ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Половодье синих цветов, напоминающих коло­кольчики, заливали нежным маревом сочную тра­ву по берегам, поросшим кустарником. Чудный аромат. Тишина. Глубокий, спокойный омут под широким обрывом. Там ветки мокли в воде, глаза слепила мошкара, мелкие волны отливали жемчуж­ным блеском.

— Какая таинственная жизнь скрыта под чер­ной водой! — мечтательно произнес Раф, забра­сывая удочку.

Его поплавок заснул над глубоко затонувшими облаками. Вот он задумчиво шевельнулся... по­шел в сторону... нырнул — и удочка выбросила на берег тяжелого, упруго извивающегося, краснопе­рого окуня.

— Вот так удача! —выдохнул Раф.

— А у меня пусто,— окликнулся Микки.— Лео, что у тебя?

— Все то же...

— А лично мне надоело рыбу ловить,— сказал Донателло.

— Почему?—спросил Раф.— По-моему, это очень даже помогает сосредоточиться.

— Смотря кому,— буркнул Донателло.— К при­меру я, когда смотрю на воду, сплю.

Друзья рассмеялись.

— Перестаньте, всю рыбу распугаете,— недо­вольно сказал Дон.

— А ее гут, похоже, и так нет,— ответил ему Микки.

— Чего же зря сидеть? — хмыкнул Дон.

— А ко мне при виде тихой воды приходят вос­поминания...— проговорил Лео, полузакрыв глаза.

— Интересные? — поинтересовался Раф.

— Разные...

— Ну, хоть приятные?

— Полезные... Хотите, расскажу, о чем я сейчас думаю?

— Давай! — оживился Дон.— Это поинтерес­ней, чем без толку в воду глазеть.

— Вы помните, как мы впервые оказались на этой планете? — спросил Лео у товарищей.

— Ну... да...

— Я имею в виду, помните ли вы свои ощуще­ния? — уточнил Лео.— Самые первые.

Какое-то время черепашки молчали.

— Я услышал мерзкий скрип, когда произошла авария,— наконец сказал Микки.

— А я помню безболезненное покачивание,— сказал Раф.

— А я — тупую боль в голове,— вспомнил Дон.

— А ты, Лео? — спросил Микки.

— Я?.. Я помню, как при первой же попытке осмыслить наше положение, лишался чувств... Помню, что это длилось довольно долго. Иногда проблески сознания были длиннее, иногда короче, но от них оставалась пустота. Если не считать пес­ни, которую распевал, невиданный певец где-то вверху.

— И я слышал какую-то песню,— вставил Микки.

— И я тоже... Мотивчик такой...— перебил его Дон.

— Да, песня была, а слов не помню...— ска­зал Раф.

— Я помню, что голос певца звучал рассеянно и утомленно,— продолжал Лео.— Когда я открывал глаза, было темно, как в брюхе у черной кошки, ноги мои и руки лежали, как деревянные. Я не в силах был пошевелить ими. Словно мое сознание заволоклось туманом. Потом я различил плеск воды, такой слабый, что его можно было принять за щелканье языком.

Друзья рассмеялись.

— Верно! — воскликнул Дон и прищелкнул.

— Мысль о том, что меня куда-то ведут,— про­должал Лео,— показалась мне очень смешной. Я тихонько засмеялся, чем все и кончилось. Ока­зывается, смех требует усилий, ослабленный в ре­зультате аварии мозг этого не выдержал. Наступи­ло забвение, и сколько длилось оно — не знаю...

— А когда ты пришел в себя? — поинтересо­вался Раф.

— Когда? — переспросил Лео и задумчиво посмотрел на воду.— К полному, устойчивому соз­нанию меня вернули соленый запах моря и теплый ветер, полоскавший лицо сильными вздохами... Я осмотрелся... Была ночь. Вверху, вспыхивая мерцали звезды, и море было полно звезд. Воздуш­ная прозрачная пустота ночи разговаривала со мною голосами волн, шуршанием камней, гравия и раковин, выбрасываемых на берег. Океан внизу полнился фосфорическим блеском. Тело тянуло вниз, из этого я заключил, что лежу на плоскости, наклоненной к морю. Я попытался встать, но не мог даже повернуть голову, только увидел мельком темные громады холмов. Я был слаб, как грудной младенец, как только что вылупившийся из яйца птенец, в голове же удивительным образом сме­шались безразличие к происшедшему, необыкно­венная ясность и покой.

— А я помню удар,— перебил его Раф.— Очень хорошо помню удар в голову, когда произошла авария.

— Со временем и я вспомнил удар в голову,— сказал Лео,— но дальше в моих воспоминаниях был провал, пустота, чуть-чуть заполненная плес­ком воды, пением и покачиванием.

— И что дальше? —не утерпел Микки.

— А дальше... Я услышал медленные шаги... Повернул голову и увидел маленький темный си­луэт живого существа.

— Это был Трилли! — Засмеялся Дон.

— Да. В руках у него была ветка с зелеными листьями...

— И спелые плоды,— добавил Раф.

— Трилли тихо сел около меня,— продолжал Лео.— Я пристально смотрел ему в лицо, окутан­ное туманом ночи. Наконец он тихо спросил: «Ну как?» — «Кто ты?» — В свою очередь спросил я, приподнимаясь на локте. Трилли засмеялся своим мелодичным смехом. В темноте его глаза казались мне маленькими звездами. Я повторил свой вопрос. «Вам, наверное, интересно будет уз­нать,— сказал Трилли, не отвечая,— что произо­шло с вами? Ведь вы, как я понял, хотели спасти какое-то четвероногое от участи, постигшей вас самих...»

— Да-да! — горячо воскликнул Раф.— Ведь мы потерпели аварию из-за какого-то белого кролика, которого нес в лапах огромный дракон. Мы броси­лись ему наперерез, и...

— ...и он опрокинул нас, как кроликов! — доба­вил Микки.

— Но мы тем не менее приземлились на все че­тыре, все четверо,— рассмеялся Лео и продол­жал: — Тогда я попросил маленького человечка назвать свое имя.— «Я — Три л ли... друид,— ска­зал он.— Мы с братом Ялли и другими друидами подобрали вас из любопытства. Хотя... из благо­дарности тоже... Ведь вы спасли редчайший эк­земпляр кролика».— «Это был ваш кролик?» — «Да. А еще нам очень хотелось поговорить с вами и, кроме того, посмотреть, как вы будете себя вести на нашей планете Ригель».— «По-моему, мы безо­пасны для вас».— «Пожалуй...— Затем, помолчав, Трилли добавил: — Мы привезли вас на лодке. Вы были без сознания. Иногда спорили, иногда стонали, иногда смеялись. Первые полчаса мы вез­ли вас так, чтобы ваши головы были в морской во­де... Как видете, это помогло. В наших морях еще есть сила...»

Лео замолчал и взглянул на свой поплавок.

— Что? Клюет? — подскочил Раф.

— Нет. Я просто вспомнил... Вспомнил тот день... Вспомнил друидов, Трилли... Вспомнил, как Трилли помог мне сесть. Я так страдал от боли, у меня кружилась голова, но Трилли угостил меня плодами дерева Познания, и я тотчас почувствовал себя крепче.

— О, это факт! — вмешался Донателло.— Отве­дав сладких плодов, я уже через минуту мог сооб­ражать, спрашивать, давать ответ.

— А я попросил друидов, чтобы рассказали о себе...— начал Микки.

— Я помню, что ответил Трилли,— подхватил Лео.— Он сказал: «Здесь, на этой планете, на зем­ле друидов, каждый вправе прийти и сбросить с себя все, вплоть до своего имени. Послушайте, как шумит море и как шепчутся листья...» И он смолк. А я ждал в необъяснимой тревоге,— про­должал Лео.— Утомительно полная, украшенная ворчанием океана тишина казалось следила за на­ми... Потом он снова заговорил: «Послушайте, черепахи,— сказал он.— Мы, друиды, живущие на планете Ригель, выращиваем сады деревьев Позна­ния. И вообще... Мы за то, чтобы были такие места, где живые существа могли бы встречаться спокой­но, с открытой душой, без камня за пазухой, не спрашивая друг у друга имени, потому что... все равны...»

— Да! — воскликнул Раф.— Планета Ригель действительно была бы прекрасной лечебницей для глаза, сердца и души, если бы не Высочайший Колдун...

Лео молчал, смотрел на воду, отдавшись своим мыслям.

— Что же было потом? Помнишь, Лео? — спросил Раф.

— Тогда все закончилось,— сказал Лео.— Я снова лег, сердце мое билось неровно, толчками, от сырой травы знобило спину... Я только помню, как закрыв глаза, услышал голос Трилли: «Дорога идет влево. На самом гребне холмов увидите вы­щербленное ветром базальтовое плато. Спуститесь на него, придерживаясь середины склона. А потом будет каменное ложе пересохшего потока, которое приведет вас к небольшой бухте. Вы сразу увидите наш городок. Прямо под кроной дерева Позна­ния...» Потом что-то коснулось моей головы. Зеле­ное и влажное. Это были листья. Их прикосно­вение вернуло мне силы... Я встал, покачнулся, но удержал равновесие и почувствовал, что могу двигаться. И еще помню: ветер донес обрывок не­громкой песни...

— Я тоже ее слышал! — воскликнул Дон.

Лео тихонько попробовал напеть мелодию. Мик­ки и Донателло помогли ему: — Ночью на запад­ном берегу пролива мы ловили рыбу, забыв о не­приятностях...

— Да-да, именно эти слова,— оживился Раф.— Я вспомнил!

— Послушайте! — вдруг сказал Микки.— Чере­пахи! А что, если нам сейчас бросить рыбную лов­лю и махнуть к друидам?

Ялли говорил, что они собираются вскоре от­плыть на Коралловый остров к прекрасной морской волшебнице...

— Да... К голубоглазой принцессе Ресниц,— подхватил Раф.

— Друиды должны отвезти принцессе плоды с дерева Познания,— сказал Лео.

— Так, значит, решено? — поднялся Дон.

— Решено! Отправляемся на встречу с друида­ми. Плывем на Коралловый остров,— сказал Лео.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Синий туман еще плыл над землей, а солнце пряталось в далеких холмах, когда корабль друи­дов, нагруженный несколькими бочонками и корзи­нами с плодами Познания, а также Силы и Знаний был готов к отплытию на Коралловый остров.

Друиды сновали взад и вперед, завершая по­следние приготовления. Наконец Трилли взмахнул рукой и Ялли прозвонил в серебряный колоколь­чик:

— Готово, друиды! Погрузка закончена.

— А что, неплохой урожай! — откликнулись грузчики.

— Хорошая работа, ребята! — сказал Ялли.— Тысяча плодов Силы.

— И столько же плодов Познания! — подхва­тил Трилли.

— А это еще что?! — воскликнул Ялли, пере­считав в последний раз плоды Силы.— Пяти штук не хватает. Признавайтесь, друиды, кто взял плоды Силы?

— Ну-ка, быстро все стали вверх ногами! — скомандовал Трилли.

Друиды тотчас выполнили команду. Из карма­нов маленького Ася выкатились ровно пять плодов.

— Ага, вот кто напроказничал! — засмеялся Трилли.

— Ну, каких-то пять штук,— сконфуженно ска­зал Ась.— Поставь меня на ноги, Трилли. Я боль­ше не буду.

— Прости его, Трилли! — вступились друиды за малыша.

— Да я не сержусь,— пробурчал Трилли.

— Я просто хотел стать чуточку посильнее,— признался расстроенный Ась.

Ялли прозвонил в серебряный колокольчик вто­рой и третий раз.

— Эй! Пассажиров прошу на посадку!

— Ура! Ура! — захлопали в ладоши друиды.

— Ну что, все плоды с дерева Познания на месте? — строго спросил Трилли.

— По-моему, теперь все в порядке,— ответил Ялли.

— Тогда не будем заставлять русалочек нас ждать. Полный ход к Коралловому острову!

Легкий ветерок, полный солнечных искр, овевал со всех четырех сторон Коралловый остров, на ко­тором располагались подводные и надводные вла­дения принцессы Ресниц — морской волшебницы. Окруженная русалочками и другими обитателями острова, принцесса Ресниц сидела, покачиваясь, на морском гребне. На голове у нее был венок из душистых водяных лилий.

— Принцесса, скоро полдень, а друидов все нет,— сказала одна из русалок, вглядываясь в мор­скую даль.

— Ничего,— улыбнулась принцесса Ресниц, встряхнув своими длинными волосами,— скоро покажутся, вот увидишь.

— Но мне так хочется, чтобы друиды приплыли поскорее! — нетерпеливо произнесла самая юная из русалок — Дуду.

— Я понимаю тебя, Дуду,— сказала принцесса Ресниц,— ведь друиды должны, как обычно, при­везти нам плоды с дерева Познания.

— Они очень славные, эти друиды,— смутилась Дуду,— и плоды их очень вкусные!

Обитатели острова дружно рассмеялись. Один из водяных подплыл к принцессе Ресниц и попро­сил:

— Принцесса, расскажите, пожалуйста, малыш­ке Дуду о нашем острове. Она не знает этой исто­рии, и ей, по-моему, было бы полезно послушать.

— Вот еще! — воскликнула Дуду.— Не водяным решать, что мне полезно, а что нет... Может быть, я сама только что хотела попросить об этом прин­цессу.

Водяные громко рассмеялись.

Принцесса Ресниц улыбнулась, посмотрела на далекую, полосу горизонта, где не было ничего, кроме солнца и моря, и сказала:

— Не обижайся, Дуду... Пожалуйста, действи­тельно, пока не видно корабля друидов, я расскажу эту чудесную историю.

— Очень прошу вас,— смущенно произнесла Дуду.

— Давным-давно это было... Не было еще руса­лок и водяных на Коралловом острове,— начала свой рассказ принцесса Ресниц,— но так же, как и сейчас, о каменистые берега острова разбивались голубые и зеленые волны океана. Красивые, при­чудливо зазубренные скалы, то белые, то желтые, то красные, едва-едва виднелись из-за густой зеле­ни рощ, садов и лесов, покрывающих остров. Когда-то, прямо посреди моря, стоял большой го­род. Роскошный дворец с зубчатыми башнями высился над строениями города, подавляя их своею красотой, могуществом и величием.

Круглый год солнце стояло высоко над Корал­ловым островом. Круглый год его лучи грели и осве­щали землю. Кое-где на скалах были небольшие поселения людей. Они вели свой род от Сыновей и Дочерей Неба, когда-то посетивших нашу планету. На дне моря вблизи нашего острова с неза­памятных времен поселились кораллы...

Принцесса Ресниц глубоко вздохнула.

— Жил на этом острове во дворце Высочайший Колдун. Он был здесь правителем. Недобрая сла­ва Колдуна гремела над океаном, в близких и да­леких странах. И на других планетах. Он был покорителем соседних земель, жестоким и жадным. Высочайший Колдун прошел со своим волшебным мечем все соседние острова и земли, уничтожив бесчисленное множество живых существ на суше и море. Он строил из черепов высокие башни, соз­давал роботов — разрушителей. Словом, просла­вил себя на все века.— Я очень добр,— говорил о себе Высочайший Колдун,— я добр бесконечно! Я ведь мог бы уничтожить всех-всех кого бы ни захотел. Это не составило бы труда. Но я по своей доброте не желаю этого делать. Пусть сначала все живые существа почувствуют мою доброту и вели­чие, пусть прославят меня. Я же буду наслаждать­ся их страхом.

А когда Высочайший Колдун говорил «хочу» — это означало тоже, что «могу». Он чувствовал, он сознавал это, и самодовольная улыбка играла в эти минуты на его лице. У Высочайшего Колдуна была любимая рабыня — он привез ее с какой-то дру­гой планеты. Девушка была прекрасна собою. Все, чего она хотела, у нее было. Звали краса­вицу Фата... Принцесса Ресниц снова вздох­нула.

— Однажды утром Фата проснулась очень рано. Она приоткрыла свои глазки, сладко потянулась, улыбка заиграла на ее лице. Нежный ветерок ше­велил занавески окна, выходящего в сад. Оттуда доносилось щебетание птиц.

— «Чего же мне не хватает еще?» — задала себе вопрос красавица Фата.

Она не надолго задумалась, затем позвала к себе старую жрицу из храма Пурпура.

— Скажи-ка, чего мне не достает? — спросила она.

— Тебе не достает коралла,— сказала жри­ца.— Короны из красного коралла. Тогда ты пере­станешь быть рабыней и станешь Высочайшей Колдуньей...

— О, да! — воскликнула Фата.— Как ты это узнала?

— О, Фата,— зашептала жрица,— какие пре­красные кораллы растут на дне этого моря! Я слы­шала о них... Кораллы эти живут глубоко под во­дой. Там же в глубине их царство. Там растут крас­ные каменные деревья. Между ними плавают зо­лотые рыбки, под деревьями живут огромные змеи и чудовища... Глубоко-глубоко в море растут очень большие красные кораллы. Из таких кораллов нужна тебе корона, Фата! Вот тогда сбудется твоя мечта, и ты станешь Высочайшей Колдуньей, ты, красавица из красавиц!

— Как прекрасно! — обрадовалась Фата.— Как необычно! Я очень-очень этого хочу! Хочу, чтобы у меня была такая корона!

— Не далеко от нашего Кораллового острова,— продолжала свой рассказ принцесса Ресниц,— по­среди моря есть такая неприветливая скала, едва- едва поднимающаяся из-под воды...

— Да-да, я слышала об этом! — воскликнула русалка Дуду.— Она называется Черный Вал...

— Да,— сказала принцесса Ресниц,— и слезы заволокли ее глаза.— У этой самой скалы разби­валось много кораблей, много погибало смелых капитанов. Корабли налетали на скалу и тонули, потому что ее трудно было увидеть из-под бушую­щих волн. Погибающие в волнах люди напрасно цеплялись за холодный камень — их сбивали вол­ны. Не многие отваживались проплывать мимо страшной скалы. Все говорили о каких-то привиде­ниях, летающих над нею при лунном свете. Робели к ней плыть и ловцы кораллов.

Но нигде не было таких прекрасных и больших кораллов, как у Черного Вала, и красных, и белых, и серых и всяких иных. Там и сейчас все дно покры­то коралловым лесом. Это великолепный лес! Под его сводами и днем, и ночью царит темнота, а в темноте ютятся страшные многоногие чудови­ща. Их громадные неподвижные глаза блестят фосфорическим светом и глядят не мигая, а длин­ные, увенчанные бородавками лапы-щупальцы вьются, как змеи, поджидая добычу. Горе смельча­ку, которого опутают эти щупальца! Чудовище задушит и утопит его, присосется к нему своими бородавками и будет так держать мертвеца долгие дни и даже недели. Еще страшнее — гигантские рыбы. Они плавают у Черного Вала большими стаями. Многие ловцы кораллов, осмелившиеся когда-то попытать там счастья, поплатились за свою смелость жизнью.

И вот... Высочайший Колдун, правитель остро­ва, отдал приказ: всем ловцам кораллов искать и во что бы то ни стало найти подходящий коралл для красавицы Фаты.

— И что же, кто-то отважился? — с дрожью в голосе спросила русалка Дуду.

— Сотни кораблей, больших и маленьких лодок отправились на поиски красного коралла,— про­должала принцесса Ресниц.— В лодках сидели самые искусные и опытные ловцы. Кто-то ловил сетями, кто-то нырял... Ловцы кораллов умели плавать и нырять, словно рыбы. Обвязав голое тело веревкой, обхватив ногами большой камень, чтобы легче было достигнуть дна, ловцы опускались под воду и в полутьме искали там то, что им было нуж­но... Их глаза привыкали к морской воде, они виде­ли и на глубине.

— А как же чудовища? Они их не трогали? — спросил один из водяных.

— Ловцы использовали атомные приборы...— с тоской в голосе сказала принцесса Ресниц.— Вы­сочайший Колдун позаботился об этом. Но... вбли­зи Черного Вала не было ни одной лодки, ни одного корабля. Как ни страшен Высочайший Колдун, но Черный Вал — страшнее.

— П-п-почему? — шепотом спросила Дуду.

— Потому что Черный Вал — обитель приви­дений и неуправляемых злых духов. Ни один из ловцов не решался плыть к нему, чтобы пробовать там свое искусство. Это место было заколдо­вано.

— И что же Колдун? — живо спросила Дуду.

— Высочайший Колдун был недоволен. Много дней, много недель работали ловцы, но нигде не нашли такого большого и красивого коралла, какой был нужен для короны Фаты. Было поднято с мор­ского дна великое множество разных кораллов, но все это было не то. То цвет не тот, то величина.

Камергер, ближайший помощник и советник Колдуна, подал ему совет — попытать счастья на соседних островах. Может быть там найдутся боль­шие красные кораллы, из которых можно выточить корону для Фаты.

А Фата в это время волновалась и ждала. Чем дольше шли поиски коралла, тем сильнее ей хоте­лось заполучить его...

Однажды до ушей камергера дошла радостная весть: нашелся старый-престарый человек из тех, что вели свой род от Сынов и Дочерей Неба, этот человек хвастал, будто знает, где можно добыть большой красный коралл. Когда-то он сам зани­мался ловлей кораллов, но молодость его прошла, силы иссякли. Так вот, в свое время старый ло­вец рискнул опуститься на глубину у Черного Ва­ла.

— Неужели?! — воскликнули в один голос ру­салки и водяные.

— Да,— сказала принцесса Ресниц,— это, прав­да, было очень давно. Он был тогда молодым и сильным, как всякий Сын Неба. У него был семья: жена, дети... Был свой дом. Тогда он считался первым из самых искусных ловцов. Он едва избе­жал смерти у страшного Черного Вала, но все же успел разглядеть, какие чудные кораллы там во­дятся. Он своими глазами видел красный коралл, который не обхватить даже обеими руками. И та­ких кораллов там не один, а много...

Роботы, верные слуги Высочайшего Колдуна, схватили старого ловца и привели во дворец. А для того, чтобы он сказал правду, отсчитали ему два десятка отменных ударов железными прутьями. Старый ловец принял на свою высохшую, кост­лявую спину эти удары как волю Неба. Он был искренне убежден, что роботы, которые его били и волокли к Колдуну, были настоящими послан­никами Неба. А Высочайшего Колдуна он считал Сыном Неба.

Обрадовался Высочайший Колдун, узнав, что большие красные кораллы водятся тут же, вблизи его острова. Обрадовалась и красавица Фата: скоро должна была состояться ее коронация.— Принцесса Ресниц перевела дух, еще раз взгляну­ла на горизонт и говорила дальше:

— Повелел Высочайший Колдун ловцам отправ­ляться к Черному Валу. В награду он обещал богатство и власть, а за непослушание — смерть.

Каждый день отплывали суда к Черному Валу, ловцы пробовали свои силы в страшном месте. Но вскоре сам Высочайший Колдун понял, что коронацию придется отложить.

— Почему? — в один голос спросили русалки.

— Потому что ни один самый искусный ловец не сумел достать из морской пучины ни одного хорошего коралла. Несколько человек утонуло, несколько других попались в страшные лапы чудо­вищ. Наступило такое время, когда ни один из ловцов не захотел больше искать богатства и счастья в пучине у Черного Вала.

Пробовали ловить сетками, но было извлечено со дна лишь несколько обломков кораллов синего и белого цвета да несколько красных. Ни те, ни другие не годились для короны Фаты.

Высочайший Колдун был вне себя. Злилась Фата. Камергер ходил озабоченный. Роботы стояли в бездействии.

Наконец Высочайший Колдун дошел до белого каления.

— Что это такое?! — воскликнул он в гневе.— Кто, наконец, сильнее — кораллы или я? Разве они живут не в моих владениях? Разве не я их хозяин и повелитель? Во что бы то ни стало достать их и положить конец этому!

Высочайший Колдун отдал приказ собрать самых крупных и крепких из всех жителей острова, из тех, что происходили от Сынов и Дочерей Неба, обучить их хорошенько нырять и плавать, а затем насильно везти к Черному Валу.

Роботы принялись сгонять людей. Чрез месяц- другой камергеру показалось, что дело как будто идет на лад.

Наконец, лодка с новыми ловцами отправилась к страшному Черному Валу. Один за другим стали спускаться в воду ловцы. Кто не шел добровольно, того брали в работу роботы.

Погибали одни — заставляли нырять других... Погибали эти — бросали в воду третьих...

А кораллов не было...

Роботы-надзиратели все время были наготове. Как только из-под воды показывался с пустыми руками бедняга-ловец, только что чудом или вели­чайшим напряжением сил избежавший мучитель­ной смерти, на него сыпались удары... И люди снова прыгали в воду, исчезали в волнах, для того, чтобы больше никогда не показываться на поверх­ности.

За несколько дней все ловцы погибли...

— Что же колдун? — спросила растроганная Дуду.

— Чтобы не опечалить Фату, Колдун запретил говорить ей о гибели ловцов.

— И чем же все это кончилось?

— Прошло время,— продолжала принцесса Рес­ниц,— и до камергера долетел новый слух. Он узнал, что на дальней оконечности острова живет еще один человек, Аян, происходящий от Сына Неба. Таких сильных и выносливых людей на острове больше не было. Совсем недавно Аян слыл самым удачливым ловцом, но два года назад же­нился и после этого забросил свое ремесло. Но молва о нем жила. Рассказывали, что он мог нырять на самое дно моря. Не раз бывало, что под водой он вступал в схватку с чудовищами и побеж­дал их.

«Для этого Аяна, наверное, ничего не составляло достать со дна хоть самый большой коралл, какие только есть у Черного Вала,» — подумал камергер.

Одна беда — Аян ни за что не хотел больше заниматься ловлей кораллов. Он хотел спокойно жить вместе с женой и маленьким сыном.

У Аяна не было собственной земли, поэтому он с самого рождения жил на чужой. У него не было ни дворца, ни дома, поэтому он жил в шалаше из хвороста.

— Почти как друиды! — засмеялась Дуду.

Принцесса Ресниц тоже улыбнулась.

— Случалось не раз,— говорила она,— что ве­тер уносил шалаш Аяна в море. Тогда он сооружал новый шалаш либо просто выкапывал яму и посе­лялся в ней. Он был глубоко убежден, что жить там можно, а то и должно, потому что такова воля Неба. Случалось нередко, что Аяну нечего было есть, но и с этой бедой он кое-как справлялся. Иногда терпел, иногда лакомился ракушками, выброшенными морем. Одним только Аян доро­жил— жизнью. Он, как истинный потомок Сына Неба, очень любил жизнь, и небо, и звезды, и свет солнца, и неугомонное море, и птичье пение в чаще зелени, и любовь и ласку красивой жены, и улыбку своего малютки...

Принцесса Ресниц смахнула ладонью слезу.

— Все,— с глубокой печалью сказала она,— в чем выражалась жизнь, Аян очень любил... Любя Жизнь, Аян отказался от опасного ремесла ловца кораллов. Любя жизнь, забирался как можно дальше от людей и мечтал только об одном,— что­бы его забыли, чтобы его никто не трогал. «Я — один! — думал Аян.— И пускай никому не будет до меня дела...»

Казалось Аяну, что жизнь его устроена как нельзя лучше. Именно так, как велели жить Сыну и Дочери Неба.

По воле Неба у Аяна не было земли, по воле Неба не было дома, но зато была жизнь, его собст­венная жизнь. Ее-то он никому и не хотел отдавать. Разве что по воле Неба...

— И что же Колдун? — напомнила маленькая русалка Дуду.

— Отыскали Аяна посланные камергером Высо­чайшего Колдуна роботы,— продолжала принцес­са Ресниц,— и сказали ему:

— Ступай сейчас же за нами, тебя требует к себе наш господин, твой повелитель, сам Правитель Вселенной, Высочайший Колдун. А не пойдешь добром — поведем силою.

Заплакала, побледнев жена Аяна. Зашелся в крике ребенок.

— Зачем я вам понадобился? — спросил Аян.— Я ничего плохого не сделал. Я никого не трогаю. Не трогайте и вы меня.

— Не разговаривай! — отчеканили роботы.— Пойдем, там все узнаешь!

Они потащили Аяна прямо во Дворец к Высо­чайшему Колдуну. Тот уже давно с нетерпением поджидал его, хотя и знал, что ни за какие посулы не захочет Аян опускаться в страшные пучины Черного Вала.

— Аян! — сурово заговорил Высочайший Кол­дун.— Знаешь ли ты, где живешь?

— Знаю,— отвечал Аян, опустив голову.

— А знаешь ли ты, что я, Высочайший Колдун, твой Повелитель, что я — могущественнейший во Вселенной?

— Знаю,— печально произнес Аян.

Он чувствовал, что его ждет что-то очень недоб­рое, какая-то беда нависла над его головой.

— Аян! У тебя сильные руки, но, хотя ты проис­ходишь от рода Сынов Неба, твои руки все же можно сломать и отрубить,— сверкнул глазами Высочайший Колдун.

Аян потупился.

— Очень крепки твои мышцы, Аян,— продол­жал Колдун,— а их все же можно разрезать но­жом и растерзать клещами... Взгляни на моих ро­ботов...

Аян повернул голову и глубоко вздохнул.

— Аян! — воскликнул Колдун.— Ты живешь, как животное. Только глупые звери живут в кону­рах да в ямах... Или под деревьями, как когда-то жили друиды... А не хочешь ли ты, Аян, жить как человек, с твоей женой и ребенком?

Колдун усмехнувшись, заглянул Аяну в глаза.

Аян замялся, не зная, что ответить. Он совер­шенно не понимал в ту минуту, должен ли человек, то есть двуногое живое существо, жить так, как живет он, Аян, или так, как живет Высочайший Колдун?

— Ты живешь, как зверь,— продолжал Кол­дун.— А я хочу сделать из тебя охотника.

Аян опять не мог понять, кем лучше быть: зверем или охотником?

— Что же я должен сделать? — спросил он у Колдуна.

— Достать с морского дна большой красный коралл для короны Высочайшей Колдуньи Фаты...

Есть такие кораллы, ты знаешь, на подводных скалах Черного Вала.

Услыхав эти слова, Аян побледнел и затрясся всем телом. Он какое-то время молчал, а когда стало нельзя молчать дольше, пробормотал слабым голосом:

— Не могу, Высочайший... У меня жена, ребе­нок...

«Хорошо ли я сделал, что так ответил Высочай­шему Колдуну, правителю всех живых существ на планете Ригель?» — подумал Аян.

Он побоялся сказать, что ему не хочется добы­вать коралл для Высочайшей Колдуньи Фаты только потому, что очень уж хочется жить. Не знал он и не ведал, понимает это Высочайший Колдун или нет.

Колдун рассердился и вскричал:

— Я прикажу своим роботам и они вытянут из тебя жилы! Сломают руки и ноги! Сдерут кожу с твоих плеч!

— О, Высочайший! — сказал на это Аян.— Ты можешь сделать со мною все что угодно, но после таких твоих дел я уже наверняка не добуду корал­ла: мне нечем будет его добывать.

Колдун в гневе велел заточить Аяна в дворцовую тюрьму.

— Так ему и надо! — хихикнул камергер.— Только подумать: этот человек отказывается сде­лать то, чего хочет Высочайший Колдун. Воля Аяна идет против воли могучего Высочайшего Колдуна, повелителя всех живых существ! Пылин­ка спорит с горой! Капля воды — с океаном. Какого наказания достойно это преступление!...

— Хватит! — прервал Высочайший Колдун его красноречие.

— А что же Аян? — спросили русалки, утирая слезы, выступившие на глазах.

— Аян сидел в это время в тюрьме,— сказала принцесса Ресниц,— и думал горькую думу. Ему все хотелось понять: чем провинился он перед колдуном. Уж не тем ли, что ему так хочется жить? Но ведь и на это — воля Неба. А он из рода Сынов Неба.

В это время и Высочайший Колдун, и Фата и ка­мергер ломали головы над тем, как им поступить. Бить и мучить Аяна получалось накладно, потому что именно его тело, его крепость и сила были нуж­ны для того, чтобы добыть коралл. Запугать? Но каким образом? Сделать его жизнь еще хуже, чем она была,— невозможно. Только и оставалось, что убедить Аяна, упросить его.

Вызвал Высочайший Колдун злых духов, стали они нашептывать бедному Аяну длинные речи, стали доказывать и втолковывать, как он глуп и нерассудителен, не хочет своего же блага.

— Что же они говорили? — спросил у принцессы один из водяных.

— Не погибнешь сам под водой,— говорили они,— замучают тебя здесь на земле. Причем здесь, наверняка замучают, а там, быть может, еще добудешь себе и своей семье на веки вечные и счастье, и богатство, и покой! Ну, говори, чего ты хочешь, что по-твоему лучше: умереть за Высо­чайшего или по приказу Высочайшего?

— Я предпочитаю,— отвечал, дрожа и запи­наясь, Аян,— жить, как жил.

Снова принялись злые духи выкладывать свои доводы. Но что они не говорили, как ни доказы­вали, он по-прежнему твердил, что его убогая жизнь все же лучше смерти.

Сникли злые духи.

Тогда камергер призвал Аяна к себе и несколько раз со всего размаха ударил его по лицу. Но и это не подействовало.

Снова роботы отвели Аяна в тюрьму и засадили там недели на две. А время шло. Красавица Фата все ждала и плакала. Кораллы на дне моря все росли. И не было им никакого дела до того, что творилось на суше...

— Что же дальше было с Аяном? Он добыл кораллы? — нетерпеливо спросила Дуду.

— Еще раз решил попытать счастья Высочай­ший Колдун. Он вызвал самого коварного из всех злых духов, самого хитрого — Вульзу.

Дух Вульзу принял облик старого человека и предстал перед Колдуном.

— Ты поможешь мне, Вульзу! — сказал Высо­чайший Колдун.— Убеди Аяна покориться моей воле, воле правителя Вселенной! У Аяна есть и руки и ноги, и очень крепкие руки и ноги, здоровая грудь... А он хочет распоряжаться ими сам, и не хочет, чтобы ими распоряжались другие.

Вульзу подумал и сказал:

— Что ж,— Аян совершает преступление против Неба.

— Можешь ли ты, Вульзу,— обрадованно спро­сил Колдун,— провернуть это дело?

— Пожалуй, могу.

— Помоги же, Вульзу!

Злой дух Вульзу подумал-подумал и начал дей­ствовать. Прежде всего он пошел к жене Аяна, которая в это время сидела голодная вместе с ребенком в сырой и вонючей яме, служившей им вместо жилья. Целый час читал ей разные изрече­ния из древних писаний. Из этих изречений следовало, что великие страдания обрушатся на Аяна, его жену и ребенка за дерзновенное противление воле Повелителя Вселенной. Роботы-палачи станут терзать их тела огненными клещами, а младенец будет уничтожен атомным оружием. Зато какие несметные блага ожидают того, кто отдаст жизнь за своего ближнего, иначе — за Высочайшего Кол­дуна, за его красавицу Фату... Такую несчастную, страдающую!

Жена Аяна слушала речи злого духа Вульзу, с виду почтенного старца, с замиранием сердца. Она и дрожала, и плакала, и не хотела уступить, но ее страшили истязания, уготовленные ее ре­бенку.

«Нет,— думала она,— надо, надо убедить бед­ного Аяна, чтобы он послушал этого старого поч­тенного человека...»

Поговорив с женой Аяна, Вульзу направился к самому Аяну и еще больше наговорил ему всяких ужасов. Аяну стало страшно, как никогда. До это­го он думал, что все как-нибудь обойдется, но после слов Вульзу его покинула последняя на­дежда.

Вульзу ушел, а Аян надолго задумался. Затем к нему пришла жена с ребенком, вся в слезах. Тогда наконец понял Аян, что он должен хоть разок нырнуть в страшные пучины Черного Вала. А там будь что будет... Что на роду написано — того не миновать.

И все пришло в движение. Уже через два дня работы на личном корабле Высочайшего Колдуна и в его присутствии доставили Аяна к Черному Валу.

Заскрипел зубами Высочайший Колдун. Но вдруг шевельнулся трос. Роботы схватились за него и с силой дернули вверх. Аян вынырнул на поверхность. Его лицо было синее, глаза налились кровью. Он тяжело дышал.

Но, к разочарованию Высочайшего Колдуна, никакого коралла у него в руках не было.

Нелегко далось Аяну его подводное путешест­вие. Там, на глубине, он вступил в бой с чудови­щами. Из этого боя вышел победителем, но побы­вал на волосок от смерти.

— Аян? — вскричал Колдун.— Ты видел тот са­мый коралл?

— Да, Высочайший! — ответил Аян, тяжело дыша.— Возле него лежат два огромных чудища. Как я смогу их победить? Надо сражаться с ним» в темноте, под сводами кораллов. Надо нырять на невероятную глубину! Сжалься, прошу тебя, Вы­сочайший! Я хоть и силен, и хотя род мой идет от Сынов Неба, я человек, а не рыба и не морской зверь.

Но Высочайший Колдун ничего и слышать не хотел. Услышал лишь одно — что Аян увидел наконец красный большой коралл, тот самый ко­ралл, который нужен. Остальное было пустяками.

— Отдохни, отдохни, Аян! — сказал он милости­во, изобразив нечто вроде улыбки.— А затем при­нимайся опять за дело.

Аян немного отдышался и опять скрылся под водой.

Снова на глубине завязалась ожесточенная борьба. Задергался трос, который держали роботы, и вдруг оборвался, словно его перерезали.

Схватился за голову Высочайший Колдун:

— Пропал коралл! О, этот проклятый Сын Неба! Он обманул мои надежды!

Но вдруг показался из-под воды Аян. Лицо у него стало почти черным. Руки дрожали. Грудь вздымалась, как кузнечный мех.

— Аян! — не выдержал Колдун.— Где же мой коралл? Так-то ты служишь Правителю Вселенной, проклятый Сын Неба!

Аян часто и тяжело дышал ничего не в силах сказать. Наконец, он отдышался немного и заго­ворил:

— О, Высочайший, не сердись, прошу тебя! Коралл будет твоим как я и обещал. Я уже видел его и отломил, теперь остается привязать к нему трос и мы с роботами поднимем его из воды.

Сказав это, Аян в изнеможении упал на палубу и несколько минут пролежал без движения. Потом в третий раз скрылся под водой.

Нервно, с трудом сдерживая себя, зашагал по палубе Высочайший Колдун.

«Если этот Сын Неба опять не достанет ко­ралл,— думал он,— я прикажу роботам убить его, а тело бросить на съедение атомным чудови­щам!»

— О, какой ужас! — вздохнула маленькая Дуду.

— Солнце между тем клонилось к закату,— продолжала принцесса Ресниц.— Алело небо. Море становилось все темней и мрачней. В глубо­кую темноте погружалось все живое.

— Где же мой коралл? — восклицал, не находя себе места, Высочайший Колдун.— Скоро и вечер наступит! Неужели откладывать дело до завтраш­него дня?!

И в тот же миг Аян из-под воды вынырнул. Посмотрел на него Высочайший Колдун и в ужасе отпрянул. Перед ним был не Аян, а самый настоя­щий мертвец.

Лицо багрово-синее, налитые кровью глаза вывалились из орбит. Аян уже не дышал, он лишь толчками заглатывал в себя воздух.

— Аян! — от страха и негодования закричал Колдун.— Где мой коралл?

— Уже скоро,— тихо ответил Аян и упал без чувств.

Роботы дружно ухватились за трос, к которому Аян привязал под водой драгоценный коралл, и осторожно стали тянуть. С жадностью и нетерпе­нием ожидал Высочайший Колдун, когда же нако­нец коралл будет у него в руках.

И вот коралл показался над водой.

— О, проклятие! Как насмешка Неба! — злобно воскликнул Высочайший Колдун.

Коралл, добытый ценою таких невероятных усилий, был прозрачно-белого цвета.

— Ты, поганый Сын Неба! Слышишь? Какой коралл ты поднял с морского дна? — закричал Колдун, подходя к Аяну, который по-прежнему лежал без памяти на палубе судна.

Высочайший Колдун схватил белый коралл обеи­ми руками и в дикой злобе обрушил его на грудь Аяну. В ту же минуту кровь ручьем хлынула у Аяна из горла прямо на коралл. И в одно мгновение коралл сделался из прозрачного красным.

— Какая грустная история! — всплакнула Дуду.

— Да.— отозвалась принцеса Ресниц,— так умер Аян... К его ногам привязали тяжелый камень и бросили тело в море. А красный коралл привезли во дворец Колдуна.

Радовалась Фата, что может теперь стать Высо­чайшей Колдуньей. Радовался и Колдун, и его камергер, и все, кому было велено радоваться.

Из коралла сделали чудесную, невиданную коро­ну. Высочайший Колдун не пожалел для нее никаких драгоценностей. Эта корона буквально горела, переливаясь всеми цветами радуги.

Красавица Фата стала Высочайшей Колдуньей. Она простаивала теперь вместе с Колдуном перед зеркалом целыми часами и любовалась на свои многочисленные отражения.

А она все бормотала:

— Как хороша жизнь! Ах, как она хороша! Как приятно жить, сознавая, что тебя ценят, любят, ра­ди тебя готовы на любые жертвы, готовы пожертво­вать жизнью! бедный Аян! Бедный, бедный Сын Неба.

Ее очень растрогало, когда один из роботов слу­чайно рассказал ей историю Аяна. Красавица Фа­та придумала для Аяна высшую награду: она по­велела вырезать его имя на своей короне. Высочай­ший Колдун и камергер противились этому, но Фа­та все же настояла на своем. Она от души жалела бедного Аяна и даже проронила о нем несколько слезинок.

Но Высочайший Колдун и его камергер скоро ее утешили:

— О, Высочайшая Колдунья! — воскликнул как-то камергер.— Вы теперь у нас одна, а таких, как Аян, было когда-то великое множество.

— Да, пожалуй, это так,— усмехнулась доволь­ная Фата. Она же и дала название нашему остро­ву,— сказала принцесса Ресниц.— Назвала его Коралловым островом.

Немного помолчав, принцесса Ресниц заверши­ла свой рассказ: — Этого коралла хватило не толь­ко на корону для Фаты. Остатки пошли камергеру. Он повелел сделать для своей жены из них оже­релье и браслеты. Словом, коралл, добытый Аяном, приносил радость многим, пока...

— Пока Высочайший Колдун не уничтожил всех живущих на острове? — подсказала маленькая Дуду.

— Да, пока Высочайший Колдун не расправился с последним из жителей острова,— с грустью ска­зала принцесса Ресниц.

— И что же было потом? — хором спросили ру­салки.

— Потом Коралловый остров на несколько зве­здных лет ушел под воду. Это сделала добрая вол­шебница Нара, моя подруга... А затем он снова по­явился... Вот и все.

Принцесса Ресниц глубоко вздохнула, словно вспомнив о чем-то давно забытом, тайном и важном для нее, печально улыбнулась, послав свою улыб­ку в морскую даль.

— А под гладью океана,— сказала она,— вокруг нашего теперешнего острова, все так же растут ко­раллы. Много кораллов добыто и по небрежности поломано людьми, посетившими остров, но вместо них растут и растут новые.

— О, да! Я тоже видела! — воскликнула Дуду.

— Растут кораллы, добывая пищу и известь для своих строек из морской воды. Создают себе в глу­бинах бушующего моря скалы, горы и острова... Наше королевство... Королевство будущего... Но­вую землю для новых живых существ,— закончи­ла принцесса Ресниц.

— Ой, принцесса! — воскликнула маленькая ру­салка Дуду, глядя широко раскрытыми глазами в открытое море.— По-моему, плывет корабль!

— Да-да, точно, корабль! — пришли в волнение русалки и водяные, поднимая соленые брызги.

— Это друиды!

— Друиды!

— Они привезли нам плоды с дерева Позна­ния! — хлопали русалки по воде своими серебри­стыми хвостами.

Между тем принцесса Ресниц все пристальней вглядывалась в очертания идущего к острову ко­рабля.

— Этого не может быть! — прошептала она в ужасе.

Теперь уже не только она, но и все жители Корал­лового острова ясно разглядели движущийся пря­мо на них грозный пиратский корабль.

— Что делать?!

— Ой, помогите! —вскричали русалки, отчаян-, но взбивая своими хвостами морскую пену.

— Это он, «Призрак». Он возвращается...— упавшим голосом сказал один из водяных.

— Он возвращается, как привидение! — закри­чали русалки.

— Скорее, надо скорее нырять! — успела отдать приказ принцесса Ресниц и, плеснув хвостом, ушла под воду. Вслед поспешили несколько русалок и водяных из ее ближайшего окружения.

Но остальные жители острова в растерянности, словно околдованные явлением незваного гостя, лишь отчаянно вращали глазами и колотили хво­стами по воде, взбивая пену.

— Нет! Нет! Нет! — кричали русалки и водяные, но вскоре, опутанные невидимой сетью, все они оказались пленниками пиратского корабля.

— О, Коралловый остров, помоги нам! О, доб­рые морские духи! — молила малышка Дуду, тщет­но пытаясь вырваться из сети.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Отсчитав изрядно морских миль, корабль друи­дов, везущий на борту бочки и корзины с плодами с дерева Познания, был почти у цели. Впереди по­казалась группа небольших островов.

— Коралловые рифы, — сказал Ялли. — Мы идем по архипелагу, здесь много таких подков.

— Значит, уже близко! — воскликнул малень­кий Ась.— Скоро мы увидим владения принцессы Ресниц.

— Да-да! — подхватил Трилли и стал рассказы­вать о здешних островах, об острых зубцах корал­лов, спрятанных в прозрачной воде. Но к концу этого рассказа на Трилли внезапно нашла тоска. Предчувствие, что ли?

Легкий туман стлался над горизонтом, неболь­шое волнение покачивало корабль и солнце опуска­лось в глубинной дали неярким багровым кругом.

— Мы причалим уже к ночи! — сказал Ялли и вдруг спросил: — Тебя ничто не беспокоит?

Трилли не стал признаваться:

— Да нет... Все в порядке.

Стемнело. Волнение немного усилилось. Звезд было мало, только самые крупные из них пробива­лись сквозь ночную мглу тусклой золотой рябью.

На пороге своей каюты, подставляя лицо влаж­ному и порывистому ветру, Трилли испытал мимо­летную потребность дать себе отчет в чем-то, что порождало в нем смутную тревогу.

— Какие-то странные волны,— произнес он вслух.— Надо уснуть ненадолго.

Сон Трилли неоднократно прерывался. Безотчет­но больше телом, чем сознанием, он ощущал сме­щение центра тяжести. Ноги его то приваливались к стене, то откатывались в прежнее положение. Ру­ки сползали к коленям. Порою казалось, что весь он наполнен гирями и те катаются в нем, то сдав­ливая грудь, то освобождая, словно ведут какую- то свою беззвучную, замедленную игру. Один раз его очень сильно тряхнуло, затем Трилли вдруг почувствовал, что летит вниз. Он инстинктивно взмахнул руками, хватая воздух. Сильный удар по голове оглушил его.

Вскочив, Трилли по-борцовски расставил ноги, но не удержался и отлетел в угол.

Происходило нечто странное. Бочки и корзины с плодами разметало по палубе, корабль то завали­вался, то возвращался в обычное положение.

— Ялли! Друиды! — позвал Трилли.

Никто не отзывался.

Трилли делал огромные усилия, чтобы удержать­ся на месте, встать. Тщетно. Взъярившийся океан лишил его связности движений, способности управлять своим телом. Он был похож сейчас на игрушку — картонного паяца, взбрасывающего но­ги и руки, мотающего головой, но роковым образом остающегося на одном месте.

С палубы доносился смутный гул, какие-то сту­ки и дробь шагов. Через борт хлестали волны, рас­сыпаясь брызгами.

Трилли все-таки пересилил себя, всполз по тра­пу и через минуту уже стоял на палубе.

— Ялли! Ялли! — позвал он.

Но крика не получилось. В первый момент он не мог даже вдохнуть, так силен был ветер. Соленая пена била в лицо. Корабль проваливался, подска­кивал, кренился с борта на борт. В жидком свете прожекторов метались взад и вперед друиды. Они цеплялись за борта, за оснастку, отчаянно разма­хивали руками.

— Ялли! — снова прокричал Трилли, но никто не услышал его. Он был взволнован, смятение би­лось в его груди вместе с сердцем, колотившим так часто и звонко, как будто оно было сделано из ме­талла.

Промокший насквозь, он словно прирос к па­лубе...

Корабль тем временем бросило вперед, колени Трилли подогнулись от внезапного толчка. Глухое, словно из-под земли: «Г-р-о-н-н!..» — прошло по всему судну. Треск, докатившись от киля до глав­ной мачты, вдруг оборвался и палуба встала почти отвесно, так что Трилли стукнулся їіодбородком о фальшборт и несколько секунд лежал на нем, по­виснув над бездной. Вверху, в реях, яростно ревел шторм. Лихорадочная, неодолимая слабость вдруг охватила Трилли.

— Ялли! Друиды! — взывал он.— Спускайте шлюпки! Пробуйте добраться до островов!..

— Мы уже в плену, Трилли. Поздно...— услы­шал он слабый голос маленького Ася, голос кото­рый тут же был унесен ветром.

Но вот медленно, словно поднимающийся после тяжелого ранения зверь, корабль друидов выпря­мился.

Трилли пополз вперед. Высокие фигуры чужих людей маячили вдоль всего борта. Спрятавшись за бочонком с плодами Познания, Трилли пытался осознать ситуацию.

«Это пираты»,— пришел он к заключению.

Незнакомые люди выносили из трюма бочонки и корзины.

Трилли глянул за борт и заметил внизу шлюпку.

В ней сидели друиды, охраняемые двумя пиратами.

В этот момент стало светло, как днем, удар грома соединил небо и воду, и Трилли в нескольких мет­рах увидел большой черный корабль.

«Корабль-призрак»,— успел он подумать, и в тот же миг пережил ощущение человека, падающего в пропасть: над бортом вздыбилась гигантская вол­на. Трилли не успел ни приготовиться, ни расте­ряться. Бешеная масса воды сшибла его с ног, почти задушила, сделала легким и... прокричала в уши тоненьким голоском:

— Держись! Я помогу тебе! — И тотчас выбро­сила за борт...

Трилли закружило в глубокой воронке, образо­вавшейся на месте схлынувшей волны. Он начал из всех сил работать ногами и выбрался на поверх­ность. Волны еще не раз с глухим шумом перека­тывались через него, держали, покачивая, на своих округлых пенистых спинах и сбрасывали в глубо­кие зияющие ямы.

Сохраняя, насколько это было возможно, само­обладание, Трилли перевернулся на спину. Он ста­рался двигаться как можно меньше, чтобы не рас­трачивать силы, и какое-то время продержался так, но скоро понял, что надолго его не хватит: вода за­ливала рот и нос и позволяла делать лишь редкие скупые вдохи.

Он переменил положение и поплыл, стараясь всякий раз отворачивать лицо от внезапных набе­гов волн и лохмотьев пены, срываемой ветром с их гребней.

Изредка утробный громовой грохот сотрясал все вокруг и бледный, мертвенный свет на несколько секунд заливал взбешенную зеленоватую воду.

Это была отчаянная, но расчетливая борьба за жизнь. Трилли уже без малейшего страха чувство­вал, что силы, живые силы живого существа, поки­дают его. И опять на грани небытия он услышал чей-то журчащий голос:

— Держись, держись, я помогу тебе!

Трилли сделался тяжелым, как набухший мешок с мукой.

Еще раз громыхнуло в небе, и несколько светлых трещин упали вниз. Мелькнула какая-то доска. Руки Трилли с неестественной быстротой, какую могло породить лишь внезапно вспыхнувшее отчая­ние, выбросились из воды, застыли на мокром дере­ве, грудь ударилась о твердое...

Трилли улыбнулся, ощутив на лице ласковое прикосновение зеленой листвы родного далекого дерева Познания, и глубоко вздохнул.

— Держись, я помогу тебе! — услышал он со­всем рядом.

— Соломинка,— прошептал Трилли и закрыл глаза.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шторм выдыхался, но волны еще не обрели того безмятежного вида, какой настраивает покрови­тельственно по отношению к океану, если смотреть в их зеленую глубину.

Между еще страшными и свирепыми массами черной воды отплясывал нечто ритуальное пират­ский корабль «Призрак», ведомый призраком-ка­питаном. На борту корабля были захваченные в плен друиды вместе с их полными живительных плодов корзинами и бочонками, а в нижнем трюме «Призрака» под огромной, тяжелой крышкой люка, дрожали от страха скованные железными цепями обитатели Кораллового острова.

У капитана-призрака было заостренное лицо, похожее во всей совокупности черт на клюв хищ­ной птицы. Его красные глаза слезились от ветра, шея и лицо поросли грязной шерстью. Голова с отросшими, как у женщины, волосами была стяну­та платком, черным у виска от засохшей крови. Он правил кораблем, полузакрыв глаза. Если просле­дить за его неподвижным взглядом, можно было догадаться, что капитан-призрак смотрит на грузо­вой ящик — там перекатывались захваченные у друидов бочонки с плодами Познания.

Второй пират сидел рядом с капитаном-призра­ком. Его руки беспрерывно тряслись, как от край­него нетерпения. Внешне этот человек был похож на капитана-призрака. Длинные черные волосы хлестали его по глазам, взгляд которых все время блуждал по сторонам. Лицо было опухшим, усы и борода вокруг искусанных, запекшихся губ сби­лись мохнатым кольцом. Он был мускулист, гру­зен, двигался медленно и основательно даже сей­час, когда капитан-призрак дергался при каждом толчке волны и нервно сплевывал.

На палубе корабля стояли корзины друидов, ва­лялись выпавшие из них в суматохе плоды, кон­сервные жестянки, гребни, тряпки, куски кожи, обрывки бумаги.

Сами того не замечая, пираты мелко, беспрерыв­но дрожали, сутулясь от холодного ветра.

Наконец один из них проговорил медленно и Упрямо:

— Капитан!

— Ничего, поднатужимся, Босс, ты — молодец, славная старая собака! — ответил капитан-при­зрак.— Скоро кончится эта буря. Ветер постепенно утихает.

Человек, названный Боссом, поднял голову и тоже посмотрел на грузовой ящик с плодами. Неко­торое время оба молчали.

Небо впереди слегка очистилось, пена перестала летать и разбег валов стал более умеренным. Не выпуская руля, капитан-призрак потянулся левой рукой и достал из кармана золотые часы, которые никогда не забывал заводить.

— Как ты думаешь,— насмешливо спросил он у Босса,— какой теперь год?

Тот неопределенно хмыкнул в ответ.

— А не интересно ли тебё узнать, какой теперь век? — с тою же кривой ухмылкой спросил капи­тан-призрак.

— Не знаю. Нет,— ответил Босс.

Капитан-призрак захохотал. Приблизив часы

к глазам, он сказал: — Идут... Бегут... Несутся.

Некоторое время он держал часы в руках, как бы не решаясь расстаться с этим осязаемым дока­зательством его собственного существования. За­тем положил в карман. Поднимая голову, капитан-призрак заметил взгляд Босса, легший на его руку тяжело, как упрек.

Тем временем волны опали и резкие толчки в борт сменились отлогими перевалами.

Босс сказал:

— На западе ничего нет... Там уже все взято... Зачем плыть на запад? Я думаю, Высочайший Кол­дун будет недоволен, если мы опоздаем...

— О-хо-хо! — раскатисто захохотал капитан- призрак.— Высочайший Колдун будет счастлив — мы везем ему плоды с дерева Познания.

— Но почему мы сменили курс? — не унимал­ся Босс.— Я ни черта не понимаю, где мы нахо­димся.

— А тебе и не нужно этого понимать, Босс! — сказал капитан-призрак и снова расхохотался.

— Ладно,— буркнул Босс.— Играйте с огнем, капитан... Если вам это по душе... Я знаю, что бу­ря — ваша стихия...

Он поерзал на своем месте и с отчаянием посмот­рел по сторонам. Страх выбил из его души все мыс­ли и чувства, кроме необъяснимого гнева на капи­тана-призрака.

Капитан насмешливо смотрел на него.

— Эй, Босс! — сказал он, проглатывая руга­тельство.— Если ты собрался со мной поссорить­ся, то отложи это до другого случая. Лучше вались и спи.

Босс не обратил внимания на его слова. Поддер­живая голову рукой, он хрипло проговорил: — Я знал, что мы возьмем этих водяных и русалок, знал, что возьмем и плоды у друидов, но не знал, что вы, капитан, станете бесцельно мотаться по морю в такое время...

Капитан-призрак махнул рукой.

— Лучше проверь-ка содержимое этой шкатул­ки, Босс,— сказал он, указывая на грузовой ящик, в котором находились плоды.

— Сколько их должно быть? — буркнул Босс.

— Ровно четырнадцать корзин и бочонков. А сколько чего — смотри сам.

Босс хмыкнул и подошел к ящику.

— Поскорее, Босс,— поторопил капитан-при- зрак.— Потом станешь у руля, а то что-то у меня голова кружится. Усталость, что ли. Тело време­нами как бы исчезает.

На перевале через волну, когда рухнувший вниз корабль сильно встряхнуло, Босс выругался и только после этого открыл крышку ящика.

— Ого-го! — присвистнул он.

— Что там? Что ты такое увидел? — спросил капитан-призрак.

— Наверное, вкусные эти плоды,— сглатывая слюну, проговорил Босс.

— Да, Высочайший Колдун несомненно будет доволен!

— Один, два, три... четыре...— стал бормотать Босс, пересчитывая бочонки и корзины.

— Что-то ты очень долго,— усмехнулся капи­тан-призрак.

Уйдя в ящик с головой, Босс нерешительно сно­ва и снова повторял счет:

— Один, два, три...

Наконец он выпрямился и перевел дух.

— Сосчитал наконец? — раздался голос капи­тана-призрака.

Некоторое время Босс молчал. Потом с пересох­шим от волнения горлом спросил:

— Капитан, повторите еще раз, сколько должно быть корзин и бочек?

— Четырнадцать, болван! — сплюнул капитан- призрак.— Семь корзин с плодами Мудрости, пять бочек с плодами Силы и две — с плодами Знаний.

— Но их здесь нет,— прошептал Босс.

— Что?! — взревел капитан-призрак.

— Я хотел сказать, что не хватает двух бочек с плодами Знаний... И, кажется, одной с плодами Силы...

Капитан-призрак с помощью веревки закрепил руль так, чтобы тот не изменил положения, подо­шел к Боссу и заглянул в ящик.

Босс дрожал от страха.

— Одна, две, три... семь....,— считал капитан- призрак.

— Ну, что? — одними губами спросил Босс и тут же, получив удар в голову, жалобно заскулил.

— Куда девались плоды Знаний?! — прохрипел капитан-призрак.

Он схватил Босса за шиворот и, встряхнув не­сколько раз, швырнул на палубу.

— Я... я... не знаю...— всхлипывал Босс.— На­верное, эти... друиды...

— Где они?! Привести их сюда немедленно! — закричал капитан-призрак.

Босс хотел было подняться, чтобы выполнить приказ, но капитан-призрак остановил его:

— Держи руль! Крепко держи! Я сам пойду за ними.

Капитан-призрак был вне себя от ярости. Бы­стрыми шагами он пересек палубу и стал спускать­ся в нижний трюм. У него не было времени рассуж­дать или следить, что там делает Босс. Корабль лег бортом к самой воде.

— Болван! — захрипел капитан.— Возьми вле­во!

Босс переложил руль влево так, чтобы нос кораб­ля смотрел в направлении движения волн, и уста­вился на висящий над горизонтом круг солнца, ко­торое, в свою очередь, разглядывало его тусклое и синее лицо, увенчанное грязной повязкой на лбу.

Оказавшись внизу, капитан-призрак сразу заме­тил маленькие суетливые фигурки друидов, пытав­шихся спустить на воду одну из шлюпок.

Сбившись в кучу, друиды перешептывались меж­ду собой, указывая то на небо, то на море:

— Они прилетят, обязательно!

— Да, черепашки всегда помогали нам!

— Главное, выбраться с корабля...

— Но я боюсь воды... Я не умею плавать...

— Не бойся, нас подберут добрые волшебники или черепашки,— раздавались встревоженные ти­хие голоса друидов.

Капитан-призрак, незаметно подкравшись к ним сзади, схватил одного за шиворот. Это был ма­ленький Ась.

— Ой-ой! Отпустите! Я больше не буду! — за­хныкал тот.

— Так-так! — скрипнул зубами капитан-при­зрак.— И куда же вы собрались, ребята? — на­смешливо спросил он.

Друиды дрожали от страха.

— Стоять смирно! — скомандовал капитан- призрак и с яростью швырнул к остальным ма­ленького Ася.

— Мы... не виноваты...

— Мы ничего не делали! — раздались голоса друидов.

— Так-так! — усмехнулся капитан-призрак.— Тогда вы должны признаться во всем... И когда я доберусь до плодов Знаний, которые непонятным образом куда-то исчезли, вы научите меня, как ими пользоваться... Верно я говорю?

Он снова схватил одного из друидов — это был Ялли — за шиворот и несколько раз перевернул в воздухе.

— Никогда! — твердо сказал Ялли, приземлив­шись на ноги.

— Ни за что! — подхватили остальные вооду­шевленные его примером друиды.

Капитан-призрак сверкнул глазами:

— Тогда... Тогда я превращу вас в змей!

Ялли быстро шепнул что-то на ухо соседу. Ка­питан-призрак уловил лишь конец его фразы:

—... Уж лучше сказать.

Но тотчас кто-то из друидов зажал ему рукой рот.

— Молчи, Ялли!

Капитан-призрак топнул ногой:

— Ну-ка, молчать всем! Подумайте хорошень­ко! А я пока посмотрю как там себя чувствуют во­дяные да русалки.— Он поднял тяжеленную крыш­ку люка, глянул вниз и отпрянул.— Даже я не ожи­дал такого быстрого превращения,— процедил сквозь зубы.— Ну-ка, взгляните, что вас ждет.

Друиды вытянули шеи и увидели извивающиеся, копошащиеся внизу змеиные тела ужасных чудо­вищ, разевающих огромные рты.

Капитан довольно усмехнулся и с превосход­ством посмотрел на дрожащих от страха друидов.

— Моя команда сейчас вернется с добычей,— сказал он.— И вы увидите, как работают челюстя­ми эти змеи.

Он густо захохотал.

Услышав его слова о предстоящей кормежке, чудовища пришли в возбуждение. Они задвига­лись, высовывая из люка свои ужасные головы с длинными ядовитыми языками-жалами.

Дайте нам плоды Знаний для нашего госпо­дина! — прошипело одно из чудовищ прямо в лицо Ялли, угрожающе вращая узким языком.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Клянусь, Лео, это славный напиток! — ска­зал Раф, открывая четвертую бутылку с нектаром.

— Раф, прекрати! — не стерпел Лео.— Ты ско­ро выжлуктишь все наши запасы.

— Нет, Лео, ты только попробуй!

— Ты, Раф, большой плут и без пяти минут пьяница,— сказал Лео, взяв в руки стакан с некта­ром.— Ты хоть понимаешь или нет, куда мы вооб­ще плывем?

— К Коралловому острову, где живет прекрас­ная морская волшебница принцесса Ресниц.

— В ее подводном дворце по фасаду сто шесть­десят окон, есть внутренние помещения редкой красоты, там на каждом шагу неожиданности,— добавил Лео.

— Я счастлив, что скоро увижу столь чудесные вещи! — сказал Раф без энтузиазма.— Все равно на Земле лучше.

— А знаете, что я сделаю, когда мы прилетим на землю? — вдруг вмешался в разговор Микки.

— Что? — поинтересовался Дон.

— Я построю себе корабль.

— Вот как? А я думал, что ты приедешь и пода­ришь что-нибудь своей милашке.

Черепашки дружно рассмеялись.

Микки покраснел. Он пробормотал что-то не­внятно.

— Как ее зовут, Микки? — не унимался Дон.

— Кого?

— Твою милашку.

— Лукреция.

Захохотав, Дон обнял Микки за шею и вскричал:

— Каково? Слышишь, Лео? Ее зовут Лукреция! Подружку Микки зовут Лукреция!

— Не дразни его, Дон! —нахмурился Лео.

— Да ты не сердись, Микки! Я же любя! — Дон вскочил, но в этот миг палуба корабля резко пошла вверх, и он растянулся на полу. Микки помог ему встать, внутренне торжествуя, но Дон отдернул руку и встал сам, сильно покраснев.

В это время Лео прокричал:

— Поворот!

Корабль шел с сильным боковым креном, иногда волны перехлестывали через борт.

Пришло время Микки стоять вахту.

— Ну что,— сказал Лео, хлопнув его по плечу,— скоро приплывем. Смотри в оба!

Слева во тьме показалась россыпь далеких ог­ней.

— Так это и есть Коралловый остров? — спро­сил Микки.

— Да.

— Наверное, там есть на что посмотреть...

К острову приблизились с рассветом. Около по­лучаса потратили на то, чтобы обойти коралловые рифы, торчащие из воды. За береговым выступом едва набралось ветра, чтобы протиснуться в горло­вину небольшой бухты. Черепашкам открылся по­логий склон в зелени садов и рощ.

— Что, Лео? — спросил Микки, поворачивая к берегу.— Мы у цели?

— Думаю, да,— сказал Лео.— Оставим корабль на якоре и двинемся в глубь острова.

— И дай Бог, чтобы все обошлось благополуч­но,— добавил Дон.

Уже первые шаги на острове сбивали с толку.

Довольно скоро они заметили в небольшой уди­вительной красоты долине, среди живописной и щедрой растительности, несколько домиков, кры­тых тростником. Но почему не видно никаких при­знаков жизни? Все еще спят?

— Что-то неладно,— насторожился Лео.

Черепашки начали обход домиков, двери кото­рых оказались незапертыми. В трех из них не было никого, ни спящего, ни бодрствующего. В четвер­том черепашки нашли плачущих мальчика и девочку.

Лео стал было расспрашивать мальчика, но, не добившись ответа, обратился к девочке. Из ее бес­связного, путаного рассказа друзья узнали только, что все куда-то ушли. Но куда именно — девочка не знала...

— А где же русалки и водяные, обитатели этого острова? — воскликнул Дон, оглядываясь по сто­ронам.

— И где прекрасная морская волшебница прин­цесса Ресниц? — спросил Микки.

Девочка испуганно махнула рукой в сторону моря.

— Да... дела,—протянул Раф.

И тут черепашки услышали чей-то печальный и ласковый голос:

— Добро пожаловать, друзья, в подводное цар­ство. В его опустевшие владения...

Лео обернулся и увидел, что на волнах покачи­вается прекраснейшая русалка.

— Это, наверное, принцесса Ресниц! — восклик­нул Микки.— Что же, мы не можем отказаться от приглашения.

— Вперед! — скомандовал Лео.

Как-то незаметно оказалось, что берег уже да­леко. И хотя черепашки хорошо плавали, они встревожились.

— Одно дело плавать на Земле, а другое — на чужой планете! — буркнул Раф.

В этот момент кто-то больно укусил его за ногу. Раф буквально выпрыгнул из воды, пытаясь до­стать рукой до больного места. Что-то тонкое, как водяной волос, казалось, опутало ему пальцы. Он дернул ногой, но боль не уменьшилась. Тогда, со­вершив немыслимый для черепашки кульбит, он все-таки добрался до укушенной ноги и выковыр­нул из ранки головку серой рыбешки. Несколько таких же брызнуло в стороны.

— Что произошло, Раф? — спросил плывущий рядом Лео.

— Какая-то морская тварь напала... Боюсь, что ядовитая.

— Что?! — воскликнул Дон.— Покажи!

Он быстро подплыл к Рафу, осмотрел ранку и смазал универсальным противоядием.

— Как выглядела эта тварь? — поинтересовал­ся Лео.

— Рыбка такая...

— «такая»?

— Тонкая, полупрозрачная, а зубы острые. Она так вцепилась, что оставила мне на память голову. Даже рассказывать противно.— Раф брезгливо поморщился и поплыл дальше.

Друзья вслед за русалкой погрузились в зеленую глубину моря. Вокруг сновали разной величины рыбы, разноцветные, причудливых форм. Одни носились шустрыми стайками, другие вели себя солидно и отрешенно.

— Смотри, Раф! — послышался голос Микки.

Сверкнув зеленым злым глазом, проплыла хищ­ная рыба, несколько полупрозрачных медуз сле­довало за ней.

— Я вижу кораллы,— произнес Раф.

Кораллы поднимались букетами черных, розо­вых и белых цветов.

— А я вижу красную губку, по ней ползет пят­нистая морская звезда! — сказал Донателло.

— Значит вступаем, вернее вплываем в Подвод­ное Царство, во владения принцессы Ресниц,— пояснил Лео.

И тут он увидел огромного горбатого краба, бо­ком семенившего по коралловому кусту. За крабом гнались полупрозрачные серые рыбки. Они резко тыкались зубастыми головками в его панцирь.

— По-моему, очень трогательная сцена,— про­говорил Раф.— Крестное целование.

— А по-моему, эти рыбки не так уж и безобид­ны,— сказал Лео.

Между тем рыбки облепили краба с ног до голо­вы, а затем вдруг рассыпались по сторонам. На дне остался лишь выеденный панцирь.

— Да уж... веселенькое зрелище,— поморщил­ся Раф.

— Это одна из них хотела тобой полакомиться,— сказал Донателло.

— Смотрите-ка, какая огромная рыба плывет! — воскликнул Микки.— И прямо к нам...

— Да это не рыба, а настоящее чудовище.

Тело подводного существа достигало в длину трех метров, было испещрено желтыми пятнами, морда с заостренным концом казалась хищной и злобной.

— Вот это да! — встревожился Лео.

— Может, это чудовище сожрет тех рыб,— пред­положил Микки.

— Или — нас,— ухмыльнулся Раф.

— Ну и влипли же мы...— сказал Донателло.

— Я бы лично предпочел сражаться с одним ог­ромным чудовищем, чем со стаей этих рыбешек,— прошептал Раф.

Черепашки с надеждой смотрели, как громадное хищное существо, медленно поворачивая злобную голову, косилось на держащихся в отдалении полу­прозрачных рыбок. Но вот одна из них метнулась вперед, впилась зубами в пятнистый бок. Рыбка была так мала по сравнению с морским чудовищем, что показалось странным, когда та резким броском в сторону отреагировало на укус. И тут же, словно услышав приказ, тысячи полупрозрачных рыбок кинулись в атаку. Облепленное ими чудовище бро­салось во все стороны, клацало зубами. Но силы были не равны: вскоре от морского хищника остал­ся лишь тщательно обглоданный скелет.

— Я засек по часам,— сообщил Донателло.— I Прошло ровно семь минут земного времени.

— Да,— вымолвил Лео задумчиво.— Вряд ли в океане есть кто-либо, кто мог бы с ними сразиться.

— Да они даже кита в два счета сожрут! — по­ежился Донателло.

— А рыбы вроде бы уплыли...— сказал Микки, озираясь по сторонам.

— Да... наелись, наверное,— отозвался Лео.

— Раз так, мы можем двигаться дальше,— пред­ложил Раф.

Внезапно цвет подводного мира сменился с зе­леного на синий, затем — на фиолетовый. Обогнув несколько алых кораллов, друзья оказались в пу­стующих владениях принцессы Ресниц.

— Добро пожаловать в мой мертвый город,— 1 с грустью сказала прекрасная русалка.

— Здравствуй, принцесса Ресниц! — произнес Лео, вступая в коралловое подводное царство.

— Но скажи, где же твой народ? — поинтересо­вался Раф, озираясь по сторонам.— Здесь и впрямь все словно вымерло.

— Сюда приплывал корабль «Призрак».

— «Призрак»? — встрепенулся Лео.— Мы ви­дели какой-то корабль на горизонте, но не знали...

— Что за корабль? — спросил Раф.

— Им управляет капитан-призрак,— сказала принцесса Ресниц.

— Капитан-призрак? — задумался Дон.

— Да. Он один из предков Высочайшего Кол­дуна.

— А с какой планеты он явился? — спросил Дон.

— Этого я не знаю,— сказала принцесса Рес­ниц.— Много лет назад Золотой Корабль стоял на страже нашего моря и его добрый капитан Кольн привозил нам дары с дерева Познания. Но однаж­ды злой ветер занес в наши воды пиратское судно. И оно потопило Золотой Корабль капитана Коль- на...— На глазах у принцессы Ресниц блеснули слезы, похожие на две огромные жемчужины.

— И что же? — тихо спросил Раф.

— Мои русалки и водяные спасли команду Зо­лотого Корабля, с помощью волшебных плодов Силы нам удалось уничтожить пиратский ко­рабль... А сегодня,— голос у принцессы Ресниц опять дрогнул,— сегодня злой дух «Призрака» вернулся из Вечности и пленил мой народ и мое море...

— И жителей острова?

— Да... И земных жителей Кораллового острова.

— Но что же случилось с капитаном Золотого Корабля? Ведь ты говоришь, что водяные и русал­ки спасли его команду? — осторожно поинтересо­вался Раф.

Принцесса Ресниц вздрогнула, тень смущения и невыразимой грусти пробежала по ее бледному лицу.

— Капитана Кольна спасти не удалось,— ска­зала она.

— Но почему? — удивился Раф.

— Если хотите, я расскажу вам о его кончине...

— Нет во всем океане второго такого удивитель­ного острова, как наш,— начала принцесса Ресниц.

— Когда-то здесь стоял дворец Высочайшего Колдуна? — вспомнил Лео.

— Да. Было это давно. Но после его атомных опытов на суше и под водой Коралловый остров стал гиблым местом для многих попадающих сю­да... И для многих кораблей,— с грустью добавила принцесса.

— Что же с ними случалось? — спросил Раф.

— То, что случается обычно с живыми существа­ми под воздействием радиации,— ответила прин­цесса Ресниц.— Корабли все еще заходили на наш остров, чтобы попытать счастья в ловле знамени­тых красных кораллов. Хотя капитаны все без ис­ключения побаивались этого места. Особенно Чер­ного Вала... Многие ловцы кораллов нашли здесь свою могилу.

— А что же капитан Кольн? — спросил Раф.— Он тоже боялся Кораллового острова?

— Нет. Капитан Кольн был другим,— улыбну­лась принцесса Ресниц. И поведала такую исто­рию.

...Когда-то в одной из гостиниц на Коралловом острове сидели за столом четыре человека. Это бы­ли Желтый капитан, очень грузный и экспансив­ный, Белый капитан, Бордовый капитан и капитан Пятой Звезды.

Белый капитан был очень бледный, сероглазый, с рыжими бровями, молчаливый человек неопре­деленного возраста, Бордовый — средних лет, с длинными черными волосами и глазами навыкате. И наконец, капитан Пятой Звезды — кривой, лов­кий старик с черными зубами и грустным голубым глазом. Этот отличался ехидством.

Капитаны пили, ели, шутили и часто вспомина­ли имя Кольна.

— Вот с капитаном Кольном,— кричал Желтый капитан,— я не побоялся бы никаких рифов, ника­ких чудовищ! Но увы, его нет. А я ведь, братцы ка­питаны, нагружен кораллами. То есть, не я, а мой корабль...

— А «Призрак» снова показался сегодня в мо­ре,— вставил Белый капитан.

— Не понимаю, что он ищет здесь,— сказал ка­питан Пятой Звезды,— однако боязно подымать якорь.

— А я знаю, что он ищет, этот разбойник,— за­явил Желтый капитан.

— Что? — потянулись к нему капитаны.

— Кораллы... Наши кораллы ему нужны.

— Ну, это вряд ли... Тут что-то другое... Я слы­шал о каких-то плодах... то ли Силы, то ли Зна­ния,— сказал Бордовый капитан.

— На этот счет мне ничего неизвестно,— пожал плечами капитан Пятой Звезды.

— А я заметил, что этот «Призрак» все крутится возле одного незнакомого корабля, нагруженного какими-то плодами,— возразил Бордовый капитан.

— Чье это судно? — спросил Белый капитан.

— Не знаю,— сказал Бордовый капитан.— Хо­тя и видел его...

— Никто ничего не знал об этом судне и о его капитане,— продолжала принцесса Ресниц.— Ка­питана в городе даже не видели. Он не нанес ни одного визита и не приходил в гостиницу.

— Какой-нибудь молокосос,— пробурчал Жел­тый капитан.

Капитаны захохотали.

— А я говорю: подайте мне капитана Кольна,— вернулся к своему Желтый капитан.— Без него я боюсь выйти из этого проклятого места. Если на корабле Кольн, то всегда все будет в порядке.

— Капитана Кольна и я хотел бы видеть у себя на палубе,— сказал Бордовый капитан.— Тебе-то что, Желтый, все равно ты уже в годах, а у меня дети...

И вдруг в зал вошел сам Кольн, капитан Золото­го Корабля,— оживилась принцесса Ресниц.— Как всегда, его встретил восторженный рев, в котором выделялись приветственные выкрики:

— Капитан Кольн! Вот он! Капитан Кольн, наш Спаситель!

Капитан Кольн, которого встречали таким почет­ным титулом, сильно покраснев, остановился у входа, засмеялся и подошел к столу капита­нов.

Ему тогда было около тридцати лет. Приятное открытое лицо, выражавшее силу и нежность. В глазах — спокойная живость. Статная фигура и все движения выражали достоинство. Отчетли­во, но негромко звучал его задумчивый голос. Он пожал десятки, сотни рук, отвечая сердечностью на сердечность встречи.

Наконец он освободился и попал в объятия Жел­того капитана.

— Ты удачливей всех нас, Кольн,— сказал Жел­тый капитан.— Где ты пропадаешь? Выведи отсю­да хоть кого-нибудь из нас! Мы не в силах бороться с «Призраком». Спаси нас.

— «Призрак»? — переспросил капитан Кольн.— Я его видел. Вчера, поздно ночью пробираясь вдоль берега за Черным Валом, где скалы поросли мхом, два раза прошел рядом.

— Кольн! Смелый человек! — сказал капитан Пятой Звезды.— Проведите мой корабль мимо «Призрака».

— Нет, мой! — заявил Бордовый капитан.

— А почему же не мой? — спросил Желтый.

Капитан Кольн, приготовившийся было расска­зать что-то еще, стал вдруг печально серьезен. Под­перев рукой подбородок, он сказал:

— Я благодарю вас за добрые слова, за веру в мою удачу. Я не ищу ее. Я ничего не скажу вам сей­час, ничего определенного. Есть, видите ли, одно обстоятельство... Впрочем, как же мне выбирать между вами, капитаны? — улыбаясь, спросил он.

— Жребий! — сказал Желтый капитан.

— Жребий! — согласился Бордовый.

— Жребий! — хлопнул в ладоши капитан Пятой Звезды.

Кольн оглянулся. Многие завсегдатаи, подсев­шие из углов, вслушивались в разговор, много лок­тей лежало на столе. Все были само внимание. По­том взгляд Кольна перешел на окно, за которым тихо плавилось море. В дымке испарений ложился на воду вечер.

Скользнув взглядом по таинственному, никому не известному кораблю, стоявшему на рейде, Кольн сказал:

— Прекрасный корабль, Желтый капитан! По­слушайте, кто им командует?

— Скорее всего, невежа и неуч. Только никто еще не видел его.

— А груз?

— Плоды какие-то...

— Капитаны! — заговорил Кольн.— В тягость мне странная моя слава и ваши надежды на меня. Да уж ладно, пусть будет жребий. Только без этих бумажных трубочек. Пусть выбор сделает какое- нибудь живое существо. Кому выпадет, с тем и пой­ду, если не вмешается одно обстоятельство...

— Провались твое обстоятельство! — буркнул Желтый капитан.

— Бывают вещи, которые сильнее нас,— про­должал Кольн.— Вам немного остается ждать. С кем мне выпадет плыть, тому я в полночь пришлю мальчугана с запиской. Не исключаю, что мне при­дется отказаться. Но все равно, пока — жребий.

Все обернулись к окну, в пестрой дали за кото­рым Кольн напряженно выискивал какой-нибудь естественный знак, указание, случайную примету. Четко, как на ладони, виднелись корабли всех ка­питанов. В том числе и неизвестный корабль...

Принцесса Ресниц перевела дух и проглотила подкативший к горлу комок.

— Как печальны бывают здесь, на Коралловом острове, летние вечера!—сказала она рассеян­но.— Их розовая полутень бродит, обнявшись с усталым солнцем, бродит по притихшей земле... Их эхо протяжной замедленно-печально... На пер­вый взгляд все вокруг еще полно жизни и дела, но уже кого-то жаль... Возможно, себя...

— Ну вот,— сказал капитан Кольн,— летает птица, скоро она сядет на воду. Посмотрим, к како­му кораблю она сядет ближе. Пусть птица укажет, кого мне нынче ночь проводить мимо «Призрака». Хорошо, капитаны? Так и решим. Ну, давай, тол- стокрылая!

Четыре капитана впились взглядами в птицу, а она, покружив над бухтой, села между кораблем Желтого капитана и капитана Пятой Звезды.

— Птица берет на буксир обоих,— сказал Жел­тый капитан.— Что ж? Идет?

— Погодите! — вскричал Белый капитан.— Пти­ца ведь плавает! Куда она теперь поплывет — вот вопрос.

— Хорошо, к которому поплывет,— согласился Желтый капитан.

Капитан Пятой звезды заслонился ладонью, .но сквозь неплотно сжатые пальцы он с ненавистью смотрел на птицу. Та словно почуяла его взгляд — подплыла к кораблю Желтого капитана.

— Вот! — победно огляделся тот.— Все видели?

— Да-да, Желтый капитан, все!

— Я ухожу,— сказал капитан Кольн.— Пока прощайте, меня ждут. Конечно, если бы я мог ра­зорваться на четыре части, я бы так и сделал, капи­таны. Прощайте! Желтый капитан, вы, значит, жди­те в полночь от меня известия. Мы поплывем вместе или... расстанемся навсегда.

Последние слова Кольн произнес тихо, вполго­лоса — их смутно слышали и смутно поняли,— до­бавила принцесса Ресниц.

Капитан Кольн пересек приморский бульвар и вышел на берег. Здесь, у кромки воды, у него была назначена встреча.

— Я давно его ждала,— улыбнулась принцесса Ресниц.— Это была единственная любовь в моей жизни.

— Моя принцесса! — сказал меж поцелуями Кольн.— Моя волшебница! Если ты не задушишь меня в объятиях, я долго буду вспоминать этот наш вечер.— Он вдруг спохватился: — Оба ли гла­за я поцеловал?

— Ни одного ты не целовал, Кольн!

— Нет, кажется, целовал левый... Правый глаз, значит, обижен. Дай-ка мне этот глазок...— И он получил его вместе со слезинкой счастья в угол­ке,— сказала принцесса Ресниц.

— Мы сидели на огромном красном коралле, выступающем из воды,— продолжала она.— Уже стемнело. Я заговорила о главном:

— У меня скоро появится маленький Кольн. Нам нужно сыграть свадьбу...

Он громко расхохотался. А затем сказал изме­нившимся голосом:

— Ты, принцесса, только не перебивай меня,— он почувствовал мою тревогу и заторопился: — Я долго думал, спрашивал себя, копил и отбрасы­вал сомнения... И вот к чему пришел: я тебе мужем быть не могу, дорогая волшебница. Но не спеши плакать! Подожди, выслушай! Разве мы не оста­немся друзьями? Ты... ты самая лучшая! А я — морской бродяга. Как же я могу сделать тебя не­счастной? Скажу больше: я пришел проститься! Я люблю тебя, очень люблю... Мое сердце разбито, принцесса! Но разве, скажи, я один на свете? Мало ли хороших и честных людей? Нет-нет, моя прин­цесса, послушай меня...

— В таком роде он говорил долго, перемалывая стиснутыми зубами терпкие, загнанные далеко сле­зы,— сказала принцесса Ресниц.— Наконец, умолк.

— Кольн! — рыдая, произнесла я.— Кольн, ты прекрасный и сильный капитан Золотого Корабля, но ты глупый болтун! Ты ведь еще не знаешь меня, морскую волшебницу. Я успокою тебя...— Я взя­ла его голову и прижала к груди.— Не знаю, как и чем убедить тебя в том, что я готова стать любой половиной твоей судьбы. Может, смертью?

— У меня на груди, вот как и сейчас, был спря­тан маленький волшебный кинжал,— сказала принцесса Ресниц.— Это моя смерть. Я им вос­пользуюсь, как только захочу.

Когда Кольн узнал мою тайну, он молчал, пора­женный. Уже тогда его решение, оставаясь непре­клонным, начало обретать другую форму.

— Кольн! — говорила я, введенная в заблужде­ние собственной речью и подавленностью моего любимого.— Кольн, ты умница, что молчишь и слу­шаешь меня. Все будет хорошо, поверь мне. Ты будешь моим, вечно моим, любимым, мужем. Мы поплывем на твоем Золотом Корабле, куда ты за­хочешь...

Несколько минут я расписывала ему наше вооб­ражаемое путешествие, а затем под ласковый ше­пот моря, убаюканная собственной речью, уснула у него на груди.

— Что же произошло с капитаном Кольном? — взволнованно спросил Раф.

— Да...— задумчиво произнесла принцесса Рес­ниц,— его, спасенного от смерти вместе со своей командой, его одного ждала другая судьба...

Голос ее дрогнул.

— Я узнала обо всем после... Мне рассказало волшебное зеркало Большого Кристалла, храня­щее время... Оно по-прежнему отражает все собы­тия, происходящие на Коралловом острове... Но слишком поздно я заглянула в него... Впрочем, слушайте, черепахи, как было дальше.

Около десяти вечера к кораблю никому не из­вестного капитана, нагруженному плодами Позна­ния, подплыла лодка.

— Эй, на борту! — раздался с нее негромкий окрик.

— Кого надо? — послышалось в ответ.

— Встречайте Кольна!

— Кольн? В самом деле? Очень приятно слы­шать.

— Кто капитан этого корабля?

— Вы его едва ли знаете... Его имя Капитан- Счастье.

— И впрямь не знаю.

— У вас на корабле плоды Познания,— прого­ворил Кольн, поднимаясь на палубу.

— Да, мы везем их из страны друидов на остров Голубых фей.

— Я слышал, эти голубые феи умеют летать? — спросил Кольн.

— Да. Их покровительница — волшебница На- ра...

— Отлично. Капитан-Счастье здесь?

— Здесь.

— Ведите меня к нему.

Между тем Капитан-Счастье, оставив свою кар­ту, уже шел ему навстречу.

Это был пожилой человек, слегка сутулый, с ли­цом болезненным, но открытым и приятным.

— Кто вы? Что привело вас? — спросил он.

— Капитан, я — Кольн. Может быть, слыша­ли?..

Капитан-Счастье перебил его:

— Вы Кольн? Капитан Золотого корабля, потоп­ленного «Призраком»?

— Да.

— Я слышал удивительную историю о том, как вам помогли морские волшебницы.

— Морская волшебница спасла меня и мою ко­манду.

— Вот вам моя рука и признательность,— ска­зал Капитан-Счастье.

— К каким берегам направляется ваш ко­рабль? — еще раз уточнил Кольн.— Каков план вашей жизни? Расскажите мне, капитан.

Капитан-Счастье не удивился вопросу.

— Ну что ж... поговорим...— начал он.— Мой характер и образ жизни покажутся вам Кольн, ду­маю, несколько странными... Мир всегда привле­кал меня своей необъятностью. Я одинок, вслед­ствие чего испытываю потребность в передвижени­ях... Так и это мое путешествие... Тридцать бочек плодов Познания, которые мы везем от друидов, предназначены Голубым феям. Они присылали к друидам свою волшебницу Нару с просьбой при­везти им плоды с дерева Познания... А вообще... я и моя команда с успехом можем обходиться без всякого определенного плана. Бродить по морю и по земле, присматриваться к жизни живых су­ществ, помогать кому-то... Ведь хорошо так, Кольн?

— Я слушаю вас.

— Моя команда вся новая. Я не торопился со­брать ее. Распустив старую, долго искал, и один за одним подобрались подходящие люди. «При­зрак» уже охотился за мной. Но я чудом увильнул от него... Оставайтесь у нас, капитан Кольн, и я сейчас же отдам приказание поднять якорь.

— Значит, вы мне доверяете? — спросил Кольн.

— Может быть, я неосознанно ждал вас...

Наступило молчание.

— Так в добрый час, Капитан-Счастье! — нако­нец сказал Кольн ясным и бодрым голосом.— По­шлите, пожалуйста, на судно к Желтому капитану кого-нибудь с запиской.

Приготовив записку, он передал ее Капитану - Счастье.

Там было:

«Я глуп, как перелетная птица... «Обстоятель­ство» и впрямь оказалось сильнее меня. Прощайте все: вы, Желтый капитан, вы, Бордовый капитан, вы, Белый капитан, вы, Капитан Пятой Звезды... Отныне Коралловый остров больше не увидит ме­ня».

Отослав записку, Капитан-Счастье пожал Коль­ну руку.

— Снимаемся! — крикнул он зазвеневшим голо­сом, и вид его стал уже деловым, начальственным.

Они вышли на палубу. Кольн, встав у руля, в по­следний раз обернулся в сторону Кораллового ост­рова, где в это время беззаботно спала я...

Корабль вышел с погашенными огнями. Молча­ние и тишина царили на нем. Оставив позади ска­листый берег острова, Кольн резко переложил руль влево и так вел корабль около мили, затем взял курс на восток, но еще и еще раз повторил этот ма­невр, повинуясь внутреннему голосу. Наконец, не видя вблизи «Призрака», пошел прямо на восток к острову Голубых фей.

— Тогда же и произошло нечто странное,— про­должала свой рассказ принцесса Ресниц.— У него за спиной раздался как бы беззвучный окрик. Кольн оглянулся. То же сделал капитан, стоявший рядом. Позади них от темных неясных очертаний пиратского корабля падал на скалы Черного Вала огромный фосфоресцирующий луч!

— Не там ищешь, Призрак! — сказал Кольн.— Однако прибавьте ходу, Капитан-Счастье!

Когда со свежим ветром и при всех парусах ко­рабль повернул за мыс, Кольн передал руль кому- то из команды Капитана-Счастье и сошел вниз, к капитану.

Они долго смотрели друг другу в глаза и молча­ли. Когда зачем-то вошел мальчик, ездивший с за­пиской к Желтому капитану, Кольн спросил:

— Мальчик, он долго шпынял тебя?

— Я не сказал, где вы. Он топал ногами, кричал, что повесит меня, но я убежал.

Капитан-Счастье был весел и оживлен удачей.

— Кольн! — сказал он.— Я думал о том, как должны вы быть счастливы, если удача другого сущий пустяк для вас.

Принцесса Ресниц вздохнула. На глазах у нее были слезы.

— Кольн медленно побледнел,— продолжала она.— Его лицо свело судорогой. Он завернул к подбородку рубашку. Капитан-Счастье вздрогнул: у Кольна на груди на пергаментно-белой коже синела безобразная опухоль...

— Что же это было? Неужели результат атом­ных испытаний Колдуна возле Кораллового остро­ва? — подавленно спросил Раф.

Принцесса Ресниц кивнула.

— Да. Многие живые существа погибли, многие превратились в уродцев или чудовищ, многие по­кончили с собой... Как, например, киты... А среди людей это, кажется, называется — рак...

— Если бы я был рядом в ту минуту! — восклик­нул Раф.— Я бы помог Кольну! Ведь у нас есть сильное противоядие ото всех язв, укусов и опухо­лей... Верно, Дон?

— Да, верно,— кивнул Донателло.

Принцесса Ресниц грустно улыбнулась.

— Простите за невеселый рассказ,— сказала она.

— Что же нам теперь делать? — задумчиво про­изнес Лео.

— Остается одно — нападение! — вскочил взволнованный Раф.

— Какое нападение? — спросил Микки.

— Ну... на этот корабль «Призрак». Их, должно быть, большая шайка, этих пиратов. Если они суме­ли захватить в плен все население подводного цар­ства...

— Для этого нам нужна помощь Нары! — ска­зал Лео.

— Нары?.. Да, это было бы хорошо,— подхва­тила принцесса Ресниц.— Я попробую вызвать ее.

Она подплыла к огромному красному корал­лу — это и было зеркало Большого Кристалла — и коснулась его двумя пальцами. Зеркало отозва­лось сиянием сказочной силы, и через несколько секунд перед черепашками встала, выйдя из зер­кала, девушка в белом, повторяющем все изгибы ее тела платье, с нервно горящим и в то же время спокойным лицом...

Раф вскричал:

— Смотрите, смотрите! Это волшебница Нара! Она с нами! Я знал, что она придет!

В ту же минуту огромное чудовище, проскольз­нув по зеркальной поверхности коралла, вползло во владения принцессы Ресниц. Вращая огромны­ми глазами, чудовище протянуло к принцессе клешню:

— Отдай плоды Знаний для нашего господина!

Не успели черепашки опомниться, как волшеб­ница Нара, сверкнув волшебным перстнем, обра­тила чудовище в огромный фиолетовый коралл.

— Отличная работа, Нара! — воскликнул Лео.

— Спасибо, Нара,— проговорила принцесса Ресниц.

— Я обучена обращаться с призраками,— рас­смеялась Нара.— А это был один из них.

— Но почему они ищут плоды Знаний именно здесь? — удивился Раф.

— Видишь ли...— проговорила Нара, закрыв ладонью половину лица.— Сейчас, минутку... Я должна сосредоточиться.— Она стала лицом к зеркалу времени и продолжала: — Да, капитан- призрак захватил плоды с дерева Познания вместе с друидами... Но я вижу... отчетливо вижу, что один из друидов, Трилли, и маленькая русалка Дуду спаслись... Они сумели спасти и несколько бочонков с плодами... Да-да, у них плоды с дерева Познания... Четыре бочонка!

— Что ж, теперь все ясно,— сказал решительно Лео.— Черепахи, вперед!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Очнувшись с болью во всем теле, Трилли под­нялся на ноги и закрыл глаза, ослепленный дивным светом. Он стоял у самой воды на берегу неболь­шого каменистого острова. Вокруг него громозди­лись несколько бочонков с плодами Силы и Зна­ний. Трилли обернулся: рядом с ним сидела ма­ленькая улыбающаяся русалка.

— Привет! — сказала она.— Очень хорошо, что ты наконец пришел в себя. Я не люблю долго сидеть одна... А здесь совершенно не с кем погово­рить.

— Это ты спасла меня? — спросил Трилли.

— Да, я. А что тут удивительного? На то я и ру­салка, вот принцесса Ресниц — это действительно волшебница. Скольким живым существам она вер­нула жизнь!..

— Но как ты достала эти бочонки? — спросил Трилли.

— Очень просто,— засмеялась русалка.— Я сумела проделать маленькую дырочку в корабле, что захватил всех друидов и водяных жителей Ко­раллового острова...

— Дырочку? В «Призраке»? — удивился Трилли, разглядывая свою новую знакомую.

— А что такого? Я ведь русалка, хотя и малень­кая.

— Значит, я жив...— пробормотал Трилли.

— Ну, конечно, жив... Теперь надо только сооб­разить, как нам выбраться отсюда...

— А как твое имя?

— Меня зовут Дуду,— улыбнулась русалка.

— А меня — Трилли.

— Послушай, Трилли,— сказала Дуду,— раз уж мы вместе спаслись и вместе заблудились, да­вай вместе искать выход.

— Я согласен,— ответил Трилли.

— Интересно, кто-нибудь живет на этом остро­ве? — произнесла Дуду.

— Не похоже...

— Давай пойдем посмотрим!

— Давай.

Трилли и Дуду пошли по узкой тропинке, веду­щей от берега в глубь острова. Воздух был непо­движен и густ от жары. Они пересекли запущенное поле, над которым торчали засохшие стебли. Трил­ли обернулся к Дуду и спросил:

— Ты пить хочешь?

— Да.

— Возьми съешь несколько плодов Силы.

Дуду взяла плод и забеспокоилась:

— Как ты думаешь, никто не найдет бочонки там, на берегу?

— Думаю, что на острове нет никого, кому бы они могли понадобиться... Но я их все же хорошо спрятал под скалой.

Между тем тропинка почти сошла на нет. Кусты кончились, вокруг стояли корявые деревья с редки­ми узкими листьями, почти не дававшими тени. На ветвях грелись ящерицы.

— Смотри, Дуду, ящерицы,— произнес Трилли задумчиво.

— Почему ты так встревожился? — спросила Дуду.

— Знаешь, если есть ящерицы и если здесь ко­гда-либо был Колдун, то...

— А-а! Понимаю! — воскликнула Дуду.— Ты боишься, что вскоре мы увидим атомных ящеров...

— Ну, в общем, да,— сказал Трилли.

— Тогда нам следовало бы съесть еще несколь­ко плодов Силы.

— Да! Ты права.

Трилли и Дуду, подкрепившись, почувствовали себя уверенней и добрей.

— Может, и нет здесь никаких атомных яще­ров,— сказал Трилли.— Только эта мелюзга.

И тут до них донеслось глухое рычание. Этот звук ни с чем было не сравнить. В наступившей за­тем тишине стало слышно, как трещат сучья. Нечто огромное и могучее пробиралось к ним навстречу сквозь чащу.

Дуду обмерла.

— Чудовище! — прошептала она.

— Тише,— сказал Трилли.— Нам нужно подо­браться к нему поближе, только чтобы оно нас не заметило.

Треск и шум прекратились. Видно, чудовище гадало, где притаились его враги.

— Сойдем с тропинки,— прошептал Трилли.

Они осторожно приняли вправо. Деревья были колючие, ноги проваливались в песок и застревали в перепутанных корнях. Идти было трудно. И вдруг впереди послышался оглушительный треск. Потом снова тишина.

Трилли и Дуду застыли на месте. Минута, две, три... Ничего! Пошли дальше. Когда они подобра­лись к тому месту, откуда слышался треск, обнару­жилось: несколько деревьев брошено поперек тро­пинки так, что получился непроходимый завал.

— Деревья упали только что,— заметил Трилли.

— Почему? Ты так думаешь?

— Еще живые листья... Смотри...

— Давай вернемся к берегу, Трилли,— сказала Дуду.— Я боюсь чудовищ.

— Нет! — сказал Трилли твердо.— Мне инте­ресно на него взглянуть.

Через завал они перебрались там, где его край упирался в склон холма. Дальше шли медленно, стараясь не шуметь, готовые при первом признаке опасности броситься наутек. С холма, на который они взобрались, была видна низина, поросшая ред­кими деревьями и зеленой травой. За низиной воз­вышалась каменная стена.

— Что же оно молчит? — прошептала Дуду.— Наверное, подстерегает.

— А я думаю, оно нас потеряло,— сказал Трилли.

— Тогда подождем,— сказала Дуду.— В конце концов, мы поели плодов Силы, посмотрим, что оно будет делать...

— Я спущусь вниз... А ты стой здесь,— сказал Трилли.— Если что-то случится, кричи мне.

Дуду молча кивнула.

Трилли побежал вниз, скользя меж стволов. Бли­жайшее к нему дерево вдруг покачнулось и стало падать.

Трилли отпрыгнул. Дерево ухнуло в траву. Он побежал дальше. Но тут же упало второе дерево.— Трилли чуть было под него не угодил. Это его всерьез рассердило.

— Трусливый ящер! Выходи на бой! Чего пря­чешься? — прокричал он.

В листве деревьев за стволами что-то шевельну­лось. Чудовище! Оно медленно приближалось к Трилли.

— Назад, Трилли! — крикнула Дуду.— Оно на­падает!

Трилли не стал испытывать судьбу — взлетел обратно на холм.

— Что же делать? — сказал он, пытаясь отды­шаться.— Надо что-то придумать. Жаль, нет с на­ми Лео с его Огненным мечом... Сейчас бы этому ублюдку не поздоровилось...

Между тем чудовище заговорило.

— Уходите! — пронесся над островом глухой голос.— Уходите, пока целы!

— Голос не тот, что у атомных ящеров,— про­шептал Трилли.

— Значит, не ящер,— еле слышно произнесла Дуду.

— Тогда кто же? — прошептал Трилли. Он под­нялся и крикнул: — Чудовище, ты меня слышишь?

— Уйди! — раздалось в ответ.

— Я не уйду,— крикнул Трилли.

— Уйди! — тупо повторило чудовище.

— По-моему,— сказал Трилли,— оно умом не отличается.

— Но нам-то от этого не легче,— сказала Дуду.

— Нет, легче. У нас есть еще плоды Знаний... И мы его перехитрим. Съешь-ка один... А теперь слушай. Мы сделаем так. Ты останешься на холме. Так, чтобы чудовище тебя видело. И будешь с ним разговаривать. А я зайду с тыла.

— Это опасно,— испугалась Дуду.

— Ну, нам ли с плодами Силы и Знаний бояться чудовищ?! — попытался развеселить ее Трилли.

С этими словами он быстро пополз в сторону, а Дуду, стоя так, чтобы ее было видно, закричала:

— Чудовище, чем мы тебе помешали? Почему ты нас гонишь?

— Нельзя! — проревело чудовище.— Не хочу!

— Это не ответ,— улыбнулась Дуду.— Мало ли чего кому хочется-не хочется...

— Уходи! — стояло на своем чудовище.

Дуду кинула взгляд направо. Трилли скрылся в кустах.

— Чудовище может услышать, как он ползет,— подумала Дуду.— Надо продолжать отвлекать его».

— Слушай, чудовище!—крикнула она.— Сей­час я подойду к тебе. Я тебя не боюсь. И ты пу­стишь меня к роднику. Я знаю, там, за холмом, должен находиться родник. У нас, на Коралловом острове, за большими валунами тоже есть родник... А я очень хочу пить...

— Нельзя! — прокричало чудовище в ответ.

Дуду стала спускаться с холма.

— Я могучий, страшный! — раздался трубный голос.— Я обрушу на тебя скалы. Я подниму про­тив тебя горы! Беги, ничтожное водяное создание!

И, чтобы показать свою силу, чудовище приня­лось раскачивать вершины деревьев, и далеко впе­реди со скалы посыпались камни.

— Любопытно,— подумала Дуду, спускаясь все ниже.— Оно не нападает. Пугает, кричит, но само не нападает. Казалось бы — что может быть проще для чудовища, если перед ним такие маленькие враги? Может быть, оно боится, что я вооружена? А может, не умеет бегать?»

Дуду спустилась с холма в низину. Перед нею лежало сваленное дерево. Надо было через него перелезть.

Дуду с опаской посмотрела на соседнее дерево.

«Как бы оно не рухнуло... Ведь чудовище валит деревья».

— Только попробуй погубить еще хоть одно де­рево! — крикнула Дуду.— Я на тебя очень рассер­жусь. Видишь, я иду к тебе.

— Нельзя! — голос чудовища прозвучал совсем близко.— Больше ни шагу!

— Можно,— ответила Дуду. Она уже поняла, что чудовище, наверное, просто защищает свое гнездо, своих детенышей.

Дерево перед Дуду закачалось. Сквозь листву она разглядела огромную лапу, которая оканчива­лась двумя металлическими пальцами.

— Стой! — приказала Дуду.— Приказываю, за­мри!

Рука замерла. Дерево, накренившись, шелестело листьями.

— Ты робот? — спросила Дуду, стараясь, чтобы голос ее не дрогнул.— О! Отвечай!

— Отвечаю,— послышалось из чащи.— Я робот.

— А я русалка,— сказала Дуду.— Я живое су щество. Неужели тебя не научили, что ты не име­ешь права причинять вред живому существу?

— Уйди,— сказал робот.— Я не причиню тебе вреда. Но дальше ты не пойдешь.

— Покажись мне, не бойся,— приказала Ду­ду.— Я без оружия. Я не собираюсь на тебя напа­дать.

Она смело пошла вперед и чуть не налетела на робота, стоявшего в гуще деревьев.

Такого великана Дуду еще не приходилось ви­деть. Он совсем не был похож на роботов-истребителей Высочайшего Колдуна. Этот был в два раза выше, держался на трех парах коротких мощных ног, а над туловищем вздымалась полушарием го­лова с выпуклыми глазами, которые поочередно вспыхивали красным светом. У робота были две длинные членистые ручищи с металлическими пальцами. Правда, одна рука, видно, не действо­вала — она была прижата к длинному туловищу и неподвижна.

При виде Дуду робот начал отступать.

— Ты куда? — спросила Дуду.

— Уйди! — прогудел робот.— Нельзя!

— Робот, ты мне надоел,— сказала Дуду.— Сколько можно твердить одно и то же? Роботы так себя не ведут. Они должны быть послушны живым существам... А я русалка и очень хочу пить. Ты спрятал там, за скалой, я знаю, родник... Я это чув­ствую...

Робот продолжал отступать к скале, в которой чернела узкая расщелина. Он через силу втиснул­ся в расщелину и застрял в ней, выставив перед собой железную руку.

«Хорошо мне,— подумала Дуду.— Я-то знаю, что это робот. Большой робот, который, наверное, заблудился. Может быть, его забыла какая-нибудь экспедиция с другой планеты. И, может, от одино­чества робот тронулся умом... Хорошо, что я те­перь это знаю. И не боюсь, когда он рычит, пугает, вращает глазами...»

Дуду подошла к роботу поближе.

— Простите,— начала она.— Как вы здесь ока­зались? Вас забыли? Скажите, откуда вы, я сооб­щу на вашу планету, и за вами прилетят. Я даю вам слово.

Дуду была почти уверена, что робот ответит, как положено разумной машине.

Но робот, ничего не отвечая, продолжал все глуб­же втискиваться в расщелину. Дуду решила по­звать Трилли. Теперь, когда чудовище оказалось вовсе не страшным, прятаться не имело смысла.

— Трилли! — закричала Дуду.— Трилли! Иди сюда! Это всего-навсего робот!

С громким скрежетом, помяв себе бока, робот все же протиснулся в расщелину. Дуду не спешила за ним. Она подождала, пока тот скроется совсем, и только после этого заглянула в расщелину. Там было полутемно. В глубине ухало, скрипело, тре­щало. На какую-то долю минуты шум прервался. Затем: удар, громкий всплеск! И снова тишина...

Дуду прошла по расщелине метров сорок. Впе­реди светило солнце. Остановившись на краю не­высокого обрыва, она увидела перед собою озеро. Чистая вода плескалась лишь на середине, а по краям озеро было затянуто тиной и заросло трост­ником.

Робота нигде не было видно.

Дуду села на каменную глыбу, прикидывая, что ей делать. «Если робот подстерегает меня за ска- лой, то лучше дальше не идти. Лучше подождать Трилли...»

И тут тростники у дальнего берега расступились, из воды показалось страшное существо. Дуду даже не сразу сообразила, что это тот самый робот. Су­щество было густо покрыто тиной, к бокам липли длинные водоросли, а с вытянутой вперед руки они свисали густо, словно конская грива. Буро-зеленое существо, разгребая прибрежную грязь, медленно и неуверенно выбралось на берег. И именно в этот момент из кустов на той стороне вышел совсем за­бывший об осторожности Трилли. Он даже присел, разглядывая какие-то цветы под ногами. Дуду, понимая, что произойдет, если Трилли сейчас поднимет голову и увидит вблизи робота, крик­нула:

— Трилли! Назад!

То ли Трилли услышал крик, то ли треск трост­ника, но он поднял голову и замер от ужаса. Прямо к нему тянулась зеленая волосатая ручища, при­надлежащая бурой громадине, страшнее и отвра­тительнее которой ему никогда не приходилось ви­деть. Сделав сальто, Трилли взлетел с такой ско­ростью, что Дуду не успела перевести дух, как он скрылся.

Теперь, спокойная за Трилли, Дуду двинулась дальше за роботом, который, ничего не видя, брел сквозь чащу, ломая деревья, словно спички.

Дуду задумалась: «Интересно, знает ли он сам, куда идет?»

Несколько раз робот останавливался, пытаясь избавиться от груза тины и водорослей, терся бо­ками о стволы самых толстых деревьев. Деревья не выдерживали — падали.

Если бы у робота обе руки были здоровы, он бы сумел привести себя в порядок. Но с одной рукой это сделать было нелегко.

Лес становился все реже. Меж деревьев попадались поляны, поросшие мягкой травой. Из травы торчали серые спины камней.

Робот не оборачивался и не замечал, что Дуду идет следом. Он перевалил через груду камней, и тут Дуду увидела, что впереди, в понижении меж­ду скал, лежит, накренившись, корабль.

«Ясно, корабль потерпел крушение,— подумала Дуду.— Но почему он находится здесь, а не там, на берегу?»

Вокруг не было ни одной живой души. Робот под­нялся на палубу и обернулся. Водоросли подсохли, грязь кое-где осыпалась с его тела, и в тех местах проглядывал металл.

— Нельзя! — проскрипел робот.

Как будто только сейчас сообразил, что Дуду ря­дом.

Но маленькая русалка его уже совсем не боя­лась.

— Робот,— сказала она.— Я все поняла. Ты охраняешь этот корабль... Ты никого не хочешь убивать. Но ты не знаешь, откуда ждать помощи и что делать. Верно?

— Нельзя! — как завороженный, твердил свое робот.

— Отойди, пожалуйста, от люка, я хочу спу­ститься в трюм,— сказала Дуду, взойдя на ко­рабль.

— Нельзя!

— Я хочу тебе помочь! Пойми же ты, железный болван!

Она подошла к роботу. Тот поднял было руку, чтобы помешать ей войти в люк. Но ошибся — не ту. Руку заело в плече. Дуду наклонилась и быстро проскользнула вниз. Там, в трюме, было темно.

Робот неуверенно вошел в открытый люк следом за Дуду.

— Дай свет,— сказала Дуду.

Робот подчинился. Вспыхнул прожектор. В его свете Дуду двинулась дальше. Робот остановился.

— Дай мне какой-нибудь фонарь,— сказала Дуду.

Робот покорно вывинтил один из своих глаз и передал Дуду. Глаз был велик и тяжел. Но не по­этому Дуду вернула его роботу — ей стало не по себе. Сделала в полумраке несколько шагов. Пе­ред нею был вход в узкий коридор. В этот момент послышался голос Трилли:

— Дуду! Ты жива?

— Эх, Трилли? — сказала Дуду,—ты видишь, куда мы попали? Настоящий корабль. Корабль на суше.

— Пойдем посмотрим, что там,— быстро сказал Трилли.

— Держись в трех шагах позади меня,— прого­ворила Дуду.— Если со мной что-нибудь случится, ты сможешь отскочить назад.

Через несколько шагов коридор поворачивал. Он был узок, стены холодны и неровны. Приходило в голову, что он вытесан в скале.

— По-моему, мы в каком-то саркофаге,— про­изнес Трилли.— Очень похоже на древнее святи­лище друидов... Только стены другие...

За поворотом коридор расширялся, в стенах по­явились ниши и ответвления, но Дуду робела за­глядывать туда.

Коридор худо-бедно был освещен. От одного све­тильника до другого — около тридцати метров, и горели они слабо. А так как в нишах и ответвлениях вообще не было света, то все время казалось, что там таятся какие-то существа и чего-то выжидают.

И, хотя Дуду была готова к любым неожиданно­стям, то, что случилось, испугало ее смертельно.

Большая тяжелая рука высунулась из черной ниши и легла ей на плечо. Дуду ахнула и присела.

— Привидение,— прошептал Трилли.

— Тише, ни звука! — сказала Дуду.

Одна за одной от ниш стали отделяться неясные тени кораблей, словно движущихся по подземному морю. Чьи-то огромные щупальцы, когти, зубы тя­нулись к Дуду и Трилли. Помещение постепенно наполнялось ядовитым дымом.

— Шары! — закричал Трилли,— Бежим, Дуду!

Несколько фиолетовых и голубых шаров, про­катившись у них под ногами, напряженно застыли в темноте.

— Что это? — прошептала Дуду.

— Это значит, что скоро здесь появится Колдун, вот что... Или атомные ящеры... Бежим!

Он дернул Дуду за руку так, что та едва не упала.

— Ой, Трилли, посмотри, что я вижу! — вос­кликнула она.

Прямо навстречу им, отделившись от темной сте­ны, по мрачному коридору летел сказочно краси­вый корабль.

— Это же Золотой Корабль! — вскричала Ду­ду.— Золотой корабль капитана Кольна!..— И тут же притихла.— Но как это может быть? — шепта­ла она, глядя на приближающееся судно.— Ведь Золотой Корабль был потоплен этим пиратским «Призраком»...

— Бежим! — снова поторопил ее Трилли.

Но люк, через который они попали в трюм, был наглухо заперт...

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Пустившись на розыски «Призрака», взявшего в плен водяных жителей Кораллового острова и друидов, черепашки ниндзя вместе с принцессой Ресниц и волшебницей Нарой третий день борозди­ли пустынное лоно вод, где на глаза попадались лишь скалистые рифы.

Рассвет четвертого дня встретил их густым бе­лым туманом.

Лео вышел на палубу. Он некоторое время смот­рел перед собою, словно силился взглядом разо­гнать туман. Рядом с ним были его друзья: Микки, Донателло, Рафаэль.

— Как хорошо, что Нара догадалась воскресить Золотой Корабль,— сказал Лео.— Я чувствую се­бя намного увереннее и сильнее в роли капитана такого судна.

— И правильно, что мы взяли с собой принцес­су Ресниц,— сказал Раф.— На море без ее помощи нам бы не обойтись.

— У принцессы Ресниц есть цель — отомстить капитану-призраку,— сказала волшебница Нара.

Она сидела на складном стуле на палубе в стран ном гипнотическом состоянии. Оно пришло внезап­но. Нара не дремала, не спала, ее ум был возбуж­ден и ясен, но она уже перешла за границу чувство­ваний, свойственных обычному состоянию живых существ. Часто именно в таком оцепенении она обретала способность далеко видеть и слышать во времени и пространстве. Иными словами, на нее находило озарение.

И сейчас, Нара вдруг услышала шум воды, рас­секаемой невидимым судном. Ей почудилось, что судно проходит совсем близко от Золотого Кораб­ля, на котором плыли они с черепашками.

— Что ты слышишь, говори,— подошел Лео.

Нара слово в слово передала содержание разго­вора на невидимом судне:

— Что происходит с нами?

— Не знаю.

— Мы как во сне.

— Да, это не может быть действительностью.

— Где Трилли?

— Неизвестно...

— Кругом море, нам никак не выбраться.

— Кажется, сегодня туман.

— Я ощущаю сырость и тяжесть.

— Как мне грустно!

— Как мне горько!

— Во тьме мы умрем!

— Во тьме умрем,— повторила последнюю фра­зу Нара.

Шум отдалился и голоса стихли.

Лео встрепенулся. Стоя у него за спиной, Дон и Микки вполголоса обсуждали услышанное.

— По-моему, их голоса раздавались очень близ­ко,— сказала Нара.

— Ты слышал, Лео? — спросил Донателло.

— Да. Я думаю, это был разговор друидов, по­павших в плен,— ответил Лео.

— Очень странный разговор,— сказал Раф.

— Почему? — не понял Лео.

— Они говорили о гибели, о смерти...

— Они пали духом,— сказала Нара.

— Но почему?! — воскликнул Микки.— Ведь друиды очень жизнерадостный народ. Пессимизм им вообще не свойственен.

— Я знаю, почему,— сказал Раф.— Они потеря­ли Трилли. А без него им трудно. Ведь Трилли — самый знающий и самый находчивый из всех друи­дов.

— Нам нужно срочно найти их! — горячо произ­нес Донателло.

— Нам надо найти Трилли и маленькую русал­ку Дуду, сказала принцесса Ресниц.— Если На­ра говорит, что они живы и спасли часть плодов с дерева Познания, то наверняка капитан-призрак уже разыскивает их. Но, с другой стороны, только он и может повести нас на след Трилли и Дуду.

— Верно ты говоришь, принцесса,— согласился Раф.— Я тоже так думаю.

— Однако, туман редеет,— заметил Лео.

Туман и впрямь редел. Под белым паром просве­чивала заспанная вода, а вверху наметился мут­ный голубой тон. Вскоре рассекаемый золотым лив­нем туман распался стаями белых теней, в апофео­зе блистающих облаков открылось океанское солнце.

Золотой Корабль, воскресший из небытия, дви­нулся дальше. Но, как ни всматривался в горизонт Лео,— нигде не было видно пиратского «Призра­ка».

Первый удар грома был оглушителен и резок, как взрыв. Гроза надвинулась внезапно. Только что светило солнце — и вот уже волнистые тучи плывут над морем, иногда роняя на воду свитки тумана. Уже перелетают из конца в конец мрачных бездн огненные росчерки невидимого пера, заливая мерт­венным светом огромные пространства. Вверху все слилось. Волны еще некоторое время отливали синевой, но вскоре наступила ночь среди бела дня.

— Нешуточное дело,— сказал Лео, спускаясь вместе с остальными в каюту.— По-моему, Высочайший Колдун перешел в атаку. Как ты думаешь, Раф?

— Пожалуй,— отозвался тот.

— Да, это не простая гроза,— сказала Нара.— Я чую опасность.

— Ну что ж, если предстоит бой с тучами, я го­тов,— попробовал шутить Донателло, подготавли­вая солнечный распылитель.

— Скорее мы исчезнем, как дым, чем пробьем такое количество туч! — вздохнул Микки.

— Я не понимаю вас,— досадливо сказал Дон.— Мы солнечные воины или нет? Чего вы скисли?!

— Погода действует,— ответил Микки.

— Я уж и не знаю, встретимся ли мы когда-либо с «Призраком»,— произнес Лео и осекся на полу­слове.

Небольшой лучащийся фиолетовым светом шар, словно слепленный из прозрачного снега, ворвался на корабль. Он скачками пронесся в воздухе, за­медлил движение и остановился над головой Дона, как бы рассматривая его в упор, не зная еще, как вести себя дальше.

— Не шевелись, Дон,— шепнула Нара.

Происходило нечто необъяснимое. За дверью

слышалась какая-то возня. Дверной крючок поды­мался и опускался. Легкая занавеска взвилась вверх, трепеща, как от ветра. Грязный темно-фиолетовый свет разлился по всем углам. Шар задер­жался у ног Рафа, крутясь и паясничая, словно клоун, затем двинулся дальше с неторопливостью сытой кошки, трущейся о ноги хозяина, наконец, будто в разочаровании, поднялся, проплыл над головой Лео и выскользнул в щелку над дверью. На миг друзья разглядели внутри фиолетового шара налитое злобой, сморщенное лицо Высочайшего Колдуна. Немного погодя над океаном раздался его клокочущий смех.

— Он шпионил за нами,— выдохнул Дон.

— Черепахи, скоро мы встретимся с капитаном- призраком,— сказала Нара.— Будьте наготове.

Дуду было страшно и холодно. Она сжалась в углу склепа так же, как и Трилли, и закрыла глаза. Но тотчас опять открыла. Было совсем темно. Только в неровном четырехугольнике неба мигали звезды.

— Послушай, Трилли, до чего хочется есть! —сказала она.

— Я бы предложил тебе плодов Силы, но их больше не осталось. Если бы нам снова пробраться к нашим бочонкам...

— Эти не выпустят...— прошептала Дуду.

— Я знаю.

— Эй, робот! — позвала Дуду.— Робот, я хочу есть!

Никто не отзывался.

— Может, закричать изо всех сил, чтобы они там, в этом дурацком подземелье, испугались и за­бегали?

— Не надо,— сказал Трилли.— Они могут убить нас.

Дуду встала, обошла все помещение, в котором они были брошены четырьмя новыми, взявшимися невесть откуда роботами. Ощупала стены руками. С одной стороны стена была покатой, и Дуду по­пробовала выбраться, но смешанная с мелкими камешками земля осыпалась, и она соскользнула вниз.

— Не надо. А то они услышат, как мы возимся здесь,— сказал Трилли.

— Но их вблизи нет. Это точно,— прошептала Дуду.— Я это чувствую.

Она сделала еще одну попытку выбраться из склепа-ямы. Прижимаясь животом к склону, мед­ленно ползла вверх.

— Давай за мной, Трилли...

Трилли пополз следом.

Было темно, камешки вместе с песком скатыва­лись вниз. Чтобы не последовать за ними, прихо­дилось распластовываться на склоне и замирать. Путь наверх казался Дуду бесконечным. Она уже думала, что никогда не выберется, как вдруг ее рука протянулась вверх, вместо стены нащупала пустоту...

— Сюда! Скорей, Трилли!

Они выползли под звездное небо и несколько минут лежали, отдыхая и прислушиваясь не идет ли кто-нибудь.

— Вроде бы тихо,— сказал Трилли.— Теперь надо ползти к морю, к нашему тайнику с плодами.

Спустились к морю и притаились за большим камнем.

Взошла луна, и море было надвое разрезано лун­ным светом. Сверкающая дорожка убегала к дале­кому берегу и упиралась в черную полосу гор.

Трилли заглянул в тайник.

— Ну что,— прошептала Дуду,— плоды на месте?

— Все в порядке. Все целы.

— Смотри, Трилли, что за корабль там вдали?

Трилли всмотрелся в темную морскую даль.

— Не пугайся, Дуду,— сказал он,— но мне ка­жется, это «Призрак».

— Нас ищут?

— Возможно, не нас, а плоды.

— Что же делать?! Может быть, перепрячем? — прошептала маленькая русалка.

— Не стоит,— так же тихо отозвался Трилли.— Давай-ка лучше съедим по паре тех и других. Мо­жет быть, это нам пойдет на пользу.

Лучик далеко плывущего пиратского судна ощупывал берег.

— У меня все равно пальцы дрожат,— сказала Дуду.— Так хочется нырнуть в воду и поплыть... 1

— Ты что? — испугался Трилли.— Во-первых, ты ослабла, а во-вторых...

— Во-вторых, я не оставлю тебя здесь одного,— улыбнулась Дуду.— Мы, русалки, всегда помо­гаем другим.

Неподалеку раздались тяжелые редкие шаги.

— По-моему, это один из железных роботов, которые упрятали нас сюда...— прошептала Дуду.

— Он спускается к морю,— добавил Трилли.

Робот подошел к воде, остановился, с лязгом поднял железные руки и скрестил их на груди.

— Не показывайся из-за камня,— предупредила Дуду Трилли.— Иначе он услышит нас.

А между тем робот не уходил. Стоял на берегу и смотрел вдаль.

— Интересно, о чем он думает? — прошептала Дуду.

Я могу прочесть его мысли, если тебе это интересно,— отозвался Трилли.— Нам, друидам, это совсем не сложно. Только надо сосредото­читься.

— Ой, Трилли, давай! Как интересно! — заго­релась Дуду.

— Ну вот, его мысли очень просты,— через ми­нуту сказал Трилли.— Воспроизвожу дословно: «Где же капитан-призрак? Надо бы ему высадиться затемно. Но я уверен, что это его корабль. У меня нет связи с Высочайшим Колдуном. Завтра связь будет. На острове в саркофаге-корабле остав­лена охрана. Маленьких человечков надо убрать. Чтобы следов не осталось. Завтра я стану самым главным роботом, командиром всех остальных. Моя армия будет несокрушима. Но сначала уберу маленьких человечков. Они что-то знают. Но что?..

Трилли посмотрел на Дуду.

— Это все? — спросила она.

— Да.

Робот тем временем опустил руки, со звоном ударив ладонями по бокам, и пошел наверх, к яме, которую Дуду и Трилли недавно покинули.

— Надо спасаться! — шепнул Трилли.— Он сей­час станет искать.

Трилли вскочил, схватил Дуду за руку, и они пустились бежать вдоль берега в поисках надеж­ного укрытия. Но берег был гол, и обыскать его можно было за считанные минуты.

— Если б знать, сколько их здесь...— прогово­рила Дуду.

— Кого?

— Роботов.

— Что это даст?

— Как-то спокойнее.

Меж камней темнело углубление.

— Сюда! — позвал Трилли.

Дуду нырнула вслед за ним и замерла.

— Слышишь? — немного погодя прошептала она.— Бегут... О боже, сколько их!

— Тс-с,— Трилли прикрыл ей рот ладонью.

Обеспокоенные роботы топали так, что вызвали небольшое землетрясение.

— Они приближаются,— тихо сказал Трилли.

Топот роботов оборвался у убежища, где при­таились Трилли и Дуду.

«Неужели мы плохо спрятались?» — со страхом подумала маленькая русалка.

Яркий свет ударил в глаза. Робот включил фару на полную мощность и шарил ее лучом по камням.

— Здесь! — крикнул он.— Они здесь!

Железная рука протянулась к Дуду. Она попыта­лась увернуться, отпрянула к стене. Рука прошла в сантиметре от ее лица и ударилась вытянутыми вперед пальцами о камень.

Трилли, воспользовавшись секундной заминкой, схватил Дуду за руку и с силой рванул. Оцара­павшись о железную ногу робота, они выбежали на берег. И тут же им в глаза ударил свет прожек­тора другого робота.

— Они нас опять заметили! — закричала Дуду.

Трилли и Дуду метались по берегу, уворачиваясь от протянутых рук, от камней, которые летели в них. Но железное кольцо роботов сжималось.

— Бери живыми! — крикнул главный над самым ухом Дуду.

Она отскочила, ударилась обо что-то острое, про­бежала несколько шагов и обернулась.

— Держись за меня, Дуду! — прошептал Трил­ли.— Возьми меня за руку.

Огромный железный робот бросился за ними, но споткнулся и с грохотом покатился по камням.

На воде, метрах в двадцати от берега, чернела шлюпка. Она привезла с «Призрака» на берег не­сколько роботов-истребителей.

— Мы пропали! — прошептал Трилли, увидев новую опасность.

— В воду, иди в воду! — сказала Дуду.— Те­перь ты держись за мою руку.

Они вошли в воду. Как только она достигла гру­ди, поплыли, стараясь производить как можно меньше шума.

— Подплывем к их шлюпке,— сказала Дуду.— Все роботы на берегу, она пустая. Мы там спря­чемся.

Трилли кивнул.

Роботы, перекликаясь, топали по острову в поисках Дуду и Трилли. Вот один подбежал к са­мому берегу напротив шлюпки и осветил море фа­рой. С другой стороны на воду лег луч прожектора с пиратского судна.

— Не двигайся, Трилли,— еле слышно прошеп­тала Дуду.

— Маленькие человечки могли спрятаться на шлюпке,— вдруг явственно прозвучал скрипучий голос на берегу. .

— Но мы теряем время,— отозвался кто-то из роботов-истребителей.— Пора возвращаться на корабль. А мы не нашли никаких плодов...

— Они должны быть здесь,— снова прозвучал скрипучий голос.

— Ладно, сначала убьем этих маленьких чело­вечков.

Как ни странно, шаги роботов стали удаляться.

— Трилли, ждать больше нельзя! — прошептала Дуду.

— Что ты думаешь делать? — встревожился Трилли.

— Плыви за мной!

Она, скользнув за борт, повисла на руках, и тотчас ушла вглубь.

— Дуду! — испугался Трилли, барахтаясь в воде.

— Я здесь! Тише! Держись за меня.

— Сколько до берега? — спросил Трилли.

— Меньше километра... Теперь они нас ни за что не найдут.

И в этот момент в глаза беглецам ударил яркий луч. Раздался скрипучий смех огромного желез­ного робота.

Еще и еще фонари впивались в лица Дуду и Трилли.

— Оказывается, эти роботы не так уж и глупы,— пробормотал Трилли.— Они успели спустить на воду надувную лодку».

— Даже я не почувствовала их приближения,— вздрогнула Дуду.

Она попыталась нырнуть, но провести роботов оказалось не так-то просто. Как только голова Дуду вновь показалась над водой, железная рука схватила ее за волосы и втащила в лодку, где уже находился Трилли.

Дуду пыталась отдышаться. Но железная рука лежала у нее на груди, и Дуду показалось, что сейчас робот раздавит ее. Дышать было очень трудно.

— Раз-два-три-четыре! — командовал робот.

Лодку стало качать. Вокруг Дуду и Трилли шла какая-то суета. Потом все стихло.

Огромный железный робот резким движением сгреб их обоих в охапку, посадил рядом с собой и сказал:

— Смотрите и удивляйтесь, маленькие чело­вечки!

Дуду и Трилли огляделись. В самом деле было отчего удивиться: лодка оказалась пустой. Только Трилли, Дуду и огромный железный робот.

— Где же все остальные? — нерешительно спро­сил Трилли.

Робот довольно захохотал. Хохот у него был та­кой, словно били колотушкой по бочке.

— А это видишь? — спросил он, показывая на небольшой черный не то ящик, не то чемодан, стоящий у его ног.

— Что это? — спросила Дуду.

— Я не такой болван, как ты думала,— сказал робот.

— Я ничего не думала.

— Я очень долго таскал с собой этот ящик,— продолжал робот.— Это очень хитрый ящик.

— Но зачем он тебе? — спросил Три л ли.

Не выпуская из железных лап Дуду и Трилли, робот позволил им заглянуть внутрь: там, как игрушечные солдатики, стояли рядами роботы-ист­ребители, прибывшие на остров в поисках плодов Знаний и Силы.

— Ой, они теперь каждый меньше мизинца! — воскликнула Дуду.

Робот захлопнул ящик.

— Теперь все будут побеждены, никто не сможет тягаться со мной,— сказал он. — Я сам привезу Высочайшему Колдуну плоды, которые вы спря­тали где-то на острове. Я найду их. Я — самый главный из роботов. Я буду командовать всеми... Никакой капитан-призрак со своими роботами-ист­ребителями теперь мне не страшен. У меня есть универсальное оружие.— Он снова захохотал.

— Но зачем вам нужны мы? — спросил Трилли.

— Чтобы спросить: где вы спрятали плоды Силы и Знаний? Как ими пользоваться?

«Отдать плоды безмозглому железному чудови­щу?!» — в ужасе подумал Трилли.

«Отдать плоды в лапы Высочайшего Колду­на?» — подумала со страхом Дуду.

— Но ведь ты — безжалостный убийца! — ска­зал Трилли.— Нет, ты не получишь плодов Зна­ний, выращенных друидами. Они принадлежат жи­вым существам этой планеты, а не железным истуканам.

— И не Колдуну,— поддержала его Дуду.

— Если вы не отдадите мне плоды Силы и Зна­ний, я убью вас,— спокойно сказал робот.

— Хорошо,— сказала маленькая русалка, пере­глянувшись с Трилли.— Я согласна, только отпу­сти мою руку, чудовище, мне очень больно!

— Ну уж нет! — сказал робот.— Я тебе не верю.

— Но почему?

— Я никому не верю. Даже себе.

— Да я же никуда не уплыву! — воскликнула Дуду.— Твоя лодка запросто догонит меня.

— Ты так думаешь? — Хватка робота ослабла, а потом он и вовсе разжал ручищи.

И тут Дуду увидела, что в воде недалеко от лод­ки скользит темная тень.

«Неужели киты?» — обрадовалась она.

Было почти совсем темно. Массивные бугры теней двигались быстро и беззвучно.

«Конечно же, это киты,— уже с уверенностью подумала русалка.— Надо позвать их! А потом ухватиться за плавник или хвост! Тогда лодка не догонит...»

— Эй, киты! — громко выкрикнула Дуду.— На помощь! На помощь! Я, русалка Дуду, и мой друг Трилли в беде!

Дуду и Трилли бросились в воду. Все вокруг забурлило. Дуду вынырнула и обнаружила, что ни одного кита рядом нет. А нос лодки уже развора­чивался в ту сторону, где плыли она и Трилли. ДУДУ увидела черный силуэт робота, который встал во весь рост и занес руку с железным гарпуном. Вспыхнул свет его фонаря...

— Все. Конец,— прошептал Трилли.

И в тот же миг они ощутили под собой скользкое тело кита. Дуду и Трилли изо всех сил вцепились в его гладкую спину. Кит пошел в сторону, и смер­тоносный гарпун вонзился в воду рядом с ним.

Кит понесся навстречу ветру. Справа, слева, позади можно было разглядеть спины его со­братьев.

— Стой! — рычал робот, шаря лучом фонаря по воде.

В воду недалеко от них булькнула стрела. Вто­рая поранила одного из китов. Он застонал, как человек.

— Не смей, чудовище! — крикнула Дуду, но за плеском и шумом моря ее голос не был слышен.

...Над головой Дуду и Трилли сверкало звездами небо.

— Плохие люди! — сказал кит.— Мы таких не любим.

— Это не человек! — возразила Дуду.— Это же­лезный робот. Машина. Злая машина.

Киты зашумели, зашелестели, словно перегова­риваясь о чем-то понятном им одним.

— Это не человек? — переспросил кит, который нес Дуду и Трилли.

— Это враг живых существ, такой же, как и Вы­сочайший Колдун.

— Высочайший Колдун...— с тоской произнес кит, и тотчас спины других китов скрылись под водой.

— Смотрите,— сказал кит, разворачиваясь.

Дуду и Трилли увидели, как сразу несколько китов атаковали лодку, посреди которой стоял железный робот. Лодка накренилась, зачерпнула бортом, робот не удержался на ногах и рухнул в воду, подняв высокий фонтан брызг.

— Молодцы, киты! — закричала Дуду.

— Ура! — захлопал в ладоши Трилли.

— Посмотрите-ка, кто там плывет,— сказал кит.

Дуду и Трилли проследили за его взглядом и увидели сверкающий огнями огромный Золотой Корабль. Он словно не плыл, а парил на невидимых крыльях, двигаясь им навстречу.

— Я опять вижу Золотой Корабль капитана Кольна! — проговорила потрясенная русалка.— Этого не может быть... Мы его видели уже однаж­ды. Здесь, на острове, когда попались в лапы же­лезным роботам. Он так внезапно появился и так же внезапно исчез...

— Золотой Корабль давно ищет вас, маленькие беглецы,— услышала Дуду над собой знакомый голос принцессы Ресниц.

— Трилли! А где же плоды Знаний и Силы? — с улыбкой спросил Лео, поднимая Трилли и Дуду на палубу Золотого Корабля.

— Черепашки ниндзя! — обрадовался Трил­ли.— Вот теперь мы спасены!

— Спасибо вам, киты! — сказала принцесса Рес­ниц.— У вас есть раненый... Нужна ли помощь?

— Не надо,— ответил кит.— Рана не опасная, а морская вода — тоже волшебница.

И киты растворились в ночи.

На острове Трилли и Дуду показали принцессе Ресниц, где спрятаны бочонки с плодами Знаний и Силы, и не мешкая Золотой Корабль взял курс на зюйд-зюйд-вест, где маячил, словно привидение, в морской дали «Призрак».

Казалось, подошли незаметно, но нет — их ждали.

— Теперь, с плодами Знаний, моя сила будет неодолима! — прозвучал с палубы голос капитана- призрака.— Мне не страшен даже твой Огненный меч, Лео!

— Неужели они победят нас! — встревожилась Дуду.

— Успокойся, малышка,— улыбнулся Трил­ли.— Я уверен, что капитан-призрак не знает, как пользоваться плодами, которые остались у него на корабле. А друиды умеют хранить тайны.

— Дон, встречай гостей! — крикнул Лео.

Несколько огромных разноцветных Шаров завис­ло над Золотым Кораблем.

— Здравствуйте, милейшие!—усмехнулся До­нателло и направил мощный поток солнечного света из своего распылителя в сторону шаров, изготовившихся к нападению.— Ха-ха! — засмея­лась Дуду.— Они лопаются, точно мыльные пузы­ри! Они обращаются в морскую пену!

— Смотрите! — всполошился Раф.— Смотрите, какие огромные морские змеи плывут к нашему кораблю! Они потопят нас!

В нескольких метрах от правого борта корабля над поверхностью моря поднялась одна, затем другая голова, сидевшие на длинной шее. Головы были плоские и угрожающе вращались на длинных шеях.

— Чудовища! — пробормотал Лео, поднимая свой Огненный меч.

— Остановись! — услышал он глухой голос.

Знакомый кит показался у носа корабля.

— Остановись, Лео! Это не змеи. Это здешние водяные и русалки. Капитан-призрак превратил их в ужасных змей и выпустил из трюма, чтобы они потопили ваш корабль...

— Отдайте плоды Силы и Знаний для нашего господина!

— Отдайте!

— Отдайте!—шипели змеи, извиваясь в воде.

— Какое коварство! — закрыла лицо ладонями принцесса Ресниц.— Они ничего не понимают. Что сделал он с ними?! Водяные! Русалки! Очни­тесь! — отчаянно кричала она.

Но змеи продолжали шипеть. Золотой Корабль под их ударами накренился.

— Мы тонем! — вскричал Микки.

— Трилли, ты хочешь тонуть? — заплакала ма­ленькая Дуду.— Я — совсем нет...

— Бросайте змеям плоды Знаний! — вдруг ре­шительно приказал Трилли.

— Зачем? — распахнула глаза Дуду.— Бросай­те им плоды Знаний, все, какие есть у нас на борту!..

Тотчас Микки и Раф подкатили к правому борту бочонки и золотистые плоды посыпались в рази­нутые шипящие пасти змей.

— Ура! Вот это чудо! — закричала Дуду.— Ай да Трилли, дай я тебя поцелую! Смотрите! Все змеи снова обратились в водяных и руса­лок!

— Давайте скорей сюда! — позвала водяных принцесса Ресниц.

Донателло и Микки помогли обращенным взо­браться на корабль.

— Эй, капитан-призрак! Теперь очередь за мной! — воскликнул Лео, высоко поднимая над го­ловой свой Огненный меч.— Вперед, Золотой Ко­рабль!

Почти взлетев над морем, Золотой Корабль устремился к пиратскому судну.

Впереди корабля шли киты, огромная стая ки­тов,— шли на таран.

Через несколько секунд наводящее на всех ужас пиратское судно опрокинулось, а капитан-призрак был сражен Огненным мечом Леонардо.

— Ура! Ура! — кричали вызволенные из плена друиды, которые на спинах китов переправились на Золотой Корабль.

— Теперь я спокойна,— улыбнулась принцесса Ресниц.— Будь жив капитан Кольн, он был бы доволен такой победой...

— Скажи, Трилли, а почему плоды Знаний пре­вратили змей опять в водяных и русалок? — спро­сила маленькая Дуду.

Трилли загадочно улыбнулся.

— Ты не хочешь мне отвечать? — обиженно поджала губы русалка.— Что ж, тогда я спрошу у волшебницы Нары. Она все знает... Скажи, по­жалуйста, Нара, почему плоды Знаний вызывают такие превращения?

— А ты как думаешь? — улыбнулась Нара.

— Я думаю, потому, что Мудрость и Знания всегда выступают за добро и справедливость и всегда побеждают любое зло... Так?

— Конечно,— сказала Нара.

Загрузка...