В настоящий том включены произведения Чапека, связанные с повседневным окружением человека, с его увлечениями и пристрастиями. Считая, что «нужно необыкновенно много обыденного, чтобы люди сблизились и поняли друг друга» [К. Čapek. Boží muka. Trapné povidký. Praha, 1958, s. 72.], он любил писать «о мелочах, о вещах повседневных и незаметных». Он был убежден, что «мир неизвестного начинается на подошвах наших сапог», что большое можно открыть и в малом, необыкновенное — в обыкновенном. Имея в виду эту особенность таланта писателя, Юлиус Фучик говорил, что он обладает даром двойного зрения.
Многое в этом томе подсказано собственными хобби Чапека — его увлечениями садоводством, фотографией, кинологией, коллекционированием кактусов, ковров, картин и книг.
Чапеку было свойственно внимание не только к малым вещам, но и к маленькому человеку, ребенку. Само наше нежное чувство ко всему малому он был склонен считать пережитком детства («Малое и большое»). Детская способность удивляться обыденному, одухотворять, как в сказке, природу и вещи, строить самые фантастические и часто наивно-комические предположения — характерные черты мировосприятия и художественной манеры Чапека-очеркиста. А в его сказках традиционные принцессы и разбойники, водяные и драконы живут рядом с самыми обыкновенными людьми: почтальонами, докторами, полицейскими — и в самом что ни на есть реальном и современном мире. Иронизируя над теми, кто упрекал его в том, что он тратит талант на повествование о кошках, щенках или цветах, Чапек писал, что «такая недостойная деятельность порою становится литературой мирового уровня» [K. Čapek. Poznámky o tvorbě. Praha, 1959, s. 98.]. Особое же значение он придавал ей, думая о детском читателе, которому адресованы «Девять сказок» и «Дашенька, или История щенячьей жизни». «Я… серьезно считаю, — утверждал он, — что не является чем-то недостойным писать для детей, но весьма недостойно писать для них плохо» [Там же, s. 100.].
Чапек в шутку говорил, что начал заниматься садоводством, точно так же, как и фотолюбительством, дабы доказать родным и друзьям, что он не такой уж неловкий и неприспособленный к физическому труду человек. Однако он придавал этому и более серьезное значение: «Садик у вашего дома — это такое же свидетельство вашей культуры, как ваша квартира или ваша библиотека…» [К. Čapek. Věci kolem nás. Praha, 1970, s. 105.]. Вскоре он стал настолько знающим садоводом и коллекционером растений, что даже рецензировал специальные ботанические труды.
С весны 1925 года Чапек печатает в газете «Лидове новины» юморески «Как разбивать сады» (19 мая 1925 г.), «Благодатный дождь» (31 мая 1925 г.), «О красотах осени» (10 ноября 1925 г.), «Почки» (2 апреля 1926 г.), «Об искусстве садовода» (25 апреля 1926 г.), «Семена» (23 июля 1926 г.), «Почва» (6 февраля 1927 г.), «Праздник» (1 мая 1927 г.), «Глава ботаническая» (7 августа 1927 г.), «Приготовления» (6 ноября 1927 г.), а 27 ноября 1927 года в той же газете публикует фельетон «Декабрь садовода», и затем каждый месяц, до 18 ноября 1928 года, Чапек помещает на ее страницах «месячный отчет» о жизни садовода, построенный на автобиографическом материале. Для первого книжного издания «Года садовода», которое вышло в 1929 году в пражском издательстве «Авентинум», были специально написаны главы «Как получается садовод», «Об огородниках», «О любителях кактусов», «О жизни садовода». Глава «О любителях кактусов» была опубликована 1 декабря 1928 года в журнале «Пестры тыден».
гвоздику Мусаля (лат.)
колокольчик Вильсона (лат.)
шпорник, дельфиниум (лат.)
журавельник (лат.)
«Гнев, о богиня, воспой» (древнегреч.)
… дождь на Медарда. — По примете, если в день святого Медарда (8 июля) идет дождь, то дождливая погода продлится еще сорок дней.
золотистая смородина (лат.)
марш (итал.)
рогатая фиалка (лат.)
новый вид (лат.)
гигантский колокольчик(лат.)
ясенец (лат.)
гвоздика (лат.)
Летна — плоская возвышенность на левом берегу реки Влтавы в черте Праги, где находится плац для проведения парадов, стадионы и сады.
мак азиатский (лат.)
Энглиш Карел (1880–1961) — чешский экономист и политик, министр финансов в ряде правительств буржуазной Чехословакии.
Лидова партия — чешская католическая партия.
мака голостебельчатого (лат.)
пиретрум болотистый (лат.)
массой (франц.)
Новак Арне (1880–1939) — чешский критик и историк литературы, профессор Брненского университета; с консервативных позиций выступал в защиту «национальных корней» в литературе.
Неедлы Зденек (1878–1962) — выдающийся чешский ученый (историк, музыколог, литературовед) и общественно-государственный деятель.
К жанру сказки Карел Чапек впервые обратился в 1918 году, когда в изданной по его инициативе книге «Короб сказок» приняли участие многие видные чешские писатели, а сам он сочинил «Большую кошачью сказку». Остальные сказки были написаны им для детских страничек и рождественских приложений газет, в которых он сотрудничал. Местом действия большинства сказок писатель выбрал родной подкрконошский край, топографию которого он воспроизводит очень точно. Среди действующих лиц мы находим людей, близких Чапеку.
Включенные в настоящее издание сказки Чапека публиковались в такой хронологической последовательности: «Собачья сказка» — «Народни листы детям», 25 ноября 1919 г.; «Разбойничья сказка» (первоначальное название — «Сказка о вежливом разбойнике») — «Лидове новины», 24 декабря 1921 г.; «Сказка про водяных» — «Лидове новины», 25 декабря 1923 г.; «Бродяжья сказка» (первоначальное название — «Король Франтишек») — «Лидове новины», 25 декабря 1924 г.; «Птичья сказка» — «Лидове новины», 8 июня 1930 г.; «Большая полицейская сказка» — «Лидове новины», 14 сентября 1930 г.; «Почтальонская сказка» — «Лидове новины», 4 октября 1931 г.; «Большая докторская сказка» — «Лидове новины», 15 ноября 1931 г.
Все эти сказки вошли в книгу: Карел Чапек. Девять сказок и еще одна, написанная Иозефом Чапеком, в придачу. Прага, Франтишек Боровы, «Авентинум», 1932.
Перевод выполнен по тексту издания: К. Čapek. Devatero pohádek, 1954.
Винограды — район Праги.
Страшнице — предместье Праги.
Шулитка. — Так действительно звали кучера Карела Новотного (1837–1900), торговца хлебом, пекаря и мельника в городе Гронове, деда Карела Чапека по материнской линии.
Элена (Хелена) Новотна (1841–1912) — бабушка писателя по материнской линии.
Дейвице — район Праги.
Кардашова Ржечице — село в южной Чехии.
«Словакия», «Спарта» — популярные пражские спортивные клубы, известные своими футбольными командами.
Карлштейнский ворон — старый ворон, который якобы жил в замке Карлштейн (XIV в.); чешский писатель Вацлав Бенеш-Тршебизский (1849–1884) издал сборник исторических новелл «Рассказы карлштейнского ворона» (1884); чешский художник Микулаш Алеш (1852–1913) изобразил этого ворона на обложках и переплетах «Собрания сочинений Вацлава Бенеша-Тршебизского», выходившего в издательстве Ф. Топича.
Упа — В долине реки Упы проходило детство К. Чапека.
Градец Кралове — город в северо-восточной Чехии, где К. Чапек в 1901–1905 гг. учился в гимназии.
прошу вас (от нем.: bitte schön)
я вас люблю (от франц.: je vous aime)
ваш покорный слуга (от нем.: gehorsamer Diener)
я в восхищенье (от франц.: tres charme)
пожалуйста (от франц.: s'il vous plait)
Бабинский Вацлав (1796–1879) — легендарный чешский разбойник, герои многих романов «для народа» и ярмарочных песен.
Ринальдо Ринальдини — герой романа немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса (1762–1827) «Ринальдо Ринальдини, предводитель разбойников» (1797).
Хиже — Весной и летом 1917 г. К. Чапек был домашним воспитателем у графа Лажанского в замке Хише в западной Чехии, название которого он здесь несколько изменил.
…к моему дедушке в Жернове… — Дед К. Чапека по отцовской линии Иозеф Антонин Чапек (1824–1907) был крестьянином в село Жернов близ города Ческа Скалице.
…к старому пану Проузе… — Проуза — владелец бакалейной лавочки в Упице, на той же улице, где стоял дом родителей К. Чапека.
Сыхров — промышленная окраина города Упице.
Стромовка — парк в Праге.
Стршешовице — пражское предместье.
Мала Страна — пражский район.
Жижков — рабочий район Праги.
Еврейские печи — пустошь на окраине Праги, место отдыха жижковской бедноты.
Забеглице — предместье Праги.
Боско Бартоломео (1793–1862) — итальянский фокусник.
Книга «Были у меня собака и кошка», объединившая «документальные» юморески Чапека о Минде, Ирис, Дашеньке, коте Вашеке, кошке Скромнице и других кошках и собаках, вышла в 1939 году в издательстве Ф. Борового.
Вошедшие в настоящее издание юморески первоначально печатались в периодике: «С точки зрения кошки» — в журнале «Небойса», 3 июля 1919 г.; все остальные произведения этого раздела публиковались в газете «Лидове новины»: «Кошка» — 18 января 1925 г.; «Кошачья весна» — 29 марта 1925 г.; «Минда, или О собаководстве» — 21 ноября 1926 г., 27 февраля и 24 апреля 1927 г.; «Материнство» — 3 апреля 1928 г.; «О бессмертной кошке» — 18 августа 1929 г.; «Ирис» — 28 августа 1929 г. и 4 мая 1930 г.; «Собака и кошка» — 24 апреля 1932 г.; «Дашенька, или История щенячьей жизни» — с 11 сентября по 16 октября 1932 г. «Минда, или О собаководстве» была также издана с рисунками Иозефа Чапека отдельной книгой «Обществом чешских библиофилов» (Прага, 1930).
В рецензии на книгу «Дашенька, или История щенячьей жизни» (Прага, издательство Ф. Борового, 1933) известная чешская писательница Мария Майерова отмечала: «Пристрастие Карела Чапека к народной речи, к народным присловьям и его стремление реабилитировать многие слишком общеупотребительные слова, вернуть им прежний выразительный, сочный и полновесный смысл привило современного драматурга и романиста прямой дорогой к детям. Ибо прежде всего и особенно с детьми и именно с детьми нужно говорить ясно, просто и все же словами несколько иными, чем те, какие они слышат в тысячах вариантов будничного обихода… эта детская книга написана с такой же художественной серьезностью и ответственностью, как и каждая книга Чапека. В ней нет слова лишнего…» [М. М. Karel Čapek. Dášeňka čili život štěněte. «Čin», 1932–1933, s. 371.].
Иллюстрации к очерку сделаны И. Чапеком.
Гаскова Здена (1878–1946) — чешская журналистка и писательница, театральный критик газет «Пражске новины» и «Ческословенска република».
Гилар Карел Гуго (1884–1935) — чешский писатель, театровед, выдающийся режиссер; постановщик пьес братьев Чапеков «Из жизни насекомых» (1922) и «Адам-творец» (1927) в пражском Национальном театре.
Отакар Бржезина (1868–1929) — видный чешский поэт-символист; Чапек высоко ценил его творчество.
Школа Далькроза — система ритмического воспитания, основанная на соединении пластического движения и музыки; создана швейцарским композитором и музыкальным педагогом Эмилем Жак-Далькрозом (1865–1950).
зубами и когтями (лат.)
Иллюстрации к очерку сделаны К. Чапеком.
Копта Иозеф (1894–1962) — чешский прозаик; был в дружеских отношениях с братьями Чапеками.
Иллюстрации к очерку сделаны автором.
Книга Карела Чапека «Календарь» впервые вышла в издательство Франтишека Борового в 1940 году. Название ее и замысел принадлежат самому Чапеку, который собрал и выправил газетные вырезки с заметками и юморесками, посвященными временам года. Вырезки эти охватывают период с 1919 по 1938 год. Издатель книги д-р Мирослав Галик лишь дополнил ее еще несколькими очерками с соответствующей тематикой и в соответствии с авторским намерением включил в нее двенадцать очерков из книги «О самых близких вещах» (1925).
Переводы выполнены по тексту книги: К. Čapek. Kalendář. Zahradníkův rok. Praha, Československy spisovatel, 1959.
Очерк «Об исследовании зимы» из этого цикла переведен О. Малевичем, остальные — В. Мартемьяновой.
пихта (лат.)
Арктур — звезда в созвездии Волопаса, одна из самых ярких звезд северного полушария неба.
Альтаир — самая яркая звезда созвездия Орла.
Альбирео — двойная звезда в созвездии Лебедя.
Збраслав — городок близ Праги.
Лионское заведение — крупнейший пражский магазин, торговавший шелковыми тканями.
…на Сватоянских порогах… — Имеются в виду бывшие пороги на реке Влтаве к югу от Праги у городка Штеховице.
Дивока Шарка — природный парк на северо-западной окраине Праги.
Смихов, Карлин — промышленные районы Праги.
…предоставить миру идти… возле… — Намек на поэтический сборник чешского поэта Ярослава Врхлицкого (1853–1912) «Я предоставил миру идти возле» (1902).
Пардубице — город в восточной Чехии.
Весели — здесь: Весели-над-Лужницей, небольшой город в южной Чехии.
Богдалец, Гостиварж. — Богдалец — холм в юго-восточной части Праги. Гостиварж — в 20-е годы поселок к юго-востоку от Праги, ныне — ее предместье.
Впервые опубликовано 11 декабря 1938 года, после Мюнхенского сговора великих держав (29 сентября 1938 г.), когда от Чехословакии были отторгнуты пограничные районы, а внутри страны установился профашистский реакционный режим.
Книга Карела Чапека «О людях» с иллюстрациями Иозефа Чапека и Цирила Боуды (род. в 1901 г.) впервые вышла в пражском издательстве Франтишека Борового в 1940 году. Материалом для нее послужили газетные вырезки, которые автор хранил в конверте с надписью «О людях». Издатель книги д-р Мирослав Галик дополнил ее другими очерками Чапека со сходной тематикой. Все они, кроме очерка «Домашняя жизнь», опубликованного 31 декабря 1927 года в журнале «Пестры тыден», первоначально печатались на страницах газеты «Лидове новины».
Переводы выполнены по тексту книги: К. Čapek. Jak se со dělá. О lidech. Čs. spisovatel. Praha, 1960.
«Ческе слово» — центральный орган мелкобуржуазной чехословацкой национально-социалистической партии; газета выходила с 1907 по 1945 г.
…с древней Галлией… разделенной на три части… — «Галлия делится на три части» — начало «Записок о Галльской войне» Гая Юлия Цезаря (102 или 100 — 44 гг. до н. э.).
Гискар Роберт (1015–1085) — предводитель норманнов, осуществивших захват части южной Италии; герой одноименной трагедии немецкого драматурга Генриха фон Клейста (1777–1811).
Глупый Гонза — чешский сказочный герой, соответствующий русскому Иванушке-дурачку.
… я направляюсь на Индржишскую улицу… — На Индржишской улице в Праге находится главный почтамт.
Егерские рубашки… — Рубашки из чистой шерсти, производились по предложению немецкого естествоиспытателя и врача Густава Егера (1832–1916).
Воронов Сергей Александрович (1866–1951) — русский врач, с восемнадцати лет живший во Франции; разработал метод омоложения с помощью пересадки половых желез обезьян, который оказался малоэффективным.
Амфиктиония — религиозно-политический союз в Древней Греции.
«Славия», «Унионка» («Унион») — пражские кафе.
«Гнев, о богиня, воспой…» — начало первой песни «Илиады».
…последних выборов… — то есть выборов в апреле 1920 г.
Гербен Ян (1857–1936) — чешский писатель и журналист, в 1920 г. был избран в сенат от национально-демократической партии.
Ванек Иозеф — депутат нижней палаты чехословацкого парламента от национально-социалистической партии.
Вотруба Вилем (1870–1939) — депутат нижней палаты чехословацкого парламента (позднее сенатор) от национально-демократической партии.
Высочаны — окраинный район Праги.
…даже (вопреки противоположному мнению Шоу) и умереть… — Намек на драматическую пенталогию Шоу «Назад к Мафусаилу» (1918–1920), где недостатки общественного мироустройства объясняются краткостью человеческой жизни и ставится задача продлить человеческий век до трехсот лет.
Жижка Ян (1378–1424) — великий чешский полководец, военный предводитель гуситов.
Блаватская Елена Петровна (1831–1891) — русская путешественница и писательница, пропагандистка восточного мистицизма и оккультных наук, в 1875 г. основала в Лондоне Теософическое общество.
Очерки о вещах, окружающих человека, Карел Чапек собрал впервые в книге «О самых близких вещах» (Прага, «Авентинум», 1925). Позднее писатель намеревался разбить изданные в этой книге очерки на отдельные тематические циклы и, дополнив их, выпустить отдельными книгами. Вырезки для одной из таких книг хранились в конверте с надписью «Вещи». Издатель посмертного собрания сочинений братьев Чапеков д-р Мирослав Галик на основе этих материалов подготовил книгу «Вещи вокруг нас» (Прага, «Чехословацкий писатель», 1954), куда включил и девять очерков из сборника «О самых близких вещах», в том числе вошедшие в данный раздел очерки «Карта», «Восток», «Коробка спичек», «Пылающее сердце дома», «Изобретение». Юмореска «Куда деваются книги» вышла отдельным изданием для библиофилов (Брно, Алоис Фосек, 1928). Для подобного же издания д-р М. Галик отобрал очерки о читателях и книгах (Карел Чапек. О книгах и читателях. С рисунками Иозефа Чапека. Прага, Ф. Боровы, 1941). Впервые почти все очерки К. Чапека «о самых близких вещах» печатались на страницах газеты «Лидове новины», исключения будут оговорены особо. Переводы выполнены по тексту издания 1954 года.
Испанский зал — парадный зал пражского Града (Кремля), построен в конце XVI в.
Сватовитский храм — пражский кафедральный собор святого Вита, находящийся в Граде (построен в XIV–XV вв., достроен в конце XIX в. — начале XX в.).
Вацлавице — деревня близ города Бенешова к юговостоку от Праги.
Полице — Полице-над-Метуей, город в северо-восточной Чехии.
Ну, ладно (нем.)
Поди сюда! (нем.)
…«где Ничто»… — Слова из поэмы «Май» (1836) чешского поэта-романтика К.-Г. Махи (1810–1836).
Впервые опубликовано в журнале «Бытова культура», 1924, № 10.
Градчаны — пражский район, примыкающий к Граду (Кремлю).
Флейшнер Индржих (1879–1922) — чешский инженер и публицист, автор книг «Храм труда» (1920), «Техническая культура» (1922) и др.; К. Чапек полемизирует с этим «философствующим техником», верящим, что «технический прогресс спасет мир», в рецензии на его книгу «Храм труда» («Народни листы», 7 мая 1920 г.).
Хухле — дачный поселок под Прагой, сегодня ее часть.
Кбелы — поселок близ Праги, где находился в те времена военный аэродром.
Книгге Адольф Франц Фридрих фон (1752–1796) — веймарский придворный и писатель, автор книги «Об общении с людьми» (1788), получившей широкую популярность в качестве руководства для приобретения светских манер.
Предисловие к книге Оскара Смржа «Книга о кактусах и других суккулентах» (Хрудим, «Издательство литературы для садовников» Иозефа Ванека, 1929). Впервые опубликовано в журнале «Пестры тыдев» 30 ноября 1929 года.
Шуман Карл (1851–1904) — немецкий ботаник, автор книги «Общее описание кактусов. Монография о кактусах» (1899). В 1927 г. вышло ее новое издание, которому К. Чапек посвятил обширную рецензию в пражской немецкой газете «Пратер прессе» (24 августа 1928 г.).
Впервые опубликовано в сборнике «Вино» (Прага, Иозеф Оппельт и племянник, 1930).
Нитранский Зобор — холм у города Нитра в Словакии.
Впервые опубликовано в журнале «Светозор» 9 и 23 октября 1930 года.
Мах Иозеф (1883–1951) — чешский поэт, журналист и переводчик.
Алеш Миколаш (1852–1913) — выдающийся чешский живописец и график, автор исторических полотен и рисунков на фольклорные мотивы. К. Чапек преклонялся перед его талантом и посвятил ему несколько статей.
Навратил Иозеф (1798–1865) — видный чешский художник, автор пейзажей, натюрмортов, портретов, фресок и декораций; братья Чапеки высоко ценили его творчество.
Пипенгаген Август Бедржих (1791–1868) — чешский художник-пейзажист.
Чермак Ярослав (1830–1878) — чешский живописец и график; автор картин на сюжеты из национальной истории, а также полотен, посвященных борьбе южных славян за свое освобождение; мастер реалистического портрета.
Третьяков Павел Михайлович (1832–1898) — русский коллекционер, основатель Третьяковской галереи в Москве
Щукин Сергей Иванович (1854–1936) — русский коллекционер; его собрание новейшей западноевропейской живописи легло в основу фондов московского Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина.
Немес Марсель (1895–1930) — венгерский художник и собиратель картин.
Камондо Исаак де (1851–1911) — видный французский коллекционер.
«Научный словарь» Отто — многотомная энциклопедия, выпускавшаяся в конце XIX — начале XX в. пражским издателем Яном Отто (1841–1916).
«История» Палацкого — многотомная «История народа чешского в Чехии и Моравии» (1836–1876) крупнейшего чешского историка XIX в. Франтишека Палацкого (1798–1876).
Алькан, Фламмарион — парижские издатели.
«Меркюр де Франс» — журнал французских символистов, основан в 1890 г.
«Нувель ревю» — «Ля Нувель ревю Франсез» — парижский литературный журнал, основанный в 1909 г.; на его страницах печатались А. Жид, П. Клодель, М. Пруст, Ж. Ромен, П. Валери и другие видные писатели.
Леви Кальман — парижский издатель, выпускавший собрание сочинений А. Франса и других крупных писателей.
Дык Виктор (1877–1931) — чешский поэт, драматург и прозаик; на страницах журнала «Люмир», который он редактировал, братья Чапеки публиковали свои ранние рассказы.
Фишер Отакар (1883–1938) — чешский поэт, драматург и критик, друг К. Чапека.
Кервуд Джеймс Оливер (1879–1927) — американский писатель, автор приключенческих романов и рассказов о животных.
Ирасек Алоис (1851–1930) — выдающийся чешский писатель, мастер исторической прозы и драмы; см. статью К. Чапека «Алоис Ирасек. Старинные чешские предания» в т. VII наст. изд.
в темницах и оковах (лат.)
«Наша охота» («Наше мысливост») — журнал для охотников, выходивший в г. Пельгржимове в качестве приложения к «Еженедельнику Чешско-Моравской возвышенности» («Тыденик з Ческоморавске высочины»).
«Гостеприимный хозяин» («Гостимил») — журнал для владельцев гостиниц и трактиров.
«Деревня» («Венков») — газета реакционной аграрной партии, выходила с 1906 по 1945 г.
«Горнозаводчик» (1882) — роман французского писателя Жоржа Онэ (1848–1918), популярного в мещанской среде.
«История жирондистов» (1847) — исторический труд французского поэта-романтика, публициста и политического деятеля Альфонса-Мари-Луи де Ламартина (1790–1869), представлявший собой защиту умеренного реформизма.
Фрейд Зигмунд (1856–1939) — австрийский врач и психолог, создатель теории психоанализа; К. Чапек неоднократно иронизировал над стремлением Фрейда объяснять все стороны человеческой жизнедеятельности половым влечением.
Живностенский банк («Ремесленный банк») — крупнейший чешский банк, основанный в 1868 г.
Я тоже… поступил в одну библиотеку. — В октябре 1917 г. К. Чапек был принят на неоплачиваемую должность практиканта в библиотеку Музея Королевства Чешского.
Halek — Имеется в виду Галек Витезслав (1835–1874) — видный чешский поэт, прозаик и драматург.
«Похождения Антонина Вондрейца» — «Антонин Вондрейц» (1917–1918) — роман чешского писателя Карела Матея Чапека-Хода (1860–1927).
Гётц Франтишек (1894–1974) — чешский литературный и театральный критик, автор рецензий на произведения братьев Чапеков.