1

Хенри VI — английски крал (1422–1461). При неговото царуване започва войната между Ланкастърската и Йоркската династия, известна под името войната между алената и бялата роза.

2

Тисови дръвчета — тис, дърво, което достига до 20 м височина и 1 м дебелина, с ширококлонеста корона; кората и листата му са горчиви и отровни, а обвивката на плодовете му сладка и може да се яде. Б.пр.

3

Ейл — английска бира.

4

Мастър — господар; обръщение към синовете на господаря.

5

Арбалет — железен лък с дръжка по средата.

6

Алебарда — копие с брадвичка на горния край.

7

Дик — умалително от Ричард.

8

Крал Хари — Хенри VI. Б.пр.

9

Хенри V — английски крал (1413–1422). В 1415 г. подновил Стогодишната война (1337–1453) с Франция. Б.пр.

10

Азенкур — село в Северна Франция, където в 1415 г. английският крал Хенри V, разбил френската армия. Б.пр.

11

Фартинг — английска дребна монета, пара. Б.пр.

12

Стола — лента, дълга 2,5 м и широка 8–10 см, която католическите свещеници носят през лявото си рамо. В православната църква се нарича орар и се носи само от дяконите Б.пр.

13

Дик, Том и Хари — разпространени английски имена. В преносен смисъл — простият народ. Б.пр.

14

Шериф — длъжностно лице с административна и съдебна власт. Б.пр.

15

Оброк — поземлен данък, плащан на феодала. Б.пр.

16

Двадесет шилинга правят една лира. Б.пр.

17

1 ярд = 92 см.

18

Миля — мярка за дължина, равна на 1602 м; морска миля = 1852 м.

19

Джек — умалително от Джон. Б.пр.

20

В ония времена само рицарите са имали право да носят титлата сър. Б.пр.

21

Един фут = 30 см. Б.пр.

22

Граф Ричард Уоруик на три пъти през живота си е организирал смяната на английски крале. Б.пр.

23

Шкипер — капитан на кораб. Б.пр.

24

Мауна — голяма платноходка с половин палуба.

25

По това време Ричард Гърбавия не е бил още Глостърски херцог, но с разрешение на читателите ще го наричаме така за по-голяма яснота. Б. а.

26

Стинго — силно английско пиво. Б.пр.

27

Галон — мярка за течности, около 4–5 литра. Б.пр.

28

Pax vobiscum — Мир вам!

29

Рътър — омоним на думата негодник. Б.пр.

30

Гърбавият Ричард е бил всъщност много млад по това време. Б.а.

31

Ричард Глостърски (1452–1485) — брат на тогавашния крал Едуард IV от династията Йорк и от 1485 г. крал на Англия. Недъгав, гърбав, жесток, енергичен, той се прославил в краткото си царуване с редица престъпления и политически убийства. Описан е от Шекспир в драмата му „Ричард III“. Б.пр.

Загрузка...