от ужаса видеть, как горит ее плоть, обнажая кости — точь-в-точь как листья кукурузных початков на раскаленном гриле. Однако в Джареде оказалось слишком много адреналина, и он остался на ногах. Его пропитанная парами бензина одежда вспыхнула, и через несколько мгновений он превратился в живое воплощение пылающего призрака, по воле Чандлера освещавшего небо всего минуту назад. И тогда Джаред побежал.

Он бежал прямо на Чандлера, не выпуская из рук ружья. Когда он оказался посередине парковки, взорвались последние два патрона, но к тому времени уже все нервные окончания на его коже сгорели и он ничего не почувствовал. На лице не осталось ни губ, ни носа, ни век. Глаза начали плавиться, и он ничего не видел. Но сознание еще продолжало жить, и там, в сознании, пылающий образ дьявола был намного ярче языков пламени на его теле, и он бежал прямо на него.

Чандлер стоял и смотрел, как он приближается. Он хотел всего лишь проверить свои возможности, а это уже обернулось гибелью двух человек, к которым вот-вот присоединится третий. И он сам тоже погибнет с ними, если Джаред Стайнке успеет до него добежать. А он мог лишь стоять и наблюдать за приближением смерти, как БК.

БК? Кто такой БК?

Его спас взрыв. Огонь добрался до подземных резервуаров с топливом, и на воздух взлетели и колонки, и четыре машины, стоявшие под навесом, и сам навес. От ударной волны тело Джареда Стайнке пролетело над Чандлером подобно ангелу смерти, на которого он так походил, а самого Чандлера протащило по земле не меньше десяти футов. В воздух взметнулся высоченный столб пламени, похожий на атомный взрыв: огненные языки и черные круги дыма поднимались в бесцветное небо равнины.

Чандлер долго лежал, не в силах понять, жив или нет. Он ощущал сознание только двоих — Джо Гонсалеса, со всех ног уносившегося со стоянки на восток, и Джерри Викса — водителя «форда», перемахнувшего через кювет, — который мчался на «форде» в противоположном направлении.

Чандлер с трудом поднялся на ноги. Голова раскалывалась, все тело болело. Он медленно побрел по дороге к своей машине, с трудом удерживая глаза открытыми — перед ними плыли круги. С кофеиновыми таблетками все ясно! Он слишком устал, но в этом были и свои плюсы — иначе он бы извелся от угрызений совести.

Он убил трех человек.

Возможно, и не своими руками. Но если бы он не стал экспериментировать с новообретенными способностями, они наверняка остались бы живы.

Всю жизнь он стремился держаться как можно дальше от мира своего дядюшки и его войн, потому что не хотел замарать руки кровью, а теперь из-за него погибли трое… По собственной воле или нет, но он оказался солдатом Соединенных Штатов Америки, которые превратились и в его врага тоже. Его командира звали Мельхиор — также звали и его врага. И Чандлер собирался найти его и убить, спасти Наз, а потом…

А потом он собирался убить себя и спасти мир, спасти самого себя от того, в кого превратился.


Вашингтон, округ Колумбия

14 ноября 1963 года


Стук в дверь, поворот ручки, щелчок собачки, убирающейся в паз: дверь приоткрылась, и в комнате оказался Чул-му.

— Мисс Нэнси? Где…

От удара шаром в висок раздался звук, похожий на треск обломившейся на морозе ветки. Юноша еще продолжал падать, а дверь распахнулась настежь. Наз, стоявшую сбоку, отбросило назад, рука с шаром ударилась о стену и выпустила его, и он тут же закатился под кровать. Гаррисон перешагнул через тело Чул-му, держа пистолет на изготовку, но, увидев Наз, опешил от неожиданности.

— Нэнси? — озадаченно спросил он, но тут же в глазах его промелькнула искра понимания. Он резко повернулся и оказался лицом к лицу с БК, который с размаху нанес ему шаром удар в лоб. Охранник замер на месте, продолжая держать пистолет, но БК, не раздумывая, нанес второй удар, после которого Гаррисон упал на лежавшего на полу Чул-му.

БК бросил шар и потянулся к пистолету Гаррисона, но тут раздался голос:

— Назад!

Он поднял глаза. В дверях стояла Сонг — дуло ее пистолета целилось ему в голову. Он отступил. Она подошла ближе, подняла валявшееся на полу оружие и сунула его за пояс, как нелепо одетая Энни Оукли[35]. Она еще не успела ничего сделать, как послышался голос Наз, полный ненависти и отвращения:

— Ах ты, сука!

Сонг вздрогнула как от удара.

— Нэнси? — Она чуть повернулась в ее сторону, не выпуская из поля зрения БК. — Я не понимаю! Ты же сама просила! Даже настаивала!

БК не понимал, что происходит. Его охватило такое отчаяние, какого он не испытывал никогда в жизни. Как будто смерть его отца, потом матери, понижение по службе — все смешали и залили жидким азотом, намертво приклеив его к полу. Будь у него в руке нож, он бы не задумываясь закололся, лишь бы не испытывать такой муки. Как…

Как Эдди Логан!

Он посмотрел на Наз. Ее пальцы были сжаты в кулаки, она медленно приближалась к Сонг, не обращая внимания на пистолет, который теперь уже был наставлен на нее. Несмотря на белизну нижнего белья, она казалась демоном, вырвавшимся из ада. Волосы растрепались и струились по плечам чернильными волнами, глаза как угли жгли тело Сонг.

БК перевел взгляд на хозяйку борделя. Как бы плохо ему ни было, ей приходилось во сто крат хуже. От прямой осанки не осталось и следа — она сгорбилась, а дрожавшие пальцы с трудом удерживали прыгавший в ее руках пистолет. Она прижала левую руку к виску.

— Хватит! — молила она. — Ради Бога, хватит!

Даже будучи в ступоре, БК понял: она испытывает тот же ужас, что и он, находясь в Миллбруке. Тогда он решил, что его причиной были галлюцинации, порожденные мозгом Чандлера, но теперь знал: если не сами видения, то по крайней мере чувство исходило от Наз…

…которую била дрожь не меньше, чем Сонг. По ее лицу текли струйки пота, и она, пошатнувшись, ухватилась за спинку кресла, чтобы не упасть. Она теряла последние силы, и БК понял: надо действовать.

— Эй! — крикнул он, чтобы отвлечь внимание Сонг на себя. Та дернулась в его сторону, пытаясь унять дрожь в руках, но БК был быстрее и успел ударить ее по запястью, когда она готова была нажать на курок. Пуля ушла в пол.

БК посмотрел ей в глаза.

— Прошу меня извинить, мадам, — проговорил он и нанес ей удар локтем в…

Но Сонг исчезла! За доли секунды, которые понадобились БК, чтобы оказаться рядом, она успела прийти в себя, нырнуть в сторону и сама нанести ему удар ногой в спину. БК отлетел и растянулся на полу. Он обернулся и увидел, как Сонг прицеливается.

— Нет!

БК и Сонг обернулись на крик Наз, и в этот момент та ударила Сонг в висок тяжелым шаром. Сонг потеряла сознание и сползла на пол.

Было слышно, как в доме поднялась суматоха, но крики Наз, набросившейся на Сонг и осыпавшей ее ударами кулаков, перекрывали весь остальной шум.

— Если он умер, я вернусь за тобой! И заставлю тебя страдать, как еще никто не страдал!

— Мисс Хаверман! — БК с трудом удалось поймать ее за руку. — Уходим!

Лицо Наз было искажено яростью, зубы стиснуты, и она посмотрела на него так, что БК невольно отшатнулся. Через мгновение ее взгляд прояснился, черты лица разгладились.

— Агент Керрей? — Она явно удивилась, увидев его здесь, да еще в одном нижнем белье.

БК покачал головой:

— Теперь просто мистер Керрей.

— Я принесу вам брюки… — Казалось, Наз так ничего и не вспомнила.

Они быстро оделись. БК выглянул в коридор, проверяя, не появился ли третий охранник, — там никого не было, только дверь в одну из спален оказалась открытой. Из нее выглянул полураздетый мужчина и, увидев в руке БК пистолет, который тот забрал у Сонг, тут же нырнул обратно. БК махнул рукой Наз, и они метнулись к лестнице.

БК услышал вскрик Наз, и в тот же момент кто-то сильно ударил его в спину. Отлетев, он врезался в перила и покатился по лестнице вниз. Ему удалось удержать в руке пистолет, но, как оказалось, это было ошибкой: он сжал его с такой силой, что прогремел выстрел и пуля просвистела у самого его уха. БК выпустил пистолет за мгновение до того, как налетел на стоявший внизу столик. Огромная ваза, чудом не задев ему голову, с грохотом рухнула на пол.

Нападавший набросился на БК, когда тот еще не успел подняться. Как и Чул-му, это тоже был азиат, правда, высокий и атлетически сложенный. Двигался он с необычайной скоростью. Казалось, он совершил полет с лестницы, прихватив по пути пару стоек перил, выбитых БК при падении, и теперь размахивал ими, будто жонглировал.

Увидев, что у азиата нет пистолета, БК приободрился, но тот начал осыпать его градом ударов по ногам, рукам, корпусу — каждый удар отдавался острейшей болью. Один удар стойкой пришелся БК в голову, и тут же последовал удар ногой в корпус, от которого он перелетел через столик.

Охранник прыгнул за ним, но поскользнулся на черепках разбитой вазы — ими был усеян весь пол. БК воспользовался мгновенной передышкой и, схватив столик за ножку, прикрылся им как щитом. От ударов охранника столик вибрировал, но выдерживал натиск, и БК пытался дезориентировать противника резкими выпадами — так матадор пытается обмануть быка.

Внезапно охранник отбросил стойки и ухватился за края столика. БК ожидал, что тот попытается придавить его своим весом, но охранник неожиданно резко дернул столик в сторону, и одна из ножек угодила БК в подбородок. Перед глазами поплыли круги, он грохнулся на пол. Охранник стал наносить ему удары ногой по ребрам, но БК откатился в сторону. Чувствуя, как осколки разбитой вазы рвут ткань костюма, он пришел в неописуемую ярость.

— Да ты знаешь, — задыхаясь, выдавил он, уворачиваясь от ударов, — во что… обошелся мне этот костюм? — Он лихорадочно нащупывал пальцами подходящий осколок. БК уже собирался пустить его в ход, но пропустил удар ногой в живот, по телу прокатилась волна боли. Он сгруппировался и вложил все оставшиеся силы в бросок, стараясь попасть осколком в бедренную артерию охранника.

Тот отпрянул, и осколок остался торчать у него в бедре. Сначала БК решил, что нанес недостаточно глубокую рану, но набухшая кровью штанина прилипла к ноге азиата, и через несколько секунд на полу у его ботинка уже растеклась кровавая лужа.

БК, опираясь о стену, с трудом поднялся. Движение отдалось у него в груди острой болью. Сможет ли он поднять руку? Охранник продолжал стоять. У БК не было выбора — пошатываясь, он сделал шаг…

Охранник тоже попытался шагнуть ему навстречу, но было ясно: ступать на поврежденную ногу он не мог. Несколько секунд противники молча смотрели один на другого, затем охранник сунул руку под пиджак и вытащил нож. С видом победителя, улыбнувшись, он взял его за лезвие и приготовился метнуть.

Но не успел. Раздался выстрел. Охранник упал лицом в пол. БК поднял глаза — сверху спускалась Наз. На разбитой губе ее запеклась капля крови, но в остальном с ней, кажется, все было в порядке. Если не считать измождения. На предпоследней ступеньке лестницы ноги у нее подкосились, и БК еле успел подхватить ее. Рывок опять отозвался в груди резкой болью. Несколько секунд Наз тяжело дышала в его руках и лишь потом выпрямилась.

— Там, наверху, — спросил БК, забирая пистолет из ее дрожащих пальцев, — было то же самое, что и в Миллбруке? Что случилось с Эдди Логаном?

Он снова вдруг ощутил странную связь с ней, на этот раз не имевшую ничего общего ни с сексом, ни с яростью. Он чувствовал только невыразимое уныние, как если бы изнемогающий от жажды путник услышал стук ведра о сухое дно давно высохшего колодца.

— Все, кто меня окружает, либо погибают, либо пропадают. Мои родители, агент Логан, Чандлер. Надеюсь, вам повезет больше, мистер Керрей.

БК постарался улыбнуться.

— У меня для вас есть кое-что… — Он сунул руку в карман, чтобы достать кольцо, которое носил с собой все последние десять дней, но замер на полуслове, увидев, как глаза Наз расширились от ужаса. Она схватила его за руку и притянула к себе.

— Скажите Чандлеру, — прошептала она, — что я беременна.

От удара по голове у БК поплыли перед глазами круги, и он потерял сознание.

* * *

Ивелич отбросил медный светильник, которым ударил БК, и достал из кармана ручку. Он отвинтил колпачок, но под ним оказалось не перо, а игла.

— Почему-то все проявляют к тебе удивительный интерес, — проговорил он, вонзая иглу в безвольно повисшую руку Наз. — Думаю, настало время узнать почему.


Вашингтон, округ Колумбия

14–15 ноября 1963 года


— Не понимаю, как ты могла допустить такое!

От рева взбешенного Мельхиора картины на стене подрагивали. Но возможно, причина была в другом: ботинки, что он снял с Рипа, ступали по персидскому коврику с такой силой, будто он старался стереть его в порошок.

Сонг сидела за столом, потирая синяк на щеке. Гримаса на ее лице не оставляла сомнений: она трет с такой силой, чтобы причинить себе боль.

— Я подозревала — тот человек был из КГБ. Теперь знаю точно.

— А этот — из ФБР! — Мельхиор ткнул пальцем в сторону БК. — Ты сама уверяла: чужим сюда путь заказан, — и за одну ночь умудрилась прошляпить представителей трех крупнейших спецслужб мира!

— Если бы ты заранее предупредил меня, с кем я имею дело…

— С неуравновешенной проституткой двадцати трех лет, которая к тому же не прочь выпить. Я-то полагал, уж с кем, с кем, а с ними ты умеешь обращаться.

— Нэнси…

— Наз, — произнес БК впервые за все время их разговора. Он медленно поднял голову, на которой заметно вздымалась шишка. — Ее зовут Наз.

— Кроме того, ты не сказал мне еще об одном, — проговорила Сонг, обращаясь к Мельхиору.

— О чем именно? О чем это я еще умолчал?

— Она… кое-что сделала. Я даже не знаю, как объяснить.

— Знаешь, — поправил БК.

Сонг и Мельхиор повернулись к нему.

— Она заставила тебя страдать, — продолжил БК. — Страдать так сильно, что ты хотела убить себя. — БК перевел взгляд на Мельхиора. — Как это сделал Эдди Логан.

— Кто такой Эдди Логан? — спросила Сонг.

— Он был агентом ЦРУ, — пояснил БК.

— Если ты не заткнешь свой поганый рот, я сам… — Мельхиор не договорил, подошел к креслу, на котором сидел БК, и тыльной стороной ладони ударил его по голове. — Заткнись!

— Ты прислал сюда женщину, которая скрывается от ЦРУ, и ничего мне не сказал? Господи Боже! А я хотела свести ее с Дрю Эвертоном! Остается только удивляться, что КГБ удалось перехватить ее до того, как сюда высадился десант ЦРУ. О чем, черт возьми, ты думал?

Мельхиор молча посмотрел на БК, затем повернулся к Сонг.

— Я думал… — Он покачал головой. — Не знаю, о чем я думал… Здесь, в стране, у меня почти никого… Только ты.

— Я не против того, что ты ко мне обратился. Мне не нравится, что ты использовал меня втемную. Неужели ты думаешь, что я позволила бы ей покинуть пределы жилища, если бы знала, что ее ищет ЦРУ, не говоря уже о КГБ? — Она помолчала. — Мельхиор, ты должен мне все рассказать! И не только о Наз. — Ее глаза горели. — И об Орфее!

Ее лицо было непроницаемым. Мельхиор пытался понять, кому она хотела помочь — ему или себе? Ответа он не знал. И чего он от нее хотел? Помощи или чего-то еще?

Что, черт возьми, он делал? С риском для жизни выкрал у ЦРУ Орфея, к тому же умолчал о Кубе. Если бы только Чандлеру не удалось сбежать. И если бы Контора не послала за ним не кого-нибудь, а именно Рипа. И если бы не вмешался КГБ. Он бы разобрался со всеми проблемами по одной: и с Сонг, и с Наз, и с Чандлером, и с Кубой. Но теперь все смешалось в одну кучу и придавило его.

— Мельхиор, — заговорила Сонг. — Ты собираешься…

— Молчи! — Мельхиор ткнул пальцем в БК. — Сначала мы должны от него избавиться.

Брови Сонг удивленно изогнулись.

— Убить агента ФБР? Да, со времени нашей последней встречи ты сильно изменился.

— Поверь, я бы с огромным удовольствием своими руками высверлил глаза присутствующему здесь Бо, но это лишь осложнит ситуацию. Не волнуйся, есть другие способы разобраться с ним, и они ему понравятся меньше, чем смерть. — Он достал из кармана пузырек. — Что у Гаррисона с головой? Он сможет сделать снимки?

— Думаю, справится, — помолчав, ответила Сонг и улыбнулась.


Спустя час Сонг и Мельхиор стояли в проходе между гостиной Ли-Энн и ее спальней. Из комнаты были слышны только звуки затвора фотоаппарата и тихое постанывание.

На кровати был виден только торс обнаженного мужчины и пара крепких мускулистых ног, торчавших из-под больших круглых ягодиц Ли-Энн, самозабвенно встряхивавшей копной волос. На фоне шоколадно-коричневой Ли-Энн кожа БК выглядела еще белее, а его постанывания вторили энергичным движениям ее таза.

— Что ты ему дал?

— Смесь самого разного. ЛСД с метамфетамином, чтобы он не уснул, и шесть порций виски, чтобы точно благоухать, когда его найдут полицейские.

— Надеюсь, ты не влез в мои личные запасы. Бутылка обходится мне в пятьдесят долларов.

— Она обходится в пятьдесят долларов другим. Сомневаюсь, чтобы ты за нее платила сама.

— ЛСД, похоже, оказывает на него подавляющее действие.

Мельхиор хмыкнул:

— Мне почему-то кажется, что его маленький солдатик не стоит во весь рост вовсе не из-за ЛСД.

— Ну как? — Спина Ли-Энн была изогнута так, что ее ягодицы выглядывали из-под отороченной мехом короткой ночной рубашки, а груди покоились на бюстгальтере как на полке.

— Ты выглядишь просто потрясающе, малышка, — похвалил Мельхиор, — но нужно, чтобы было видно его лицо. Подвинься чуть назад.

— Наз? — пробормотал БК, когда ему освободили рот. Его руки ощупывали груди Ли-Энн. — Извини, они такие… — он чуть покачал ими, — пружинистые.

Услышав имя Наз, Сонг замерла.

— В этой девушке точно что-то есть.

— Ты еще не общалась с ее приятелем.

— Орфеем?

Мельхиор уклонился от ответа.

— Давай сначала покончим с этим.

— Вообще-то, — сказала Сонг, — меня гораздо больше беспокоит вот это. — Она сунула руку в карман, достала листок бумаги и протянула его Мельхиору.

«Скажи Мельхиору, что я знаю про Кубу.

П.С. Ивелич».

Мельхиор в бешенстве скомкал лист.

— Вот черт!

Сонг терпеливо ждала. Убедившись, что Мельхиор ничего более не добавит, она поинтересовалась:

— Я могу дать совет?

— Валяй!

— Тебе нужна организация.

— Для чего?

— Для того, что ты задумал.

— Больше ни слова!

Сонг отвернулась от кровати и заставила Мельхиора посмотреть на нее.

— Мельхиор! Ты хочешь стать отступником.

Он долго молчал, затем перевел взгляд на скомканный лист бумаги, который продолжал держать в руке.

— Вот черт! — повторил он.

Но Сонг опять удивила его. Она положила руку ему на плечо и повернулась к нему лицом. По непонятной причине синяк не только не портил ее, но даже наоборот — подчеркивал ее красоту.

— Давай! — сказала она. — Давай это сделаем!

Выходя, они услышали голос Гаррисона:

— Не давай ему спуску, детка! И передай этот шарик мне. Он думает, что, стукнув им по голове, сделал мне больно, но это сущие пустяки. Посмотрим, что он запоет, когда я засуну его туда, где царит вечная мгла.


Вашингтон, округ Колумбия

15 ноября 1963 года


Взобраться по лестнице, минуя змей[36], оказалось совсем не сложно, стоило этого по-настоящему захотеть.

Сначала он боялся укусов, но вскоре выяснил, что стоило змеям открыть пасть, как лестница раздвигалась и они падали в бездонную пропасть, почему-то наполненную камелиями. Причем камелии были из битого стекла.

Здесь все было непонятно. Почему он лез по этой лестнице? Почему она вела в огромное гнездо, свитое из проводов и трубок? Почему в этом гнезде сидел грудной ребенок?

Их ребенок.

Его и Наз.

Он не очень понимал, как им с Наз удалось зачать его, ведь он просто сжимал ее груди, которые, кстати, оказались гораздо больше, чем он думал, да еще и такими смуглыми. Его немного удивляло, что их ребенок все еще такой маленький: их последняя встреча с Наз произошла почти три века назад. Но это его не смущало, как не смущало и то, почему ребенок оказался размером с носорога. Главное — это его ребенок, его и Наз, и ребенок звал его. Он должен пойти к сыну.

Он сам так состарился, что морщины превратились в чешуйки змеиной кожи. Вернее, это была кожа ящерицы. Отросшие ногти стали когтями, волосы на голове заменил спинной гребень, который начинался со лба и шел вдоль спины до кончика хвоста, свисавшего ниже ног. Он не помнил, когда произошли эти перемены, но принял их как данность, увидев себя в зеркале — или просто закрывая глаза. Внутренняя поверхность век стала зеркальной, и теперь с закрытыми глазами он видел себя даже лучше, чем в обычном зеркале.

Он добрался почти до самого верха лестницы. Вокруг шипели и извивались змеи, но ни одна не пыталась его ужалить. Откуда-то он знал: они его друзья, а не враги. Хотя в наши дни трудно отличить одних от других.

Он посмотрел вверх. Трубки, провода и стальные пластины, из которых было устроено гнездо, почему-то казались ему знакомыми. Они не были прозрачными, но через хитросплетения металла просвечивали очертания фигуры мальчика. Тот сидел, выставив вперед толстые ножки, и взмахивал пухлыми ручками. Гнездо было огромным. Размером с гору грязных полотенец, сваленных в тюремной прачечной. Рост мальчика составлял, наверное, футов семь-восемь. Интересно, подумал БК, он таким родился или просто вырос? Должно быть, роды у Наз проходили трудно.

Гнезда он достиг быстрее, чем рассчитывал, и заглянул внутрь. Мальчик был даже крупнее, чем ему представлялось. Не меньше восьми-девяти футов, если считать от пучка волос на макушке лысой головы. Голова была не меньше пяти футов в диаметре. Только… да это же вовсе не голова!

А бомба!

Старинная бомба с нарисованными на ней мелом кругами, обозначавшими глаза, и горизонтально проведенной линией «рта». Пучок волос на макушке оказался фитилем. Бежавший по фитилю огонек напомнил БК кончик раскуренной сигары. Он не успел сообразить почему — огонек добрался до бомбы, и появилось облако дыма.

БК сгруппировался, но взрыва не последовало. Послышался металлический лязг, рот распахнулся, обнажив ряды уходящих вглубь отвратительных острых зубов. За ними что-то блестело. БК присмотрелся. Это было кольцо Наз.

— Скажи Чандлеру, — произнес рот, открываясь все шире.

— Сказать — что?

— Скажи ему обо мне, — ответил рот и, надвинувшись, поглотил его.

* * *

Патрульный полицейский, наткнувшись на стонущего на земле БК — тот лежал на углу Чисапик-стрит и Седьмой, — толкнул его ногой:

— Эй, парень? С тобой все в порядке?

Он перевернул его на спину, и в нос ему ударило перегаром, к которому примешивался сладкий запах марихуаны. И еще мочи. Бродяга справил малую нужду, даже не потрудившись расстегнуть штаны.

— Проклятые битники! — процедил полицейский и на этот раз носком ботинка угодил БК в челюсть. — Пошли, парень. Твое место в камере!

Он взвалил БК на плечо, и из кармана дорогого пиджака у того выпала фотография. Полицейский не сразу разобрался в переплетении тел на ней и насчитал шесть ног и почему-то пять рук. Наверное, «недоукомплектованная» конечность просто не попала в кадр.

— Значит, к тому же еще и извращенец? Куда, черт возьми, катится мир?


Вашингтон, округ Колумбия

15 ноября 1963 года


Когда они закончили, Мельхиор заметил:

— Это подтверждает старинную мудрость, что начальник должен во всем превосходить подчиненных. — И добавил на случай, если Сонг не поняла: — Потрясающе!

Сонг закурила сигарету, затянулась и передала Мельхиору.

— Как я уже говорила, — произнесла она, ничем не проявляя причастности к характерному запаху марихуаны, повисшему в воздухе, — тебе нужна организация.

Мельхиор глубоко втянул дым в легкие.

— Такой разговор лучше вести одетыми.


— Итак, — подытожила Сонг, когда Мельхиор рассказал ей обо всем, что случилось с ним после возвращения в Штаты. — Орфей — в Сан-Франциско. Наз — в округе Колумбия. И нечто, — она внимательно на него посмотрела, — на Кубе. Ты все доверил наемникам, и сам видишь, что из этого вышло. Ты потерял по меньшей мере два своих актива, а если принять во внимание, что Ивелич мог иметь в виду своей запиской, то и все три.

— Он не оставил бы записки, если бы нашел это.

Сонг закатила глаза, демонстрируя, как она устала от недомолвок.

— Я знаю, что это бомба, Мельхиор!

— Что — бомба?

— Я же говорила тебе: Дрю Эвертон, второй и четвертый четверг каждого месяца.

— Он не верит мне, когда я рассказываю ему о ядерной бомбе на Кубе, а сам болтает…

— Не отвлекайся, Мельхиор. Мы говорим об Ивеличе. Он не стал бы оставлять записки, если бы действовал по указке КГБ.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать — он прощупывает почву. Так же, как ты. Ищет предлог, чтобы уйти на вольные хлеба.

— И какое это имеет отношение ко мне?

— Он позвонит. Я думаю, он предпримет формальную попытку перевербовать тебя. А ты можешь сделать ему контрпредложение. Вы оба будете делать вид, что работаете на КГБ, чтобы воспользоваться его возможностями, а наделе организуете новую независимую команду.

— Где ты, разумеется, будешь равноправным партнером.

— Вспомни-ка, Мельхиор. Если бы ты в свое время не получил пинка, то до сих пор бы бегал с рогаткой.

— Ну, это вряд ли. Не сомневаюсь, что сумел бы дорасти до пистолета, — ухмыльнулся Мельхиор. — И чем будет заниматься эта новая команда? Чего добиваться?

Сонг дождалась, чтобы Мельхиор посмотрел ей в глаза.

— Чего сам пожелаешь.


Вилинг, штат Западная Виргиния

17 ноября 1963 года


Еще не открыв глаз, Чандлер понял: он в машине, и она движется. Но почему он лежит? Затянутый белым шелком потолок в восемнадцати дюймах над его головой был с разводами старых пятен. Два ряда окон по бокам узкого отсека задернуты шторами.

Он сообразил — катафалк! Его везут в катафалке.

Он умер!

Спереди послышался насмешливый голос:

— Как тебе среди живых?


Чандлер перевернулся на живот: он не был связан, что уже было хорошим признаком, и не лежал в гробу. Что еще лучше! Зеркало заднего вида было повернуто так, чтобы водитель мог видеть салон. Чандлер тоже мог его разглядеть: белый мужчина, ненамного старше его. Прическа короткая, как у военных, но черный костюм сшит по последней моде: узкие лацканы не шире дюйма, такой же узенький галстук.

И тут на него нахлынули воспоминания. Как он бежал с бензоколонки, задыхаясь от дыма и запаха горевшей плоти. Он сумел забраться в свою машину — и потерял сознание. Спустя три часа его нашел дорожный патруль. Чандлер вспомнил, как полицейский постучал дубинкой по стеклу и окликнул его, как открыл дверь и потряс за плечо, как через двадцать минут приехала «скорая» и три четверти часа везла его до больницы. Он вспомнил, как у него брали анализы и как он ни на что не реагировал, но понимал, что происходит, ибо видел все глазами обступивших его врачей. Он провел сутки в постели — точнее, двадцать три часа четырнадцать минут, затем его забрал и увез этот мужчина. И они ехали почти двенадцать часов.

Он снова посмотрел в зеркало.

— Агент Керрей?

На лице агента ФБР появилось выражение, какое Чандлер наблюдал прежде лишь на церковных фресках и в фильмах Сесиля Де Милля. Выражение блаженной признательности, будто Чандлер явился ангелом, возвещавшим о причислении БК к лику святых.

— Орфей, — прошептал БК.

— Нет, — последовало возражение. — Меня зовут Чандлер.


Они остановились в мотеле напротив боулинга. По словам портье, это было единственное место в радиусе двадцати миль, где круглосуточно работала кухня. БК одолжил Чандлеру один из своих новых костюмов — из блестящей бордовой ткани, с черной отделкой на карманах. Костюм так сильно прилегал в талии, что Чандлер был в нем зажат как в корсете. Но это не шло ни в какое сравнение с лохмотьями Бездомного Стива. И еще хуже было бы ощущать больничный халат на голом теле. Сунув ноги в итальянские кожаные штиблеты — БК был на дюйм выше, но размер его ноги был небольшим, — Чандлер почувствовал себя помесью франта и Маленького лорда Фаунтлероя.

Мужчины перешли дорогу и оказались в боулинге.

— Вам повезло, что сегодня нет соревнований, — встретил их служитель, как две капли воды похожий на портье из мотеля, а может быть, тот же самый. Он вручил им прокатную обувь как новорожденных котят, которых аккуратно укладывают в мешок, перед тем как топить, и бумажные меню, отпечатанные на ротаторе. — Обведите то, что желаете. Чанг не говорит по-английски.

Через десять минут их усадили за маленький пластмассовый столик у начала дорожки, разложили у них на коленях по бумажной салфетке и принесли пластиковые тарелки с рисом и разными китайскими блюдами.

— Китайская кухня в боулинге Западной Виргинии, — заметил БК. — До чего дожили!

Чандлер не был особенно голоден, но пища, требующая, чтобы ее жевали, казалась приятным разнообразием после того внутривенного питания, на котором его держали последние две недели.

— И все же, — спросил он, пережевывая что-то жирное и острое, — как ты меня нашел?

БК удивленно посмотрел на него:

— Ты не знаешь?

Сначала Чандлер не понял, но потом до него дошло.

— Это не как радио. Само ко мне ничто не приходит. Вернее, это как радио, только сначала нужно его включить. И настроиться на волну.

— Ты имеешь в виду ЛСД? — уточнил БК, вытаскивая из кармана сложенный газетный листок. Это было одно из изданий, специализировавшихся на голливудских сплетнях, похищениях людей инопланетянами и всяких божественных — и дьявольских — явлениях.

Дьявол в Далласе?

Заголовок лукавил: дело происходило в семидесяти пяти милях к северу от столицы штата, а горящий мальчик, несмотря на объятое пламенем тело и огромные размеры, не имел никакого иного сходства, кроме как с человеком.

Чандлер разглядывал рисунок, удивляясь, как точно художнику удалось все передать, если вычесть ухмылку на лице призрака и пару рогов во лбу. Потом он увидел заметки в конце страницы с фотографиями Дэна Карновски, Джанет и Джареда Стайнке и отодвинул газету. Мужчины закончили есть и принялись за пиво. Чандлер, не зная, чем дальше заняться, поднялся и взял в руки шар.

— Проигравший платит за ужин?

БК пожал плечами:

— Только сначала сними пиджак. Я не хочу, чтобы разошлись швы.

Чандлер с удовольствием выполнил просьбу, хотя зеленая сорочка с французскими манжетами была ненамного просторнее. В боулинг он играл всего несколько раз в жизни, но суть игры понимал. Считалось, что успех зависит от правильности движения кисти. Он прицелился, отошел на пару шагов назад, размахнулся и бросил шар, чуть подкрутив его в последний момент. Шар устремился к правому краю треугольника кеглей — они напоминали пингвинов, замерших при виде белого медведя. По движению шара Чандлер видел: он крутится против часовой стрелки и постепенно смещается влево. Удар пришелся между третьей и шестой кеглями и в долю секунды сбил всю пирамиду.

Чандлер обернулся и перехватил недовольный взгляд БК.

— Похоже, твоя взяла…

Чандлер расплылся в довольной ответной улыбке:

— Я и не подозревал в себе такого мастерства.

Однако игру надо было довести до конца, и они продолжили. БК в общей сложности заработал внушительные сто восемьдесят два очка, а Чандлер в каждом фрейме делал страйк и закончил с максимально возможным результатом в триста очков.

Поскольку оба скрывались от ЦРУ и в то же время ответы на свои вопросы были вынуждены искать именно там, они постепенно разговорились.

— Согласись, — заметил Чандлер, — это очень странная организация! Они тратят безумные деньги. И не жалеют людских ресурсов для достижения цели любой ценой: исследуют психологическую совместимость, создают суперменов с помощью препаратов, проводят кампании по дезинформации, организуют заговоры ради убийства и содержат целую армию тайных агентов. И что в результате? Они не смогли помешать Розенбергам украсть и продать Советам ядерную технологию; узнали о ракетах на Кубе с ядерными боеголовками, когда Хрущев уже успел их там разместить; не в силах остановить стремительное продвижение коммунизма ни в Азии, ни в Южной Америке. Я хочу сказать, здесь что-то не так.

БК только хмыкнул, когда Чандлер остановился, чтобы перевести дыхание:

— Видно, ты обо всем много думал.

— Дело не в мыслях, в самой атмосфере. Мой дядя был одним из создателей управления. Когда я гостил у него, за завтраком там обсуждалось применение ядерного оружия в Корее, а за обедом — обмен Польши на Восточный Берлин. Я должен был пойти по его стопам, но мой лучший друг Перси Логан попал в Корею в семнадцать и через месяц погиб. Потом Эдди… — Чандлер покачал головой. — Всю свою сознательную жизнь я старался держаться как можно дальше от этого мира и угодил в самое пекло.

— Правильнее сказать, этот мир за тобой гнался, — поправил БК и тихо добавил: — Эдди…

Чандлер удивленно поднял брови.

— Эти события в Миллбруке… Знаешь ли ты, как он умер? Как по-твоему, могла ли мисс Хаверман…

— Наз не имеет никакого отношения к смерти Эдди! — вскинулся Чандлер и ткнул пальцем в фотографии людей, погибших в Техасе: — Это я убил его, как и этих троих. Контора убила их — моими руками.

БК нервно оглянулся на пару мужчин в полиэстровых рубашках, игравших через две дорожки от них. Возглас Чандлера привлек их внимание, и они настороженно посмотрели в их сторону.

— Все в порядке, — успокоил Чандлер БК, проследив за его взглядом. — Они решили, что мы педики.

— Откуда ты…

Чандлер пожал плечами в изумрудного цвета рубашке:

— Чтобы это понять, читать мысли вовсе не обязательно.

БК покраснел.

— Но ты же не станешь отрицать: мисс Хаверман — очень необычная девушка. Там, у мадам Сонг, я что-то почувствовал. Такого у меня никогда не было. И это чувство было не моим, а ее!

— Ты о чем?

— Думаю, наркотики, полученные от агента Логана, изменили не только тебя.

— О Господи! А Мельхиор знает?

— Не уверен. Там была Сонг, но понимала ли она, что происходит?

Чандлер подбросил в руке шар. На нем лица не было.

— Чего, черт возьми, он добивается?

— Вряд ли он сам понимает, — ответил БК. — Совершенно очевидно, что он не в себе и озлоблен. Но судьба послала ему в руки тебя и он хочет этим воспользоваться. Своими действиями он скорее может погубить себя, чем спасти, но в любом случае многим это будет стоить жизни.

— Тогда объясни мне еще раз, зачем нам пытаться его разыскать — вместо того чтобы держаться от него как можно дальше.

— Потому что другой ниточки, ведущей к Наз, у нас нет.

— Верно, — согласился Чандлер. — Наз.

И вдруг БК вспомнил! Вспышка света — и шепот девушки: «Скажите Чандлеру, я беременна».

— БК?

БК взглянул на искаженное мукой лицо Чандлера и не решился выполнить ее просьбу. Сейчас у Чандлера и так голова шла кругом. Наз скажет ему сама, когда они освободят ее.

Вдруг он почувствовал странное: будто кто-то засунул ему в череп руки и начал сжимать ими мозг. Все сильнее и сильнее. Глаза Чандлера превратились в узкие щелочки, губы побелели от напряжения.

— Чандлер, — хрипло проговорил БК. — Не надо!

Но если Чандлер и слышал его, то не отреагировал.

Давление на мозг все росло и стало не только болезненным, но и каким-то неправильным. Никто не должен касаться чужого мозга своими руками. БК потребовались все силы, чтобы пошевельнуться и коснуться Чандлера.

— Не надо!

Внезапно все прекратилось. Лицо Чандлера расслабилось, плечи обмякли. Голова БК стала легкой, как воздушный шар. Он внимательно вглядывался в Чандлера, стараясь понять, удалось ли тому что-нибудь выведать, и с облегчением выдохнул, когда стало ясно, что нет.

— Извини. Я не должен был этого делать.

— Это было… — БК осторожно повел головой. — Я не знаю, что это было, но я бы не хотел испытать подобное, когда ты под кайфом.

— Раз уж об этом зашла речь, у тебя есть запас?

БК отрицательно мотнул головой.

— Самым простым вариантом, наверное, будет съездить в Миллбрук. Хотя подожди. Лиари говорил, у него есть поставщик. Альперт. Ричард Альперт. Он часто летает за зельем в Европу и в Нью-Йорке останавливается у сестры Билли Хичкока.

— А если его там не будет, когда мы приедем? Между Миллбруком и Нью-Йорком всего несколько часов на машине.

— Да, но если Мельхиор где-то и устроил засаду, то наверняка у Лиари. Не найдем Альперта, вот тогда и решим, как действовать дальше.

— Это уже похоже на план действий. — Некоторое время они молчали. Чандлер допил свое пиво. — Ну что — последний фрейм?

— Давай!

Чандлер взял оставшийся шар и выбил еще три страйка. Служитель расставил кегли для заключительного фрейма БК. Чтобы не затягивать игру, БК слишком поторопился с броском. И что символично: кегли, совсем как Мельхиор и Наз, стояли слишком далеко друг от друга, чтобы сбить их одним ударом. Оставалось только надеяться, что сбитая кегля отлетит в нужном направлении и собьет вторую. БК заверил себя, что это возможно. Надо лишь правильно все рассчитать.

Он взял шар. Теперь на подготовку и прицеливание у него ушло не меньше минуты. Он размахнулся и в ту секунду, когда отпускал шар, снова услышал голос Наз: «Скажи Чандлеру, я беременна». Шар прокатился по дорожке ровно посередине между кеглями, и БК еще раз убедился: в погоне за двумя зайцами можно легко упустить обоих.


Вашингтон, округ Колумбия

18 ноября 1963 года


Шел дождь. На вашингтонском вокзале, заполненном лязгом и шумом, толпы пассажиров спешили к своим поездам. В тот день, когда он и БК встретились, тоже было дождливо, и Мельхиор улыбнулся, вспомнив, как тогда заморочил голову несчастному агенту. Господи, никогда раньше ему не попадались такие неиспорченные юноши — само воплощение прямолинейной наивности поколения Эйзенхауэра. Он не допускает и мысли, что человек, на кого он работает, ни в грош не ставит законы, ценности или традиции, за защиту и утверждение торжества которых ему платят. Интересно, как поживает теперь старина Бо? Даже если откровения Мельхиора его и не потрясли, то встреча с Орфеем — наверняка. И сейчас он как можно быстрее старается забыть, что вообще с ними встречался.

Однако в данный момент у Мельхиора были дела поважнее, чем размышления о БК. А именно — предстоящая встреча с Павлом Ивеличем. Мельхиор приехал на вокзал на полчаса раньше назначенного времени и теперь сидел на центральной скамейке с газетой в руках и ждал появления русского. Главной темой публикаций были столкновения на расовой почве. Мартин Лютер Кинг по-прежнему пожинал плоды успеха «Марша на Вашингтон», и даже поговаривали о его номинации на Нобелевскую премию мира. В Миссисипи сторонников предоставления избирательных прав неграм разогнали белые, в рядах которых были полицейские в форме, а в Джорджии манифестантов разогнать так и не удалось, хотя их и забросали гнилыми фруктами, бутылками и разным мусором. Падкие на выступления конгрессмены созывали пресс-конференции, на которых обсуждали — язвительно против и воинственно за — президентский законопроект Акта о правах, однако на голосование он пока не выносился, поскольку сторонников в конгрессе у него было еще недостаточно. В газете имелась маленькая заметка о продолжавшихся беспорядках в Сайгоне после убийства президента Нго Дин Диема и отдельная вставка о предстоящем посещении Джоном Ф. Кеннеди Нового Орлеана и Далласа в ходе новой предвыборной кампании.

— «Вашингтон пост»? Я думал, они получают материал от вас, а не наоборот.

Мельхиор дочитал предложение и поднял глаза.

— Я бы назвал это взаимовыгодным обменом информацией. — Он положил газету на скамейку справа и жестом предложил стоящему рядом Ивеличу сесть слева от него. — Прошу.

Ивелич хмыкнул, усаживаясь:

— Дурацкие же у вас инструкции! Посадить потенциальную цель слева от себя, чтобы можно было выстрелить, не вытаскивая пистолета из наплечной кобуры…

— Учитывая, что ты левша, такая стратегия будет эффективна только наполовину. Кроме того, моя цель заключается в том, чтобы вытащить Наз, а убивать тебя не входит в список моих приоритетов — во всяком случае, во время этой встречи.

Боковым зрением Мельхиор заметил, как Ивелич делает вид, будто осматривается. Он отлично знал: кагэбэшник так же тщательно подготовился к встрече, как и он сам.

— А прекрасная мадам Сонг? Она к нам присоединится? Или пришлет кого-нибудь вместо себя?

— Она подыскивает лампу на место той, что ты разбил. Чарлз Ренни Макинтош[37]. Наверняка она показалась тебе безнадежно буржуазной, но стоит недешево.

— Как раз наоборот! Даже коммунист может по достоинству оценить домашний уют. Русская зима долгая, темная и холодная. Тебе следует проводить с Сонг больше времени, Мельхиор, — продолжил Ивелич. — Девушки у нее в заведении намного краше любого антиквариата, она сама на редкость умна и может дать хороший совет.

— Например?

— Создать организацию. Отступничество требует определенной степени умопомрачения, но решаться на это в одиночку — чистое безумие.

Слова Ивелича были так похожи на высказывания Сонг, что Мельхиор даже засомневался, не действуют ли они заодно. Однако ни видом, ни голосом он не выдал своих подозрений.

— А с чего ты взял, что речь идет об отступничестве?

— Во-первых, труп Рипа Робертсона, во-вторых, Орфей.

Мельхиор похлопал рукой по газете:

— О смерти Рипа в прессе ни слова, из чего я заключаю: у вас есть источник в ЦРУ. Что касается Орфея, то мне поручено все подчистить, так что источник ваш не очень осведомлен.

— Нашего человека зовут Стэнли.

— Стэнли? — Мельхиор постарался не выдать волнения. — Тот самый таинственный «крот», что проник в МИ5? Да это британский аналог «волхвов»!

— Его настоящее имя Ким Филби, и он так же реален, как и «волхвы». Он обедает с Джеймсом Энглтоном[38] несколько раз в неделю, когда бывает в Вашингтоне. После пары коктейлей у того очень развязывается язык.

Теперь Мельхиор даже не пытался скрыть удивление.

— А почему ты мне это рассказываешь? — поинтересовался он, заранее зная, что ответ может быть только один. — Филби исчез в январе.

— Он нынче в Москве и пьет водку, сколько позволяет ему печень. А теперь, чертов полукровка, отвернись, пока на нас не стали обращать внимание.

Мельхиор снова устремил взгляд вперед. Он видел, как бегут к электричкам промокшие пассажиры, даже не подозревая, что происходит у них под носом.

— Ты тоже решил уйти в свободное плавание, — проговорил он и опять подумал о возможном сговоре между кагэбэшником и Сонг. Уж слишком невероятным совпадением было ее предложение заключить союз с Ивеличем, когда на самом деле он уже переметнулся.

— Мне больше нравится считать себя «свободным от предрассудков и суеверий», — отозвался Ивелич. — «Холодная война» не может завершиться победой. Ни Соединенные Штаты, ни Советский Союз не могут сделать друг другу ничего серьезного без риска ответного ядерного удара. Они разыгрывают полные драматизма спектакли вроде Карибского кризиса или развязывают крайне дорогостоящие, но абсолютно бессмысленные войны силами своих ставленников — скажем, сторонники партии Баас против генерала Касима в Ираке, или «Движение 26 июля» на Кубе, или Северный и Южный Вьетнам, которые оканчиваются настоящей бойней. А нужна компактная организация, более расторопная и засекреченная, свободная от догм и политики, в которые не верит ни одна из сторон.

Мельхиор ткнул пальцем в газетную фотографию — президент Кеннеди пожимает руку Мартину Лютеру Кингу.

— Думаю, ни один из них так не считает.

Ивелич бросил взгляд на улыбающиеся лица, будто ища в них отличия.

— Будучи негром, преподобный Кинг возглавляет единственное в Америке движение, столь хорошо известное в Старом Свете, а именно: поразительное упорство этнических групп в нежелании интегрироваться в гетерогенное государство. Его идеализм есть племенной, а потому не допускающий компромиссов, но он ограничен своим электоратом. По последним известным мне цифрам, негры составляют около десяти процентов населения США, а эта цифра важна для мелких торговцев, но никак не для тех, кто занимается общественным мнением. А президент Кеннеди, напротив, хочет соединить несоединимое. Он потрясающе наивен — вернее, наивен по-американски, — но при этом по-ирландски на редкость циничен. Он хочет понравиться всем сразу: ястребам и голубям; бизнесменам и битникам; белым и неграм. А кончится все это тем, что с ним разберутся.

Он говорил таким тоном, что было ясно — он не шутит.

— Дай-ка я сам догадаюсь, — попросил Мельхиор. — Мафия. Джонни Розелли? Джимми Хоффа? Может быть, Сэм Джанкана? Недовольный тем, что Бобби не рассчитался с ним за Кубу?

Тон Мельхиора был шутливым, но Ивелич отнесся к его словам очень серьезно.

— Ты слышал что-то конкретное?

— Ну допустим: если ты собираешься убить президента Соединенных Штатов и не хочешь при этом попасться, то, наверное, не станешь об этом болтать на каждом углу. А ты сам что-нибудь слышал?

Ивелич пожал плечами:

— Люди мафии ненавидят коммунистов даже больше, чем клан Кеннеди. Но если это действительно произойдет, мы должны быть готовы воспользоваться хаосом, который неизбежно наступит. А до тех пор нужно решить вопрос с Орфеем и, конечно, бомбой. Его надо вывезти из страны, а бомбу — ввезти.

Услышав столь откровенное заявление, Мельхиор лишь покачал головой. Его собеседник изо всех сил демонстрировал свой окончательный разрыв с прежней жизнью. Это могло означать и другое: выведав у Мельхиора все, что нужно, тот мог его попросту застрелить. Мельхиор и сам подумывал о том, чтобы поступить точно так же, правда, для этого ему нужно было перевести разговор с политики США на местонахождение Наз или выяснить, что хотели за ее возвращение.

— Итак, — сказал он, стараясь направить беседу в нужное ему русло, — куда ты хочешь перевести Орфея? И мисс Хаверман?

— Ее так зовут? Чудесная девушка. Очень красивая, надо сказать. Понимаю, почему Орфей от нее без ума.

— Что тебе об этом известно?

— Не так много, как ты можешь подумать, — ответил Ивелич. — Отчеты Эдварда Логана по проекту «Орфей» в Бостонском отделении просто исчезли. Как, кстати, и Джо Шайдера в Лэнгли.

— Я об этом не знал, — заверил Мельхиор.

— Я так и думал, — кивнул Ивелич. — Как бы то ни было, мисс Хаверман сейчас наслаждается удобствами одного из шикарных номеров в подвале советского посольства. А Орфей… Мне кажется, ему было бы гораздо лучше в Советском Союзе.

Мельхиор хмыкнул:

— Даже если не считать, что это самое идиотское предложение, которое мне доводилось слышать, разве ты не собрался расстаться с КГБ?

— А зачем? У КГБ есть такие деньги и такие возможности, какими мы с тобой не располагаем, и вряд ли это изменится в ближайшем будущем. И, в отличие от тебя, я всегда был исключительно примерным гражданином, и у моего начальства нет никаких оснований меня в чем-то подозревать.

— Слышали бы они нашу беседу! — усмехнулся Мельхиор. — Ладно. Орфея — в Россию. А что с бомбой?

— Мы пока не нашли ее, но ты сам понимаешь, это вопрос времени. Там нарушена герметизация, и уже больше десятка людей пострадали от облучения. След неизбежно приведет к ее обнаружению. Ты должен сказать мне, где она находится, чтобы я послал кого-нибудь ее залатать, пока ее не нашли кубинцы или мои люди, а что еще хуже — пока она не стала безвредной.

— А потом ты специально отвернешься, чтобы не видеть, куда я ее перепрятываю?

— Мы перевезем ее сюда.

— Сюда?

— В Штаты. Мы можем ввезти ее через Флорида-Кис, Новый Орлеан или даже Хьюстон.

— А что потом? Взорвать Белый дом? Или Эмпайр-стейт-билдинг?

— Не говори глупостей — бомбу можно взорвать только раз. Но грозить взорвать ее можно сколь угодно долго — во всяком случае, пока в это будут верить, — а потом ее можно продать.

— Или действительно взорвать.

Ивелич улыбнулся:

— Или действительно взорвать.

Мельхиор покачал головой:

— Даже не знаю: ты псих или сумасшедший?

— Это одно и то же.

— А ты действительно спятил, если считаешь, что я расскажу, где находятся Орфей или бомба. В любом случае мы это обсудим в другой раз. А сейчас обращаю внимание: мы не одни.

— Мне нравится, когда ты перестаешь витать в облаках. Это почти так же замечательно, как и твоя склонность к назиданию. Полагаю, ты про того джентльмена, что впереди и чуть справа. В галстуке в голубую полоску.

— Это Андовер. Приятно иметь дело с наблюдательным собеседником! Но я вообще-то имел в виду твоего человека. Того, что сзади слева. Серый костюм, сшит мешковато.

— Социалистический покрой во всей красе. А как ты его определил?

— Он разгадывает кроссворд и постоянно шевелит губами, произнося одно и то же слово «бл…». Если я правильно помню, на русском это «шлюха».

— Что ж, одного этого вполне достаточно, чтобы заслужить смерть, хотя у него еще есть привычка петь «Интернационал» в три часа ночи после выпитой бутылки водки.

— Значит, я тем более окажу тебе услугу, — хмыкнул Мельхиор, глядя перед собой. — Нам придется убить их, верно?

— Ради меня — точно нет! КГБ известно, что ты работал на Рауля Кастро, поэтому мое руководство наверняка поверит моему объяснению, что я встречался с тобой, чтобы попытаться завербовать. А ты уже под подозрением, и если в Лэнгли узнают, что ты полчаса болтал с ведущим советским оперативником…

— Ты слишком высокого о себе мнения.

— …то это будет выглядеть не очень-то хорошо. Энглтон уже подозревает, что ты работаешь на Кастро, а Дрю Эвертон и так не сияет от счастья, что ты, судя по всему, предпочел бы убить Орфея, а не вытаскивать его. О бедном Рипе я умолчу. Тебя просто пригласят на встречу, и считай, что тебе повезет, если удастся снова оказаться на свободе до поражения Кеннеди на следующих выборах.

— Тебе известно о моей карьере гораздо больше, чем мне. Ладно. Что ты предлагаешь?

— Сделай вид, что пытаешься меня арестовать. Иван будет вынужден вмешаться в события, и мне удастся ускользнуть, а вот он погибнет. Я займусь тем, что в галстуке, но если промахнусь, то он всегда сможет подтвердить, что ты пытался меня взять.

— Другими словами, мне придется убить Ивана, полагаясь только на то, что ты промахнешься в Андовера? Да ты хладнокровный ублюдок!

— У тебя есть другие варианты?

— После случившегося с Рипом Андовер наверняка не один.

— Ты вычислил второго?

— Пока нет, но он точно при драке проявится. Будь внимателен. Да, и вот еще что…

— Что?

— Это тебе — за Сонг!

Мельхиор нанес резкий удар локтем Ивеличу в лицо. Он хотел застать его врасплох, чтобы все выглядело правдоподобно, если кому-то из следивших за ними все-таки удастся выжить. К тому же он хотел показать Ивеличу, кто будет играть первую скрипку в их дуэте, если он выдержит первое испытание. Челюсть русского хрустнула, и оба оперативника повалились на землю, на секунду скрывшись из глаз агентов обеих разведок.

— Меняемся пистолетами, — прошипел Мельхиор.

Чтобы ответить, Ивеличу пришлось сначала вернуть челюсть на место.

— Зачем?

— Пули в телах обоих американцев должны быть из «Макарова».

— Разумно! — одобрил Ивелич.

Он поменялся оружием, но прежде чем подняться, схватил Мельхиора за руку:

— Чтобы провернуть нашу операцию, все, кто тебя знает, должны умереть. И Фрэнк Уиздом, и Дрю Эвертон, и…

— Я понимаю.

— Все, — повторил Ивелич. — Скажи это сам!

— Скажи…

— Ты сам знаешь!

Мельхиор воздел глаза к небу:

— Timor mortis exultat me.

— Будь я девушкой, точно поцеловал бы тебя! Но раз я мужчина… — И Ивелич нанес удар лбом в нос Мельхиору.

Русский вскочил на ноги первым. «Магнум» Мельхиора уже целился в его сторону. Какая-то женщина пронзительно закричала, пуля прошла мимо: Мельхиор успел нырнуть за скамейку. Он знал: Ивелич не моргнув глазом пристрелит его, если получит шанс. Это испытание каждый из них должен был либо пройти, либо погибнуть.

Как и предполагал Ивелич, Иван сорвался с места. Второй кагэбэшник, похоже, так и не понял, что агенты враждебных разведок действовали заодно…

Ивелич прицелился, Мельхиор бросился на землю. Он услышал два выстрела и, обернувшись, увидел, как падает Иван. На его груди расплывались два темных пятна, а губы беззвучно произнесли «бл…!» в последний раз в жизни. Мельхиор, переметнувшись, снова прицелился — и мог поклясться, что пуля чиркнула по спине Ивелича. Андовер был ранен в левое плечо. Он пошатнулся, но все же сунул руку под пиджак за пистолетом.

Мельхиор опять прицелился. Если он промахнется и Андоверу удастся спастись, дело совсем дрянь. Вторая пуля сорвала шляпу с того, что осталось от головы агента, но она еще не успела упасть на землю, а Мельхиор уже лихорадочно оглядывал толпу.

Он заметил второго примерно в центре зала: посреди поднявшейся суматохи к выходу быстро и уверенно пробирался мужчина. В его руках что-то блеснуло. Но не пистолет. Хуже — ключи от машины!

— Машина? — крикнул Мельхиор по-русски.

— Нет! — крикнул в ответ Ивелич, прокладывая себе выстрелами путь к платформам — там он мог затеряться в одной из электричек или выбраться по путям.

Заигрался что-то Ивелич… Мельхиор пригнулся и понесся, петляя, за вторым американским агентом, который за это время успел еще ближе продвинуться к выходу. Решив, что Ивелич теперь его не достанет, Мельхиор выпрямился и побежал открыто. Второй агент уже был на улице и садился на место водителя в такси, припаркованное на Массачусетс-авеню.

На ветровом стекле похожего на мыльницу «Порше-356» под «дворниками» болталось два талона за неправильную парковку. Мельхиор предпочел бы «понтиак», или «плимут», или в крайнем случае «шевроле», но Сонг заверила его: на «порше» он точно доберется куда ему нужно. Чтобы в него втиснуться, ему даже пришлось убрать откидной верх. Перемахнув через дверцу, Мельхиор сунул ноги под руль, нажал на педаль газа и повернул ключ зажигания. Двигатель взвыл, как подросший детеныш льва.

Вероятно, агент не видел, что Мельхиор выбежал из здания вокзала, и направил машину на перекресток с круговым движением, откуда мог свернуть на полдесятка улиц. Чтобы перехватить его, Мельхиор рискнул выехать на встречную полосу, лихорадочно лавируя, чтобы ни с кем не столкнуться. Теперь агент заметил его. Преодолев бордюр, он рванул по газону парка, отделявшего подъезд к вокзалу от Коламбас-серкл. Не притормаживая, он пересек восемь полос движения и взял курс в сторону Делавэр-авеню.

Мельхиор отлично сознавал, каким крошечным был его автомобиль. И не просто потому, что при каждом движении невольно упирался коленями в приборную панель: в боковых зеркалах на него то и дело надвигались огромные решетки радиаторов «фордов», «крайслеров» и «шевроле», будто обступавшие щенка гигантские сенбернары. Он свернул на Делавэр-авеню и покатил к Капитолию — от ярко-желтого «форда» его отделяла сотня футов. Теперь Мельхиор был вынужден отдать должное «порше». Машина неслась как гончая, спущенная с поводка.

Мельхиор догнал такси и пару раз стукнул его в бампер. Задние фонари разлетелись вдребезги, и ему пришлось пригнуться: ветровое стекло его собственной машины было слишком маленьким, чтобы защитить от осколков. Такси сначала бешено завиляло, но все-таки сумело выправиться. Агент ударил по тормозам, и Мельхиор едва успел вильнуть влево, чтобы не врезаться в багажник тяжелой машины. Уходя вправо, агент выстрелил и повернул на Конститьюшн-авеню. Если он поедет по ней прямо, то окажется в «федеральном треугольнике» — в гуще правительственных зданий, а потом — что гораздо хуже — может свернуть на Пенсильвания-авеню и выскочить к самому Белому дому. Пока не слышно было полицейских сирен, но трудно представить, что за ними не увяжется целая армада полицейских машин, если они промчатся мимо Белого дома, паля друг в друга. Он должен действовать быстро.

Мельхиор выскочил на Конститьюшн-авеню, чудом не столкнувшись с огромной фурой, и выжал педаль газа. «Порше» незамедлительно отреагировал: сначала его отделяли от желтого «форда» с десяток машин, потом шесть, потом три… А потом Мельхиор ударил такси в левый борт. Агент вцепился руками в руль, стараясь повернуть на Пенсильвания-авеню. Мельхиор выстрелил ему в ухо, и «форд», потеряв управление, налетел на бордюр и перевернулся: машину подбросило и с размаху опустило на крышу. Если водитель и не погиб от выстрела, то точно был раздавлен ударом.

Впереди дорогу пересекала огромная фура. «Порше» мчался на скорости шестьдесят миль в час, и затормозить уже не было времени. Мельхиор метнулся в сторону пассажирского сиденья и пригнулся. «Порше» вздрогнул, послышался звон разбитого стекла, но маленькая машина проскочила под фурой, которая лишь выдавила ей ветровое стекло. Каким-то непостижимым образом Мельхиор уцелел, а машина продолжала катиться…

И по-прежнему никаких полицейских — Боже, храни Америку! Перестрелка из машин в четверти мили от Белого дома, и ни одного полицейского! Президенту Кеннеди надо что-то делать с охраной!

Мельхиор загнал «порше» в гараж, который указала ему Сонг, на случай «если что-то пойдет не так», и, пересев в разбитый «шевроле» Умника, поехал в сторону Лэнгли. Он только что застрелил двух сотрудников Конторы. Обратного пути не было.


Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

19 ноября 1963 года


— Однажды я разрушил представление человека о самом себе, чтобы спасти его.

— Прошу прощения, сэр? — Чернокожего лифтера вовсе не занимали сентенции странно одетого белого.

— Да нет, это я так, — ответил БК и, подумав, решил перейти на жаргон битников. — Просто один чувак навел меня на прикольного хмыря, который промышляет стихами. Фрэнка О’Хару.

Лифтер ограничился тем, что просто приподнял бровь, всем своим видом показывая: если белый в лифте и есть то, ради чего надо добиваться гражданских прав, лично он предпочитает остаться человеком второго сорта.

— Боюсь, что не понимаю вас, сэр. — Кабина лифта остановилась, и он открыл деревянную полированную дверь. — Пятнадцатый этаж, сэр.

БК удалось выяснить, что Ричард Альперт находится в доме Пегги Хичкок — сестры Уильяма, владевшего поместьем в Миллбруке. Он настоял на том, чтобы пойти одному. Чандлер не особенно возражал, что не удивило БК. Он заметил, что в обществе других людей его подопечному было не по себе. Конечно, отчасти это было связано с тем, что Чандлер теперь сильно отличался от окружающих его людей, но БК подозревал — тот и раньше предпочитал одиночество. Чандлер заверил его, что с удовольствием останется в отеле и посмотрит телевизор.

— Там новый парень на «Вечернем шоу»… Понятно, до Джека Пара ему далеко, но когда он в тюрбане… — Он помолчал. — Ты берешь с собой пистолет?

БК в удивлении вскинул глаза:

— Пушка — это отстой, чувак!

У зеркала возле лифта БК задержался, чтобы бросить на себя взгляд. И напомнить, за кого он себя выдает. Своим обликом он остался доволен: черная водолазка и длинная безрукавка из деревенской полосатой ткани, хлопчатобумажные брюки все в пятнах, поношенные рабочие башмаки. Всем этим он обзавелся в благотворительном магазине. Завершающим штрихом был черный парик почти до плеч. Совсем как у Мейнарда Кребса[39]. Замшевая лента на голове придавала особый шик, делая БК похожим на индейца племени команчи.

Чтобы достовернее войти в образ, он провел день в пыльном и пропахшем марихуаной книжном магазине, где состязались в остроумии живописные персонажи. Правда, запомнить ему удалось одну лишь строчку из одной поэмы, достойной стоять рядом с творениями Шекспира, Мильтона и Джона Донна. «Однажды я разрушил представление человека о самом себе, чтобы спасти его». Разглядывая в зеркале патлатого незнакомца, БК решил, что отлично понимает поэта.

Пегги Хичкок жила в огромной квартире на Парк-авеню. Квартира представляла собой лабиринт комнат с высоченными потолками, изобилующих азиатским антиквариатом, африканскими скульптурами, тканями и модернистскими художественными творениями. Глядя на нагромождения линий и пятен, БК подумал: место этим шедеврам в мусорном баке, а уж никак не в шикарной квартире. Рассмотреть полотна основательно он не мог, ибо помимо предметов искусства в обиталище Пегги скопилось много народу. Дело происходило в понедельник вечером, но жизнь тут «била ключом», как выразился открывший ему дверь человек. Бизнесмены и битники, социалисты и ученые, старлетки, джазисты и художники беспорядочно перемещались по комнатам: в одной руке хрустальный бокал с джином или водкой, в другой — сигарета или самокрутка с марихуаной. И все они — мужчины, женщины, черные, белые, цветные — прямо-таки тащились от вида БК.

— Крутой прикид, парень!

— Клево выглядишь, белый…

— Балдежный наряд!

БК еще не доводилось бывать в столь раскованной атмосфере. Здесь никто совершенно не стеснялся своих желаний. Женщины, обмотанные рулонами прозрачного шифона или едва прикрытые узкими полосками полиэстра — равно как и многие из мужчин, — смотрели на него более чем откровенно. Такое неприкрытое проявление сексуального интереса должно было бы его смутить, но при входе ему сунули в руки бокал со спиртным, которое помогло снять напряжение, хотя он и подозревал, что уже успел надышаться висевшим в воздухе сладким дымом. Этот дым БК обратил в универсальный предлог завязать беседу с кем бы то ни было. Начав с деликатного: «Не могли бы вы сказать, где достали марихуану?», постепенно он перешел к развязному: «Кто тут главный по «дури»?» Вскоре его усилия были вознаграждены.

— Кто здесь интересовался «дурью»?

Обернувшись, БК увидел женщину. Бледная, с гладко зачесанными черными волосами. Сзади волосы схвачены большой серебряной заколкой с индийским орнаментом. Макияжа на ней не было никакого, если, конечно, не считать подведенных глаз, делавших лицо похожим на египетскую посмертную маску. Вся одежда ее была — узкие брюки и застегнутая на все пуговицы блузка. Необычайная худоба и сдержанность в общении вкупе с изумрудным самородком на правой руке свидетельствовали о принадлежности к высшему обществу.

— Мисс Хичкок, — приветствовал БК даму, пользуясь моментом. Он решил, что будет уместнее отказаться от роли битника, и включил южный акцент. — Я так рад, что мы наконец увиделись.

— Мы разве встречались? — спросила Пегги Хичкок. Миллионы позволяли ей ничуть не смущаться тем, что она могла забыть имя знакомого. — Я не помню вашего лица, да и акцента такого тоже. Южане здесь встречаются так же редко, как вымершие дронты, хоть те и выглядят не так уморительно.

БК не знал, как реагировать, и решил пропустить все мимо ушей. Он протянул руку:

— Борегард Геймин. Мы, то есть я промышляю тем, что являюсь незваным гостем. В джаз-клубе я слушал игру Майлза Дэвиса. — Собственно, БК читал статью Нэта Хентоффа о его выступлении, опубликованную в еженедельнике «Голос Гринвич-Виллидж», освещавшем события культурной жизни Нью-Йорка. — И один парень при делах сказал, что ваше жилище — лучшее место для встречи самых крутых ребят в городе.

— «Крутых ребят»? — удивленно переспросила Пегги, изогнув бровь. — Мне кажется, Майлз сейчас в библиотеке. Я просила его сыграть, но ему, кажется, больше нравится топтаться среди музыкантов и наводить на них трепет.

БК полагал, звуки джаза в квартире неслись из проигрывателя. Он был приятно удивлен и не стал скрывать этого.

— В Оксфорде, штат Миссисипи, откуда я родом, в дома пускают негров только в ливреях. — Он посмотрел на красивую негритянку, одной рукой обнимавшую бородатого белого мужчину. — Вы даже не представляете, как мне здесь все удивительно!

— Перемены придут на Юг точно так же, как пришли на Север. Их принесет если не Мартин Лютер Кинг, то Мэри Джейн несомненно!

— Чудесная девушка! Я надеюсь когда-нибудь с ней познакомиться!

Хичкок снова внимательно посмотрела на БК:

— Итак, я вас правильно поняла — вы искали Ричарда Альперта?

— Я слышал, как бы это выразиться… за расширением сознания — это к нему.

Хичкок молчала так долго, что БК решил: сейчас его вышвырнут. Однако она наконец рассмеялась:

— Господи, мистер Геймин! Вы выражаетесь как служитель порядка. Вам «кислоту»?

БК скромно потупил очи:

— Прошу извинить меня, мисс Хичкок. Наверное, это природная сдержанность южан.

— Я родилась в Новой Англии. С моей точки зрения, все вы пустопорожние брехуны!

— Я… э-э… — БК никогда не разговаривал с женщиной, которая была бы столь откровенно груба. — Я думаю, времена переменились.

Хичкок закинула голову и расхохоталась — так, что если бы это слышала мать БК, то наверняка воткнула бы ей в горло кухонный нож.

— Да вы шутник, мистер Геймин! Ладно, ждите здесь. Я постараюсь найти Дика. Если увидите его первым, то не смущайтесь, хватайте! Он крупный, с внушительной бородой, на голове волос меньше. Черная водолазка, золотой медальон.

БК прождал пятнадцать минут и, сообразив, что Хичкок скорее всего не вернется, отправился на ее поиски. Он второй раз обходил квартиру, когда нечаянно наткнулся на здоровяка в черном джемпере. По губам его скользнули жесткие волосы бороды, в грудь уперлось что-то жесткое. Пара крепких рук подхватила его за талию и чуть отодвинула.

— Потише, молодой человек, — успокаивающе произнес низкий мужской голос, и до БК долетел запах аниса.

Он хотел отойти, но руки его не отпускали и не позволяли ему сдвинуться с места. Он поднял глаза и поверх окладистой черной с проседью бороды увидел карие глаза, смотревшие на него с благодушием довольного жизнью медведя.

— Я… э-э… просто… прошу извинить…

— Мы знакомы? — осведомился мужчина, продолжая удерживать БК на месте. От его тела исходили волны тепла.

— Нет. — БК обратил внимание на золотой медальон на груди у незнакомца. — Так это вы Ричард Альперт?

В недрах бороды обозначилась улыбка.

— Если вы не федерал и не коп, то да, это я.

Он засмеялся и отпустил БК. Тот инстинктивно качнулся на шаг назад.

— Меня зовут Борегард Геймин. — БК протянул руку, которую Альперт взял в две свои и осторожно, но крепко придержал, будто в руках у него оказалась птица. — Я надеялся, что встречу вас.

— И чем я мог заслужить внимание такого красивого молодого павлина?

БК невольно улыбнулся и погладил свою безрукавку.

— Я слышал, что вы… насколько я знаю…

— A-а, вы тот самый джентльмен с Юга, о ком говорила мне Пегги? Господи, она была к вам несправедлива!

— А вы можете меня выручить?

Альперт хмыкнул:

— Моя миссия в жизни в том и заключается, чтобы выручать вам подобных. Откройте рот и скажите: «А-а».

БК покраснел, но прежде чем успел что-то сказать, Альперт уже смеялся:

— Шучу! Ступайте за мной.

Он провел БК в ближайшую спальню. Из сваленного здесь вороха одежды торчали две — нет, три ноги. Сунув руку в карман, он вытащил вощеный конверт и заглянул внутрь. В нем лежал листок бумаги, похожий на блок марок. Альперт оторвал одну и протянул БК, осторожно, двумя пальцами.

— А теперь…

— Вообще-то, если можно, я бы хотел забрать это с собой. — БК обвел взглядом царивший в спальне бедлам. — Я слышал, что обстановка играет важную роль, и хотел бы оказаться в знакомом месте. Более располагающем.

На кровати большой палец одной ноги с сухим шорохом почесал щиколотку какой-то из торчавших конечностей.

Альперт нахмурился:

— Наличие наставника значит не меньше, чем обстановка, и мне не по себе, что вы собираетесь попробовать это в одиночку. ЛСД — очень сильный наркотик.

— Я в курсе, — сухо заверил БК.

Какое-то время Альперт колебался, затем пожал плечами. Он пошарил в кармане, вытащил мятую визитную карточку и, сунув ее в конверт с наркотиком, протянул все БК. И снова задержал его руку.

— Здесь мои номера телефонов. Не стесняйтесь звонить, когда захотите — до, во время или после. — Он сжал пальцы БК. — Возможно, мне удастся уговорить вас приехать в Миллбрук для более тесного знакомства с интересующим вас предметом.

— Миллбрук? — БК почувствовал, как вспотела его ладонь в волосатых лапах Альперта. — Но разве не здесь дом мисс Хичкок?

— Там живет ее брат Билли. Весьма особое место.

— Что ж, если все, что я слышал об этом, соответствует действительности, я точно захочу продолжить.

— Да, и не надо принимать все сразу! А то спрыгнете с крыши в уверенности, что умеете летать.

БК смог отделаться от Альперта лишь через четверть часа, да и то благодаря стайке растрепанных юношей и девушек, которые куда-то утащили здоровяка с собой. БК сунул конверт в карман и решил вернуться в гостиную. Но возле ступенек его остановил высокий крепкого вида мужчина в светло-сером костюме. Откинув полу пиджака, он продемонстрировал БК заткнутый за пояс пистолет.

— Ничего себе! — воскликнул БК. — А пушки — это полный отстой! — Он улыбнулся, но мужчина не оценил шутки.

— Надеюсь, вы пройдете с нами, не создавая шума, агент Керрей.

В его речи чувствовался акцент. Хотя на русский ничто не указывало, БК сразу понял: перед ним сотрудник КГБ. Он незаметно бросил взгляд на другой конец лестничного пролета — там стоял еще один мужчина в сером костюме. У него было не такое жесткое лицо, но на пухлых губах кривилась ухмылка, плечи были как у штангиста.

БК повернулся к первому из агентов и неприязненно оглядел его с головы до ног.

— Чтобы выглядеть здесь своими, могли бы хоть как-то иначе одеться…


Вашингтон, округ Колумбия

19 ноября 1963 года


С газетой, прыгавшей в руках от порывов ветра с Потомака, Мельхиор сидел на скамейке в парке Форт-Вашингтон, когда подкатил «кадиллак» Сонг. Он с усталой улыбкой наблюдал, как Чул-му услужливо открыл заднюю дверь, и нахмурился, увидев, что из машины вылез Ивелич. Русский бросил взгляд по сторонам и, надвинув шляпу пониже на лоб, подал руку Сонг, помогая ей выйти. То, как все выглядело со стороны, Мельхиору совсем не понравилось.

— Это что, прогулка? Господи Боже, Сонг, может быть, в следующий раз забрать его прямо у советского посольства?

Сонг подняла меховой воротник, защищаясь от ветра.

— Успокойся. Мы убедились: слежки за нами нет.

— Я сам несколько удивился, увидев тебя, — заметил Ивелич.

— И не очень этому рад, — отозвался Мельхиор. — Удивился!

— Во-первых, я не знаю, зачем ты вообще откликнулся на предложение явиться в Контору. Как-никак тебя там подозревают в убийстве трех сотрудников.

— Только так я мог отвести подозрения.

— Ты отличаешься поразительной самонадеянностью относительно своего умения втирать очки. Особенно людям типа Джеймса Энглтона.

— Я общался только с Эвертоном. — Мельхиор смотрел на ухоженное и отдохнувшее лицо русского. — Энглтона не было в городе. Я не имел чести познакомиться с ним, за что он когда-нибудь скажет мне спасибо. — Заметив, что Ивелич собирается что-то сказать, он поднял руку, останавливая его. — Послушай, у меня нет ни сил, ни желания на болтовню. Со времени побега Чандлера прошло больше недели, и скоро он наверняка объявится. Я хочу знать, где Наз. Без нее мы не сможем его контролировать, а без него у нас нет козырей.

Прежде чем ответить, Ивелич бросил взгляд на Сонг.

— Мои люди следят за Миллбруком и квартирой мисс Хичкок в Нью-Йорке. Если он появится, его возьмут. Мне вообще начинает казаться, что Орфей отвлекает нас от главного.

— Когда он окажется в наших руках, я попрошу Келлера устроить вам поединок. И кстати, я искренне желаю твоим людям успеха.

— Если он действительно способен на все, о чем ты говоришь, то что помешает ему вытащить информацию о местонахождении Наз у тебя из головы? Разве не спокойнее, если ты об этом ничего не будешь знать?

— Я согласна с Павлом, — вмешалась Сонг, и Мельхиору это не понравилось. — Чем меньше людей знает о том, где она, тем лучше. И держать ее надо как можно дальше, чтобы мы успели перевезти ее в другое место, если Орфею все-таки удастся выяснить, где она, и добраться туда.

Мельхиор подозрительно посмотрел на них и устало спросил:

— И где именно, Павел? В России?

— Посадить на самолет в Москву девушку против ее желания будет трудно, особенно в Вашингтоне. В другом городе было бы легче. А если удастся переправить ее морем на Кубу, то там вообще никаких проблем.

— У меня есть связи в прибрежных городах, — заметила Сонг. — Майами, Новый Орлеан, Хьюстон…

— Господи Боже, я же сказал это так, для примера! Вы что, в самом деле хотите отправить Наз в Советский Союз?

На этот раз, прежде чем ответить, Сонг бросила взгляд на Ивелича.

— По крайней мере ее нужно вывезти из Вашингтона. Потом, если понадобится, мы сможем переправить ее за границу.

— А пока нам надо разобраться с другим вопросом, а именно — почему тебя вчера не задержали. Вчера Эвертон обмолвился, что тебя направят в Даллас забрать агента…

— Речь идет о Каспаре, — вмешалась Сонг.

— Каспаре? Какого черта он… нет, постой. — Мельхиор повернулся к Сонг: — Ты же сама говорила, что он приходит по вторым четвергам месяца. А он был почти неделю назад.

— Контора решила послать тебя, когда обнаружила тело Рипа, — пояснил Ивелич. — Энглтон практически не сомневается, что убил его ты. Он считает, что на Кубе тебя перевербовал Рауль.

— А если он так считает, то почему не приказал Эвертону задержать меня на встрече вчера вечером?

Ивелич вздохнул, будто ему приходилось объяснять квантовую механику трехлетнему ребенку или немецкой овчарке.

— Ты в курсе истории с Анатолием Голицыным?

— Офицером КГБ, который переметнулся к нам в шестьдесят первом?

— Энглтон не сомневался, что он был подставой КГБ, и — как бы лучше выразиться? — немного переусердствовал, стараясь добиться от него признания. Если бы Голицын обратился к прессе и рассказал, как с ним обращались, Контора оказалась бы в весьма щекотливом положении, особенно в свете критики, обрушившейся на нее после провала высадки в заливе Свиней и Карибского кризиса. Видимо, было решено уладить дело миром за счет больших отступных, и Дрю Эвертон, памятуя об этом, не хочет оказаться втянутым в нечто подобное. Поэтому вместо сомнительных разборок в стенах Конторы…

— Они хотят, чтобы Каспар тебя прикончил, — сказала Сонг.

Возможно, из-за усталости — этот болван Эвертон светил ему лампой в глаза двенадцать часов кряду, — но перед глазами Мельхиора возникло лицо четырехлетнего Каспара, глядевшего на него с надеждой и любовью. Потом он увидел, как менялось его лицо в возрасте шести, восьми, десяти и двенадцати лет, как на нем появилась притворная улыбка, за которой он скрывал попытку остаться собой, оказавшись в жерновах Конторы. И вот Каспару уже восемнадцать, и он — морской пехотинец в увольнительной. Мельхиор помнил, как тот сообщил, что его посылают в Японию.

— Наверное, пришло мое время, — сказал он тогда, с силой сжимая пальцами бокал, чтобы не выдать их дрожи.

— Мельхиор? — Голос Сонг вернул его к действительности.

Мельхиор тряхнул головой:

— Последний раз, когда я о нем слышал, Контора направила Каспара на базу в Ацуги. Он должен был прикинуться перебежчиком и проникнуть в КГБ, выдав секреты о программе «У-2». Хотя после истории с Пауэрсом о ней и так все стало известно.

— Это было четыре года назад, — напомнил Ивелич. — Каспар приехал в Москву в октябре 1959 года. Конечно, мы подозревали, что он подослан Конторой. Кто это в здравом уме захочет просить политического убежища в Советском Союзе? Несколько месяцев его пытались расколоть, но он так и не раскололся. Думаю, это связано не с какой-то его особой стойкостью, а с определенными свойствами психики. — Мельхиор обратил внимание, что, поскольку ни он, ни Сонг ни разу не назвали Каспара его настоящим именем, Ивелич тоже предпочитал обходиться оперативным псевдонимом. — Каспар страдал паранойей, манией величия и вообще неадекватно воспринимал и себя, и свои убеждения. Он ни с того ни с сего вдруг стал называть себя Аликом, и даже жена узнала его настоящее имя лишь после свадьбы.

— Он что — женился?

— Причем довольно скоропалительно. Меньше чем через два месяца после знакомства.

— Хм… Все это выглядит странным, — заметил Мельхиор.

Ивелич пренебрег сомнениями Мельхиора.

— А когда Марина оказалась в положении, Каспар обратился за разрешением вернуться в Штаты. Заявил, что «разочаровался» в коммунизме.

— Если бы всем, кто так думает, разрешили покинуть Советский Союз, там осталось бы жителей меньше, чем в Помпее после извержения Везувия. Дай-ка я догадаюсь: вы разрешили ему забрать с собой и жену? Потому что она была беременной.

— Мы решили, что проще его выпустить, чем продолжать постоянно за ним следить. Оказавшись здесь, он тут же снова превратился в приверженца коммунизма и ярого сторонника революции на Кубе, хотя тайно установил связи с некоторыми людьми, которые готовили устранение Кастро, в том числе и с подручными Сэма Джанканы.

— Джанканы?

— Ты его знаешь?

— Скажем, его имя регулярно всплывает.

— Мельхиор, — вмешалась Сонг, — Каспар ведь не станет тебя убивать: просто не сможет, верно? После всего, что вы пережили вместе?

Мельхиор покачал головой:

— Не знаю. Столько воды утекло…

— ЦРУ считает, что поведение Каспара стало опасно непредсказуемым, — продолжил Ивелич. — Энглтон даже не исключает, что нам удалось его перевербовать.

— Голицын, я, Каспар. А вообще-то остались те, кого Энглтон не считает двойными агентами?

— Да. Ким Филби, — хмыкнул Ивелич. — В любом случае связи Каспара с Джанканой — исключительно его инициатива. В прошлом месяце он даже пытался получить визу на Кубу, якобы чтобы совершить покушение на Кастро. И Контора не сомневается, что именно он стрелял в Уильяма Уокера в апреле этого года.

— Уокер — фашист, Кастро — коммунист, а Ким Филби — в России, — заметил Мельхиор.

— Шайдер считает, что Каспар… — Ивелич запнулся. — Что ты сказал?

— Я сказал, Ким Филби в России.

— И что из этого?

— А то, что, по твоим же словам, Филби являлся вашим «кротом» в ЦРУ. Но если он с января в России, то Энглтон никак не мог ему сказать, что хочет поручить Каспару убить меня. А это значит, что ты узнал об этом от кого-то другого. Думаю, от самого Каспара.

— Павел? — обратилась к нему Сонг. — Что происходит? Ты действительно завербовал Каспара?

— Да, Павел, — усмехнулся Мельхиор, — тебе удалось его завербовать? Или он водит тебя за нос? Потому что если в Конторе на тебя заведено дело, то нашему партнерству конец!

Ивелич ответил не сразу.

— Тебе придется спросить об этом у него самого. Когда вы встретитесь в Далласе.

— Не надо уходить от ответа, товарищ. Мне нужно знать правду до встречи с Каспаром. Он поддерживал связь с КГБ после возвращения из России?

— Конечно, мы пытались его завербовать. — Ивелич не скрывал раздражения. — Но у Каспара все в голове так смешалось, что он перестал отличать правду от вымысла. Он может считать, что работает на КГБ. И я не удивлюсь, если он скажет, что мы каждую неделю вместе обедаем. Но все дело в том, что у него слишком плохо с головой даже для нас.

— Другими словами, ты хочешь сказать, что я должен поверить Каспару, если он подтвердит то, в чем ты пытаешься меня убедить, а если нет, то это просто его фантазия. Надеюсь, ты понимаешь, что это выглядит крайне сомнительно.

— Я бы не стал упираться в то, на кого он работает, если его цель — устранить тебя. После провала в Советском Союзе ему необходимо совершить нечто, что подтвердило бы для Конторы его ценность. И не важно, сделает ли он это в пользу США или Советского Союза. Результат будет один — твоя смерть.

— И его тоже, — поправила Сонг. — Контора даст утечку в ФБР, которое задержит его за убийство, а через полгода Каспара казнят на электрическом стуле. И это будет означать конец «волхвов».

Мельхиор перевел взгляд на Сонг, продолжая думать о Каспаре. Об их последней встрече в баре гейш возле военно-морской базы в Ацуги. Перед расставанием Каспар отозвал Мельхиора в сторону:

— Обещай, что вытащишь меня, если они начнут промывать мне мозги.

— Вытащу…

— Вывезешь, — уточнил Каспар. — Я не хочу, чтобы они превратили меня в кого-то, кем я не являюсь.

Конечно, сразу напрашивался вопрос: кем он себя считал? Но у Мельхиора не хватило духу задать его.

— Обещаешь? — спросил Каспар.

— Обещаю, — ответил Мельхиор, и оба они почувствовали: обещания он не сдержит.

— Мельхиор? — На этот раз от воспоминаний его оторвал Ивелич. Мельхиор покрутил головой, чтобы прогнать образ Каспара, но тот никак не исчезал. Он резко поднялся, уронив газету, и ветер подхватил ее, унеся несколько страниц.

— Мне нужно в Чикаго. С Чандлером и Наз мы разберемся позже.

— Чикаго? — переспросил Ивелич ему вслед.

— Ты хочешь, чтобы бомба оказалась в Америке, — обернувшись, ответил Мельхиор. — Я доставлю ее сюда и решу вопрос с Каспаром.

Ивелич повернулся к Сонг:

— Я не понимаю…

Сонг положила руку ему на колено, удерживая на скамейке.

— Я тоже, — призналась она, глядя вслед Мельхиору. — Но Чикаго — вотчина Джанканы.

— Понятно.

Сонг показала на заголовок газеты «Даллас морнинг ньюс». Через мгновение Ивелич сообразил:

— Он уже все знал? И выкачивал из нас информацию, чтобы убедиться, что мы не врем.

— Я же говорила тебе: он хорош!

Ивелич поднял первую страницу, испещренную крестиками и ноликами, нанесенными красными и черными чернилами.

— Что это?

Сонг присмотрелась.

— Я не уверена, но, кажется, это старая шифровальная система, которая использовалась в сороковых годах. Берется сообщение, а потом его содержание с помощью определенного алгоритма фиксации букв переносится на газетную страницу. Агентов, способных расшифровать это без помощи компьютера, можно пересчитать по пальцам.

— Да уж, — пробормотал Ивелич и хотел добавить что-то еще, но замолчал, увидев, как Мельхиор обернулся и посмотрел на них.

— Ты действительно его завербовал?

Губы Ивелича тронула кривая усмешка.

— Я отвечу тебе через пятьдесят лет, если мы оба еще будем живы.

Мельхиор кивнул и снова отвернулся.

— Сонг тебя расслабляет, — пробормотал он. — Не сомневаюсь: так долго ты не протянешь.


Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

19 ноября 1963 года


Пока они спускались по лестнице к выходу, мужчина пониже ростом шел впереди БК, второй замыкал шествие. Между собой похитители разговаривали по-русски, что только подтверждало догадку Керрея о КГБ. Положение осложнялось. Одно дело, если Мельхиор решил просто выйти из игры, и совсем другое — если переметнулся на сторону противника. А может быть, новость об Орфее уже вышла за рамки национальных границ? БК почему-то не было страшно. Он уже бросил вызов и ФБР, и ЦРУ, так какая разница, если этих контор станет три?

Когда они спустились, шедший впереди повернулся к нему:

— Нам известно, что вы с Орфеем сейчас вместе. Ты отведешь нас к нему, или Назанин Хаверман умрет.

— Конечно, — согласился БК. — Если ты дашь мне ручку, а… — он обернулся через плечо, — твой напарник найдет лист бумаги, я с удовольствием напишу адрес.

Агент улыбнулся попытке БК шутить.

— Мы в этом городе в первый раз. И будем очень признательны, если ты нас проводишь.

— Если угодно… — пожал плечами БК.

В многолюдной гостиной тот, что был сзади, так тесно прижался к БК, что он не выдержал:

— Это пистолет в твоем кармане, или ты так рад нашей встрече?

— А разве не может быть того и другого? — в тон отозвался тот.

Гостей, казалось, изрядно прибавилось. В клубах дыма их толчея напоминала броуновское движение, и процессия продвигалась микроскопическими шажками. Первый русский, не желая привлекать к ним внимания, не пытался идти напролом. У БК появилось несколько драгоценных секунд, но как ими воспользоваться?

Новая волна гостей оттеснила их к металлической стойке, над которой висел женский портрет в стиле экспрессионизма: женщину, казалось, расчленил на куски, а потом снова собрал воедино подслеповатый хирург. Под картиной стоял средних размеров бронзовый кубок.

Толпа вновь надавила, и БК удалось сунуть в него руку, как в металлическую перчатку. Из горлышка взметнулось облако пепла. Замечательно, подумал он. Угодил в пепельницу!

Он быстро прижал руку с вазой к груди, радуясь, что на нем не один из его новых костюмов.

— Значит, это… — Прищурившись, он рассмотрел подпись художника, оказавшуюся самым внятным элементом картины. — И что вы думаете о Кунинге?

Пока первый его конвоир оборачивался, БК сумел изловчиться и нанести удар вооруженной рукой второму. Надо отдать тому должное — он успел выхватить пистолет, но ударом оружие у него было выбито.

— Хороший бросок! — оценил кто-то из гостей. БК повторил маневр, но на этот раз ему повезло меньше. Он услышал выстрел и увидел дымящийся ствол пистолета, по телу прокатилась волна боли — он пошатнулся, и ему показалось, что кости его удержались на месте одной только кожей.

Русский улыбнулся. Он хотел что-то сказать, но не смог. Он нахмурился, улыбка сползла с его лица. Изо рта показалась кровь, на груди расплывалось пятно.

Он произнес что-то невнятное и упал вниз лицом.

БК поднес вазу к глазам и увидел на ней вмятину.

Правда, времени порадоваться у него не было. От удара в спину он упал на тело поверженного врага. Правой рукой он успел зацепить его пистолет. Теперь у него было оружие, и, перевернувшись на спину, он навел его на второго русского.

— Ни с места! — прошипел он, отползая назад. При каждом движении бронзовый кубок звонко бился о мраморный пол.

— Это полный финиш! — закричал кто-то в толпе. — Вы даже не представляете, что я тут вижу!

Однако не все гости были под кайфом.

— Вызовите полицию!

— Парень, проваливай! Ты все нам портишь!

И в этот момент появилась Пегги.

— О Господи! — закричала она, глядя отнюдь не на пистолет — на вазу. — Бабушка!

— Звони Билли, — бросил ей резко БК. — Скажи — у тебя в вестибюле убит агент КГБ. Он знает, что делать.

Мгновенно кивнув, она бросилась вон из комнаты.

Русский воспользовался передышкой и нырнул за стойку. БК прицелился наугад, но не успел нажать на курок — стойка взлетела в воздух и обрушилась на него, как гроб с неба. Ударившись ладонью о мраморный пол, он выпустил пистолет.

От второго удара стойка разлетелась на куски, и перед глазами БК затряслись толстые щеки.

— Если тебе не нравится Кунинг, подожди, пока не увидишь, что я сделаю с твоей рожей. — БК схватили за горло и ударили головой об пол.

БК сделал ответный ход — вазой. Удар получился несильным, однако прах бабушки Пегги Хичкок заставил русского зажмуриться, чем и воспользовался БК. Он стукнул его раз, метя в мясистый нос, и лицо русского залило кровью. Еще удар! И еще! Теперь физиономия стала походить на полотно Кунинга, но противник по-прежнему сжимал горло БК. Перед глазами его плыли круги, лицо русского расплывалось.

Он собирался с силами, чтобы нанести последний удар, но вдруг русский разжал пальцы и ткнулся головой ему в грудь. БК поднял глаза и увидел над собой Пегги — с каким-то африканским божком в руках. Она держала его за огромный пенис, размером с полтуловища…

— Уходи! — проговорила она, прежде чем БК смог вымолвить слово.

Он поднял руку с надетой на нее вазой. Пегги махнула рукой:

— Бабушка видела и не такое!

БК забрал оружие у кагэбэшника, лежавшего без сознания, выбрался на лестничную площадку и вызвал лифт. Лифтер сделал вид, что не замечает ни пепла, ни крови на лице гостя, ни съехавшего набок парика.

— Нашли что искали, сэр?

БК царственно поправил свою безрукавку и шагнул в кабину лифта.

— Скорее наоборот — меня нашли…

Лифтер любезно вызвал ему такси, и вскоре БК уже был на пути в отель. Они угодили в пробку, и БК с пяток кварталов отшагал пешком. Смесь из пепла и крови надолго оставила у него во рту привкус чего-то кислого. Толкнув наконец дверь в номер, он понял, что торопился напрасно.

Чандлера не было.


Чикаго, штат Иллинойс

19 ноября 1963 года


Охранники Сэма Джанканы не просто обыскали Мельхиора: они задрали ему рубашку, чтобы убедиться, что на нем нет микрофона, заставили снять ботинки, ощупали подкладку на шляпе, проверили содержимое бумажника. Они даже сняли колпачок с ручки и поцарапали пером по бумаге, проверяя, действительно ли это ручка, и оставили ее себе. Убедившись, что он чист, они пропустили его в личные покои Джанканы.

— Я не забуду забрать ручку, когда буду уходить, — предупредил Мельхиор охранников и, повернувшись, прошел в кабинет главаря чикагской мафии.

Мельхиор, еще не оправившись от столь бесцеремонного личного досмотра, прошел к столу, за которым сидел Джанкана, никак не отреагировавший на появление гостя. Это был худощавый и франтоватый мужчина с продолговатым лицом и ямочкой на остром подбородке. Мельхиор раньше видел его только на фотографиях в неизменных темных очках и широкополой шляпе, скрывавшей лысину, но сейчас благодаря массивной роговой оправе очков он походил скорее на бизнесмена, чем на сердцееда. Кроме продолжительной связи с Филлис Макгуайер из знаменитого трио «Сестры Макгуайер» он встречался с Джудит Кэмпбелл, которая как раз в то время крутила роман с Джеком Кеннеди после своего разрыва с Фрэнком Синатрой. Тогда еще кандидат в президенты, Кеннеди искал возможность заручиться поддержкой избирателей Чикаго, и, по слухам, его любовница помогла заключить сделку с тем самым человеком, который сейчас сидел за столом. Однако даже безупречно сшитый костюм не мог компенсировать уличного жаргона, на каком изъяснялся Джанкана.

— Итак. Что за придурок доставал всех кидал, авторитетов, шлюх и сутенеров Чикаго в поисках Момо Джанканы?

Перед письменным столом — как и в кабинете Дрю Эвертона — стояло кресло, но Мельхиор садиться не стал. Он знал, что вольность, которую он позволил себе, чтобы досадить Эвертону, здесь не пройдет.

— Меня зовут Мельхиор, — представился он, удержавшись, чтобы не добавить «сэр».

Джанкана махнул рукой, будто прогоняя назойливую муху.

— Я не спрашивал, как тебя зовут. Я это знаю. Я спрашивал, кто ты такой.

— Я работаю на ЦРУ. Два последних года провел на Кубе.

Джанкана раздул ноздри и разочарованно выдохнул:

— Ты тратишь мое время, мистер Безмозглый Мельхиор из чертова Центрального разведывательного управления или чего там еще. Кто ты такой и за каким хреном хотел меня видеть?

Мельхиор машинально стал нащупывать пулевое отверстие под лацканом — оно действовало на него успокаивающе. Однако хотя и этот пиджак принадлежал мертвецу, но убил его он сам и специально позаботился о том, чтобы на пиджаке не осталось никаких отличительных примет. Мельхиор понимал: здесь он должен взвешивать каждое слово, прежде чем произнести его.

— Дело вот в чем, мистер Джанкана. Я знаю, что вы помогли Джеку Кеннеди победить на выборах в шестидесятом, и я знаю, что последние пару лет вы помогали Конторе убрать Фиделя Кастро. Я знаю также, что вы чувствуете себя обманутым, поскольку Бобби Кеннеди по-прежнему пытается засадить вас за решетку, несмотря на деньги и связи, которые вы использовали во благо его семьи из лучших побуждений.

На лице Джанканы не дрогнул ни один мускул, но на этот раз он выдержал паузу, прежде чем открыть рот.

— Слушай, ты считаешь, что много знаешь, — сказал он. — Я могу добавить к твоему списку много всякого дерьма. У меня есть письма на официальных бланках ЦРУ, в которых Лаки Лучиано благодарят за помощь в борьбе против коммуняк в Италии и Франции после войны. У меня есть фотографии, на которых агенты Конторы перевозят героин из Юго-Восточной Азии в Сан-Франциско, чтобы финансировать борьбу своей частной армии против Вьетконга. И у меня есть уникальная коллекция сувениров — сигары, начиненные взрывчаткой, ручки с цианидом и пара штук, похожих на плесень, к которым я даже не хочу приближаться. Все они изготовлены в Лэнгли специально для нашего общего друга по другую сторону Флоридского пролива.

Мельхиор ответил не сразу, а чуть помедлив, чтобы обдумать услышанное. Слова Джанканы звучали все также враждебно, но тональность речи его изменилась. Босс мафии почувствовал любопытство. И он забрасывал удочку, чтобы выяснить, как далеко зайдет Мельхиор в своих откровениях.

Мельхиор сделал глубокий вдох. У него была всего одна попытка.

— Я был в Италии в сорок седьмом. Тогда мне было семнадцать. Я так понравился Лаки, что он даже хотел выдать за меня свою дочь. Я провел девять месяцев в Лаосе, собирая деньги для той самой частной армии, о которой вы упомянули. Я провел два года на Кубе, куда меня послали с той самой начиненной взрывчаткой сигарой для Кастро. Я здесь не для того, чтобы выдвигать какие-то обвинения, мистер Джанкана. Я здесь, чтобы предложить свою помощь.

Мельхиор не хотел бы иметь Джанкану в качестве партнера по покеру. Во время его монолога лицо мафиози не отразило абсолютно никаких эмоций. Он просто сидел, откинувшись в кресле из дорогой черной кожи, и едва заметно улыбался. Это была опасная и обезоруживающая улыбка — этакое гипнотическое раскачивание кобры перед смертельным броском.

— Сицилиец?

— Моя мать родилась у подножия Этны, — ответил Мельхиор на безупречном сицилийском.

Джанкана рассмеялся, издав звук, похожий на рычание.

— Ладно. Теперь скажи, что для меня можешь сделать ты.

Мельхиор кивнул:

— Чуть больше трех недель назад я застрелил Лу Гарсу.

Джанкана щелчком сбил с манжета пылинку.

— Это имя мне ни о чем не говорит.

— Я застрелил его на Кубе, когда он пытался украсть атомную бомбу.

Снова возникла пауза. Мельхиор не мог решить, обдумывает ли Джанкана его слова или размышляет, как ему избавиться от тела, после того как Мельхиора пристрелит в спину кто-нибудь из охранников. Наконец мафиози разлепил губы:

— Лу никогда не говорил ни о какой атомной бомбе.

— Он собирался продать ее и оставить деньги себе.

— Ты убил ублюдка?

— Да.

— Хорошо. Одной проблемой меньше. — Немного помолчав, он спросил, будто из вежливости: — Так что с бомбой?

— Она по-прежнему там, на Кубе.

Джанкана подался вперед и достал из коробки сигару.

— Ладно, que sera sera[40], как говорила Дорис…

— Я считаю, мистер Джанкана, что бомба принадлежит вам.

В первый раз за всю беседу Джанкана отреагировал — у него чуть дрогнула бровь. Однако он не стал отвечать сразу и неспешно раскурил сигару. Мельхиор посмотрел на марку. Разумеется, кубинская. И, само собой, «Монтекристо».

— В моей жизни мне пришлось заниматься многим. Девушками. Спиртным. Даже торговлей оружием. Но атомная бомба? Может, проще сразу нарисовать на лбу мишень и вложить пистолет в руку Бобби Кеннеди?

— Насколько я понимаю, на вашем лбу, мистер Джанкана, мишень уже нарисована. После Джимми Хоффы Бобби Кеннеди сделал мафию врагом номер два Америки. Так или иначе, он прихватит вас в будущем году, чтобы обеспечить брату победу на выборах, и станет гнать волну до самого шестьдесят восьмого года, и тогда клан Кеннеди будет у власти целых шестнадцать лет, если этому не помешать.

Назвать его врагом номер два было удачным ходом: Джанкана во всем стремился быть среди первых, даже если речь шла о списке наиболее опасных преступников. И его выбор марки сигар это лишь подтверждал.

— И чего ты от меня хочешь? Чтобы я пристрелил Бобби Кеннеди?

Мельхиор покачал головой:

— Если его пристрелить, он превратится в мученика. А борьба с мафией из его личного крестового похода перерастет во всеобщую. Единственная возможность остановить Бобби Кеннеди — это лишить его должности, а это возможно, только если Джека Кеннеди убрать из Белого дома.

Джанкана раскурил сигару, и на кончике ее появилось яркое красное пятно размером с ноготь большого пальца. Он развернул сигару горящим концом к себе и поднес так близко к глазу, что Мельхиор даже занервничал, как бы тот себя не обжег. Однако ничего не случилось — Джанкана просто смотрел, как раскаленный кончик постепенно терял свою яркость, как гаснущая звезда. Дождавшись, когда он превратится в блекло-оранжевый, Джанкана повернулся к Мельхиору:

— Довольно болтовни! Говори прямо, чего ты хочешь, или я выжгу свое имя у тебя на лбу этой сигарой.

Мельхиор никогда в жизни не волновался так, как сейчас.

— Если вы, мистер Джанкана, решите для меня проблему с бомбой, я решу для вас проблему с Кеннеди. Окончательно.


Через два часа он позвонил Сонг из аэропорта Чикаго. К телефону подошел Ивелич и, прежде чем Мельхиор успел что-то сказать, сообщил о том, что произошло в нью-йоркской квартире Пегги Хичкок. История показалась Мельхиору такой же непонятной, как смазанная картинка на телеэкране в дождливый день, но он слишком устал, чтобы вникать в детали. Джанкана отнял у него последние силы, и от напряжения его все еще била нервная дрожь.

— Да уж, Павел, что за люди у тебя в подчинении! Но сейчас мне не до этого. Передай трубку Сонг.

В наступившей паузе послышались приглушенные голоса, и к телефону подошла Сонг.

— Эта линия чистая? — спросил Мельхиор.

— Мы проверяем ее каждый месяц.

— Сегодня девятнадцатое. Если за тобой следят, у Конторы было почти три недели, чтобы поставить прослушку. Эта чертова линия чистая?

— Успокойся, Мельхиор. С какой стати Конторе за мной следить?

— Да потому что она следит за мной! Господи, неужели это надо объяснять?

— Мельхиор…

— Молчи и слушай! События сейчас будут развиваться либо очень быстро, либо вообще никак. Наш друг из «Города ветров» утверждает, что ты знаешь Джека Руби.

Повисла пауза, в которой явственно ощущалось недовольство Сонг.

— Сонг! — Мельхиор едва сдерживался, чтобы не сорваться на крик. — Ты знаешь Джека Руби? Ночной клуб «Карусель»? В Далласе, штат Техас, черт тебя побери!

— Я не знакома с ним лично, — холодно ответила Сонг. — Танцовщицы попадают в «Карусель» через Гильдию артистов варьете — профсоюз стриптизерш, который контролируется из Чикаго, если ты понимаешь, о чем я. Однажды я предоставила нашему общему другу красивую блондинку для частного выступления. Каким-то образом об этом стало известно Джеку Руби, и он решил, что я поставляю девушек во все стрип-клубы отсюда до Вегаса.

— Да, похоже, его мечта сбудется. Я хочу, чтобы ты ему позвонила и сказала, что посылаешь в Даллас Нэнси. Твой пилот — это Чул-му, верно?

— Да…

— Доставь ее на своем самолете. Он нам может понадобиться потом. Только вы трое, и все. К северу от Далласа есть небольшой аэродром под названием Аддисон. Приземлитесь там, а не на Лав-Филд.

— Потом — это после чего? И почему не на Лав-Филд?

— Господи Боже, Сонг, ты спятила? На Лав-Филд сядет борт номер один с президентом! Там все будет кишеть агентами Секретной службы.

— Мельхиор, что, черт возьми, ты задумал?

— Скоро узнаешь. А теперь перебирайся в Даллас. Только ты, Чул-му, Нэнси и самолет! Это ясно?

— Я не могу закрыть заведение на пару дней ради того, чтобы сопроводить…

Мельхиор в ярости грохнул трубкой о стенку кабины.

— Ты меня что — плохо слышишь? Если все получится, ты закроешься навсегда! А теперь позвони Руби и скажи ему, что посылаешь Нэнси. И, ради Бога, вылетай!

В трубке так долго молчали, что Мельхиор уже начал сомневаться, не разбил ли он ее. Наконец послышался голос Сонг:

— Боже милостивый, Мельхиор! — Ее голос срывался. Но в нем был не страх, а трепет. — За тобой будет охотиться целая армия! Ты будешь в бегах всю свою жизнь!

— Я уже в бегах! Но когда это кончится, они не будут знать, за кем охотиться.

Сонг слышала в трубке, как объявили посадку на рейс в Даллас.

— Послушай, Сонг. Верь мне! Это была твоя идея, ты помнишь? Идея была твоей! Так верь в нее! И в меня! А теперь передай трубку Павлу.

— Я все слышал.

— Я и не сомневался! Мне нужно, чтобы ты отправил пару телеграмм. Одну на Кубу, вторую в Даллас.

— Хм… — Короткая пауза. — Кому вторую?

Голос Ивелича звучал бесстрастно. Ни эмоций, ни любопытства. Мельхиор вспомнил его вчерашние слова на вокзале, перед тем как тот застрелил своего сотрудника и вынудил Мельхиора убрать двух своих. «Все, кто тебя знает, должны умереть». Что ж, время пришло.

— Пошли ее Алику. Алику Хиделлу.

— И что мне ему сообщ…

— …что время пришло. Время сделать то, к чему вы готовили его в России.


Вашингтон, округ Колумбия

19 ноября 1963 года


В доме на Ньюпорт-плейс Сонг и Ивелич сидели у нее в кабинете, и время от времени их беседа прерывалась приглушенными ударами бича, которые раздавались на втором этаже. Там Чул-му помогал одной девушке обслужить известного лоббиста табачной промышленности. Лоббист только что ознакомился с проектом доклада главного врача государственной службы здравоохранения США о влиянии курения на здоровье и считал, что заслуживал личного наказания за грехи профессии.

— Подозрение о существовании «крота» появилось в разведывательном сообществе Америки сразу после взрыва Сталиным первой бомбы, — рассказывала Сонг Ивеличу. — Стало совершенно очевидно, что в шпионских играх русские намного обогнали Штаты. Американцам недоставало опыта. Но у них было полно долларов и желания испробовать все мыслимые и немыслимые возможности. Джо Шайдер был тогда ура-патриотом и учился в докторантуре, уже имея ученые степени в психиатрии и химии. Он разработал идею: прочесать приюты и найти там смышленых ребят, которых бы, воспитав, Контора превратила в секретных агентов, внедрила на место и задействовала в случае необходимости. Реализация плана столкнулась с большими трудностями, главным же было то, что самый перспективный мальчик — Каспар — оказался не сиротой. Мать сдавала его в приют с понедельника по пятницу, а на выходные забирала домой. Не всегда, но часто. Шайдера это не смутило. Он уговорил Фрэнка Уиздома взять над мальчиком шефство — отец Каспара умер еще до его рождения, — и хотя Каспара воспитывали мать и пара сменивших друг друга отчимов, Умник и другие сотрудники ЦРУ часто общались с ним. Они помогли ему выработать двойственность личности. На людях он открыто придерживался социалистических убеждений и раздавал экземпляры «Манифеста Коммунистической партии» и «Капитала», но в другой своей жизни готовился стать двойным агентом в КГБ. Он вступил в добровольное общество содействия ВВС «Гражданский авиапатруль», в семнадцать лет бросил школу и поступил в морскую пехоту. Однако, как ты сам убедился в России, раздвоение личности оказалось для его психики слишком большим испытанием, с которым он не смог справиться. Каспар так и не понял, любит ли он Америку или ненавидит, трудится ли ради торжества пролетариата во всем мире или вскрывает лицемерие коммунистического рая. Единственное, в чем он всегда был тверд, — это в преданности. Но не Конторе, Умнику или Шайдеру. Он всегда был исключительно предан лишь Мельхиору. Не могу поверить, что он может его убить.

Павел Ивелич внимательно слушал рассказ Сонг, изредка улыбаясь, когда крики табачного лоббиста раздавались особенно громко. Он никогда не понимал мазохистов. В мире было так много людей, пытавшихся причинить боль другим, — зачем же за это платить отдельно? Он предпочитал быть среди тех, у кого в руках кнут.

— А так ли это плохо, если он все же решится? — посмотрел он на Сонг со значением.

Глаза Сонг сузились еще больше.

— Ты считаешь, мы сможем проделать все сами?

— Я считаю, что нерешительность Мельхиора может дорого нам обойтись. Его преданность Конторе — в основном из-за денег, но его преданность Умнику, как и Каспара в отношении его, личная и очень существенная.

— Но теперь Умник больше не работает, и Мельхиор понимает: в Конторе для него места нет. Они уже посылали Рипа Робертсона убрать его, а теперь пытаются сделать это руками Каспара. Мельхиор может опереться только на нас.

— Ради нашего общего блага — надеюсь, что ты права.

— Мне кажется, ты не понимаешь, что сейчас произошло — по телефону.

— А что?

— Даллас? Джек Руби? Ночной клуб «Карусель»? Мельхиор мог послать нам зашифрованную телеграмму, но он открыто произносит все вслух. Он пытается выяснить, следит ли за ним кто-нибудь из Конторы помимо Эвертона.

— И зачем?

— Не прикидывайся наивным, Павел. Он не просто отходит от дел. Он вообще исчезает с лица земли. Он уберет абсолютно всех, кто может его опознать. Когда это кончится, только мы с тобой будем знать, что он вообще существовал — или еще существует.

Губы Ивелича тронула улыбка.

— Я впечатлен! А он сможет?

— Ты имеешь в виду технически? Или внутренне? Думаю, технически это вполне возможно. Двадцать лет он был на оперативной работе. Начальству он практически неизвестен, тем более простым агентам. Эвертон — единственный, кроме Умника, человек в Лэнгли, кто видел его в лицо за последние десять лет.

— А как насчет остальных «волхвов»?

Сонг пожала плечами:

— Насколько я могу судить, их выдумал сам Мельхиор.

— А Каспар? Он может его убить?

— Не знаю. С тех пор как он вернулся с Кубы, в нем что-то изменилось. И это не связано ни с бомбой, ни с Орфеем. Он стал более расчетливым. Может быть, осознал, что с уходом Умника ему предстояло решить, как жить дальше. Но таким жестоким, как сейчас, раньше он точно не был.

Ивелич покачал головой:

— Так может ли Каспар убить Мельхиора?

Сонг внимательно посмотрела на Ивелича:

— Ты знаешь, зачем Каспара посылали в Россию?

— Наверное, чтобы проникнуть…

— Каспар не смог бы проникнуть даже в дом своей матери. Слово «шпион» написано у него на лбу огромными буквами.

— Тогда зачем?

— Потому что даже если он и был шпионом, то превратился в добровольного перебежчика. Бывшего морского пехотинца. Человека, который мог подтвердить существование программы «У-2» и тем самым отправить Фрэнсиса Гэри Пауэрса на эшафот, если политбюро решит выбрать такой путь развития событий. Его могли отправить по стране — рассказывать об ужасах капитализма — и при этом держать подальше от государственных тайн. ТАСС и «Правда» могли сделать его центральным персонажем своих материалов. И для этого его могли свести с Хрущевым, сфотографировать их вместе, что и было настоящей целью операции.

— Чтобы Каспар убил его? — Брови Ивелича изумленно поползли вверх, хотя было неясно, действительно ли он так поразился или просто не поверил. — Это больше похоже на стиль Энглвуда, а не Умника. Это же верная смерть!

— Как бы то ни было, расчеты не оправдались. А теперь Каспар в Штатах и по-прежнему нацелен на убийство лидера.

Ивелич покачал головой:

— Удивительная у нас профессия! Значит… Ты хочешь сказать, это сделает Каспар…

— Думаю, он попытается. Получится у него или нет — уже другой вопрос. К тому же стреляет он неважно.

— А если промахнется? Мельхиор убьет его?

— Как я уже говорила, сейчас между ним и Конторой пробежала черная кошка. Я не знаю, на что он способен.

— По-твоему, он хочет отомстить?

— Все гораздо сложнее. Он хочет доказать, что они не правы и что он не какой-то там Негритенок Умник.

— Мне это не нравится. Действия разведчика могут быть непонятными, но его мотивация должна быть четкой и ясной. Усердие, жадность и даже слава — это я понимаю, но эдипов комплекс — вещь очень запутанная и нам может дорого стоить.

— Что ж, нам остается только довериться ему. В оперативной работе он дока, а каждому королю нужен свой генерал. — Она выразительно посмотрела на Ивелича. — Я могу держать его под контролем.

— Каждому королю нужна и королева, — заметил Ивелич, растягивая узкие губы в улыбке. — Только не нужно пытаться контролировать нас всех без исключения.

В коридоре послышался шум. Ивелич в одно мгновение вскочил на ноги.

— Какого черта…

Сонг почувствовала знакомый стук в голове и все поняла.

— Орфей!

Ивелич бросил на нее быстрый взгляд:

— Откуда ты знаешь?

— Объясню потом! Нужно убираться отсюда.

— Ну уж нет! — Ивелич вытащил пистолет. — Я решу проблему с Орфеем раз и навсегда!

— Павел, подожди…

Но было уже поздно. Ивелич выскочил в коридор.


Вашингтон, округ Колумбия

19 ноября 1963 года


После того как БК в своем приблатненном наряде отбыл к Пегги Хичкок, Чандлер, обождав несколько минут, надел один из новых пиджаков бывшего агента ФБР и вышел на улицу. Идея возникла, когда БК демонстрировал ему шмотки битника. Шансов было не много. Но если вдруг повезет, он будет на пути к Наз еще до того, как БК доберется до квартиры Хичкок. А если нет — он успеет вернуться в номер, опередив БК.

До парка Вашингтон-сквер было всего несколько кварталов. К северу от Четырнадцатой улицы городок был совсем не похож на тот, что жил своей жизнью на Бикон-Хилл. Чандлер искренне веселился, глядя на обновки БК из благотворительного магазина, но по сравнению с тем, что было здесь, они смотрелись даже консервативно. Мужчины разгуливали в пиджаках, напоминающих медвежьи шкуры, над поясом их блестящих штанов из черной кожи с заниженной талией виднелось нечто вроде нижнего белья, если, конечно, это было оно. Галстуки обвязаны вокруг головы, дашики[41] и саронги носили мужчины и женщины. Ему попался один худощавый мужчина в отутюженных брюках, белоснежной сорочке и с безупречным пробором, однако вблизи он оказался женщиной, которая специально перетянула грудь, а верхнюю губу подвела черным. Ему встретились несколько смешанных пар, где один из партнеров — не важно, мужчина или женщина — был белым, второй — черным. Возле центрального фонтана по кругу передавались самокрутки, в воздухе висел запах сладкого дыма. Здесь царила атмосфера огромной общей вечеринки, и Чандлер попал сюда, чтобы стать ее частью. Но он искал не марихуану. Ему было нужно нечто посерьезнее.

Он прошелся по парку, выискивая подходящего человека, и наконец увидел сидящего на скамейке юношу. Его худое тело прикрывали только длинные светло-каштановые волосы и брюки из грубой хлопчатобумажной ткани, а между колен торчал маленький барабан. Взгляд его отрешенно блуждал, будто он следил за кружившими над ним мухами или колибри, но ни тех ни других там не было. Он явно галлюцинировал.

Чандлер снял галстук, расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, подошел к юноше и подсел к нему на скамейку.

— Хороший день, верно?

Парень продолжил мотать головой.

— Я говорю — хороший день, верно?

Молодой человек посмотрел на него:

— Ой, извини, друг. Я не знал, что ты настоящий.

«Ты даже не представляешь, как мало ты видел», — подумал Чандлер, а вслух повторил:

— Хороший день, верно?

— Ты считаешь, это что-то меняет?

— Не понял?

— То, что ты назовешь день хорошим? Думаешь, солнце тебя услышит и станет светить еще ярче? А ветер стихнет и будет только шевелить листьями? День не нуждается в твоих комплиментах, парень. Тебе нужно только в нем оказаться!

— A-а, ну да, — согласился Чандлер. — А ты мне с этим не поможешь?

— Вряд ли ты готов к путешествию со мной. — Парень щелкнул ему по блестящему лацкану. — У такого правильного, как ты, от этого просто слетит крыша.

— Это вряд ли.

Чтобы уговорить Уолли дать ему попробовать, Чандлеру понадобилось полчаса. Тот вытащил из кармана грязный квадратик, эффект от которого вызвал у Чандлера лишь легкое покалывание, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы заставить парня отдать весь свой запас — еще четыре легкие дозы. Потом он отправился бродить по парку, сканируя мысли встречных, и вскоре у него было в общей сложности шесть доз и триста долларов наличными. На углу Пятой авеню и Вашингтон-сквер он взял такси.

— Куда ехать? — обернулся к нему старый итальянец, сидевший за рулем.

— Вашингтон, округ Колумбия.

— Вас на вокзал?

— Нет, — ответил Чандлер. — Я хочу, чтобы вы прямо сейчас отвезли меня в Вашингтон, округ Колумбия.


Этого сероглазого мужчину, выскочившего в коридор заведения Сонг, Чандлер никогда не видел. Но он узнал его по обрывкам той информации, которую почерпнул в голове БК. Именно он захватил Наз.

Мужчина навел на Чандлера пистолет. Чандлер собрал все силы, чтобы сосредоточиться. По составу наркотик из парка Вашингтон-сквер был намного слабее, чем тот, каким его пичкал Келлер, и немало ушло на то, чтобы заставить водителя довезти его до Нью-Йорка и высадить на стоянке в Нью-Джерси. Он проглотил все, что осталось, за десять минут до того, как постучаться в дверь особняка Сонг.

Чандлеру удалось проникнуть в сознание Ивелича и овладеть им.

Когда Ивелич навел на него пистолет, тот неожиданно повернулся в его сторону, шипя как гадюка. Ивелич с криком отбросил пистолет в сторону.

Чандлер подхватил оружие, а Ивелич от изумления только часто моргал: его поразило не то, что случилось, а как быстро все произошло. Он никогда не видел, чтобы люди двигались с такой скоростью.

Чандлер направил пистолет на Ивелича и краем глаза уловил какое-то движение справа. Сонг прыгнула вперед, выставив перед собой нож. Он шагнул навстречу и, увернувшись, сбил ее с ног.

Мельхиор предупреждал Сонг о возможностях Орфея. Она знала, что бездна, которая перед ней разверзлась, — всего лишь иллюзия, однако настолько реальная, что она закричала, полетев в нее.

Когда Сонг оказалась на полу, Чандлер в мгновение ока был рядом. Никогда раньше он не поднимал руку на женщину, но на этот раз со злостью ударил ее ногой по голове. Она стукнулась о деревянную панель обшивки стены и замерла без движения.

За эти мгновения Ивелич успел прийти в себя и бросился на Чандлера. Тот впервые в жизни нажал на курок — и пуля вырвала из плеча русского кусок плоти. Ивелич врезался в стену и остался лежать.

Чандлер надвигался на него, выставив пистолет. Ивелич перевел взгляд на будку охранника, из двери которой торчали голые ноги Чул-му. Он не видел ни Гаррисона, ни Джуниора, но было нетрудно догадаться, что их постигла та же участь.

— Где она?

Как опытный профессионал, Ивелич не отреагировал. Он вытащил из кармана платок и прижал к ране, чтобы остановить кровь, и только потом спросил:

— Кто?

Глаза Чандлера сузились, он напрягся. Тело Ивелича охватили языки пламени, он закричал. Даже когда Чандлер немного расслабился, он продолжал кататься по полу, пытаясь сбить с себя пламя, пока тот не перевернул его на спину и не приставил к затылку пистолет.

— Где?

Ивелич поднял глаза на Орфея. Его лицо было неумолимым и каким-то неземным. Лицо человека, обуреваемого ненавистью и любовью. Обгоревшая кожа нестерпимо болела, и он не мог поверить, что еще жив.

— К…кто ты?

Чандлер не ответил. Ответ на вопрос выплыл на поверхность сознания Ивелича подобно утопленнику, чье тело поднялось из глубин озера.

Ночной клуб, полный лысоватый мужчина. Чандлер сосредоточился — и узнал имя и место.

Джек Руби.

Клуб «Карусель».

Даллас.

Он изо всех сил обрушил на череп Ивелича рукоятку пистолета, и изображение исчезло, как гаснет экран телевизора при выключении.

Загрузка...