Первые дни на борту "Селена" прошли для Телемаха несчастливо. Помимо бесконечного списка обязанностей, составленных для него Лейтусом, новый юнга должен был бороться с постоянными приступами морской болезни и насмешками некоторых старших членов экипажа каждый раз, когда его тошнило. Каждый день он трудился над и под палубой, опорожняя вонючие трюмы, отмывая палубы и готовя еду. У Лейтуса был острый глаз, и он настаивал на том, чтобы лично проверять его усилия после выполнения каждой задачи. Первый помощник всегда придирался к его работе, делая критические замечания и усугубляя страдания молодого человека. Вскоре нервное возбуждение первых дней в море сменилось глубокой тоской и одиночеством, и он горько проклинал себя за то, что согласился принять предложение капитана присоединиться к экипажу.
Каждый день после того, как он заканчивал свои обязанности, он отчитывался перед Лейтусом, и первый помощник инструктировал его по основам мореплавания. Уроки были долгожданным отдыхом от бесконечной рутины, поскольку Лейтус учил его, как завязывать различные узлы и как разворачивать и зарифовывать паруса. Телемах практиковался в лазании по такелажу и в использовании поводка для измерения глубины моря на мелководье, а Лейтус показал ему, как управлять судном с помощью румпеля, и объяснил, как работают паруса и ходовая часть. Сначала Телемаху было трудно сосредоточиться потому, что его желудок продолжал бурлить. Но после первых нескольких дней морская болезнь начала проходить, и он стал более уверенным в себе, демонстрируя энтузиазм и жажду учиться на своих ошибках, которые произвели впечатление даже на скупого первого помощника.
В конце каждого дня экипаж «Селены» искал убежища в ближайшем заливе или бухте. Как только судно встало на якорь, люди направились к берегу на небольшой лодке, спрятанной на миделе. На зажигали костер, и моряки наслаждались приготовленной едой перед тем, как отправиться на корабль на ночлег. Когда последние лучи солнца замерцали на горизонте, Телемах перетащил свое усталое тело на свободное место на кормовой палубе и лег под звездным небом, пока остальная команда храпела вокруг него. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким уставшим и одиноким. Только Герас иногда разговаривал с ним в первые дни в море. Моряк взглянул на Телемаха, когда тот рухнул на импровизированную кровать из свернутых веревок в конце тяжелой смены так, как его мышцы ныли от усталости.
- Тяжелый день? - спросил он.
Телемах посмотрел на него и хмыкнул.
- Нет ничего стыдного, чтобы в этом признаться, - продолжал Герас. - Некоторые просто не могут снова выйти в море, как бы они ни старались. Знаешь, эта жизнь не для всех.
- Я не уйду, - сердито ответил Телемах. - Я лучше умру, чем потерплю неудачу.
Герас поднял бровь, удивленный силой чувства в голосе молодого человека. - Что заставило тебя выйти в море на этом корабле? Без обид, но ты совсем не похож на моряка.
- Мой брат, Нерей. Он раб. Я поклялся, что накоплю достаточно денег, чтобы выкупить ему свободу.
- Значит, ты решил попытать счастья в море?
Телемах пожал плечами. - Кажется, это лучший способ.
Герас надул щеки. - Лучше бы ты поступил в школу гладиаторов. Или в банда воров. Даже если ты станешь моряком, пройдут годы, прежде чем ты сможешь собрать такие деньги.
- Я должен попробовать и освободить своего брата.
- Справедливо. - Герас зевнул. – А, я потрачу свою зарплату на женщин и выпивку. И того, и другого в Мезии предостаточно. Местные жители там злобные, но женщины знают одну или две хитрости. Возможно, ты захочешь сделать себе одолжение и нанести им визит. Они поднимут тебе настроение.
Телемах нерешительно улыбнулся. - Спасибо. Но мне нужно сохранить каждый сестерций, который я смогу заработать. Даже если на это уйдут годы, мне нужно с чего-то начинать.
- Как хочешь, парень. Но ты скоро запоешь по другому, как только увидишь, каким переменчивым может быть море.
- Как это понять?
- Ты заглядываешь слишком далеко вперед, вот и все. Это конечно можно делать, но только не тогда, когда море может забрать каждого из нас в любой момент. Быть моряком лучше, чем сухопутной крысой, но эта работа более рискованна, чем большинство других, и каждый моряк в нашей команде знает кого-то, кто потерялся в море. Если ты спросишь меня, тебе лучше забыть о своем брате и наслаждаться тем, что у тебя еще есть.
Телемах покачал головой. - Я не могу. Нерей - моя единственная семья, и я обязан ему жизнью.
На восьмой день «Селена» прошла узкими проливами между Фракией и Вифинией и вошла в Эвксинское море, где на восточном горизонте сгустилась темная полоса облаков. Приступая к своим обязанностям, Телемах уловил напряжение, царившее среди матросов. Даже Клеместес выглядел встревоженным. Капитан стоял на носовой палубе, постоянно проверяя горизонт, пока они плыли на северо-запад вдоль побережья к Одессу, высматривая любые признаки пиратов, которые, как известно, охотились на торговые суда. Лейтус стоял рядом с ним, глядя на восточный горизонт.
- Мы в опасности? - спросил его Телемах.
Лейтус пожал плечами. - Не больше, чем любой другой корабль. Воды вокруг этих мест коварны. Пираты обычно движутся вдоль береговой линии, как и мы.
Телемах старался не выглядеть встревоженным. - Тогда не следует ли нам плыть подальше от берега?
- Только не в этих бурных водах. Это слишком опасно. Мы должны держаться поближе к береговой линии на случай, если стихия вдруг разыграется. В данный момент погода не выглядит обнадеживающей.
- То есть, если мы отплывем слишком далеко от берега, то можем попасть в шторм, но если мы подплывем поближе, то есть вероятность наткнуться на ближайших пиратов?
Лейтус слабо улыбнулся. - Теперь ты многому научился, парень. В море никогда не бывает скучно. И это один из способов понять это.
Телемах оглянулся на серую кромку моря, чувствуя себя еще более взволнованным, чем когда-либо. Бессонный сон в трущобах Пирея был жалким существованием, но единственные угрозы исходили от случайных нищих, споривших из-за объедков, и оскорблений, выпадавших на него со стороны некоторых наиболее сквернословящих жителей города. Здесь же ему угрожала опасность на каждом шагу.
Ближе к вечеру ветер начал усиливаться, прежде чем резко развернуться, и настроение среди моряков стало испуганным, когда они увидели громаду темных облаков, несущихся к кораблю. Краем глаза Телемах заметил, что Лейтус тревожно смотрит на воду, его челюсти напряглись.
- Что там? - он спросил.
Первый помощник сузил глаза, глядя на облака. - Похоже на шторм. Большой. Он движется быстро. Он настигнет нас достаточно скоро.
Телемах проследил за взглядом моряка. Горизонт скрылся за темно-серой завесой шириной в несколько миль, заслонив собой солнце, когда завывающий ветер и дождь обрушились на них. Клеместес стоял на кормовой палубе, его лицо было сосредоточено, когда он пристально смотрел на быстро надвигавшийся шторм и отдавал приказ держаться подальше от земли.
Телемах снова повернулся к Лейтусу и указал на берег, не более чем в миле от него. - Почему мы не идем к берегу?
Лейтус покачал головой. - Нам нужен простор на море, если мы не хотим налететь на скалы. Он сплюнул на палубу и уставился на несущийся к ним грязный туман. - Похоже, нам придется пережить это.
Менее чем через час буря разразилась с ужасающей свирепостью. Бушующий ветер пронесся над торговым судном, сопровождаемый потоком ледяного дождя. Большие капли хлестали по палубе, обрызгивая экипаж и пропитывая их туники. Телемах в отчаянии вцепился в бортовые поручни, дождь жег кожу, когда судно встряхнуло и оно закачалось. Моряки вокруг него с мрачным видом держались, защищаясь от ледяного потопа, когда волны разбивались о них. Подняв голову, он увидел, что ветер неуклонно гонит корабль к береговой линии. Берег казался теперь опасно близким, и хотя он провел в море немногим больше недели, он сразу почуял опасность.
- Все наверх! - Клеместес взревел, его голос был едва слышен из-за стонов ветра в такелаже. - Поднять все паруса! Бросить якорь!
Лейтус отдавал приказы матросам. Некоторые из них взобрались на такелаж, затем пошаркали по рее, с трудом занимая позицию под пронизывающим ветром и дождем. В то же время горстка мужчин бросилась к носу, чтобы отвязать фок. Телемах занял свое место с остальными матросами, когда они готовились бросить якорь. В этот момент «Селена» завалилась на бок, и пронзительный крик разорвал воздух. Телемах лихорадочно вцепился в перила и посмотрел вверх. Андрокл потерял равновесие и теперь повис на рее, обхватив руками лонжерон, а ногами болтая в воздухе. Следующий матрос в очереди начал медленно приближаться к нему, но затем корабль снова сильно накренился, и Андрокл потерял хватку и с криком упал в водную бездну. Крики пораженного моряка резко оборвались, когда он потерялся в море. пропав под серыми волнами. Несколько членов экипажа наблюдали за местом, где он упал, в поисках каких-либо признаков их товарища, но его нигде не было видно.
- Телемах! - крикнул Лейтус. Он указал на оснастку. - Поднимись и протяни руку! Теперь твоя очередь!
На мгновение трах охватил парня, когда он посмотрел на рею. Мысль о том, чтобы карабкаться по снастям в таких коварных условиях, приводила его в ужас. Но он осознал безотлагательность ситуации и, отбросив страх, схватив веревку, решив не подвести своих товарищей по команде. Ветер завывал вокруг него, дергая его тунику, когда он выпрыгивал и крался вдоль реи, заставляя себя не смотреть вниз. Остальные матросы рассредоточились вдоль рангоута, а место Андрокла занял человек, стоявший дальше всех от мачты. Как только все заняли свои места, Клеместес отдал приказ, и команда свернула парус, работая так быстро, как только могла, чтобы собрать бешено развевающиеся складки и привязать их к главному рангоуту. Дождь лил безжалостно, пока Телемах завязывал кожаные ремни, как учил его Лейтус. Мгновение спустя матросы на кормовой палубе бросили кормовой якорь в море, разматывая трос до тех пор, пока уключины якоря не зацепились за морское дно, и движение корабля постепенно стабилизировалось. Телемах спустился по снастям вместе с другими матросами, задыхаясь, и упал на залитую дождем палубу.
Лейтус неохотно кивнул ему. - Хорошая работа, парень. Мы еще сделаем из тебя моряка.
- Что теперь? - воскликнул Телемах.
- Будем ждать, пока буря уляжется.
- Как долго это займет?
- Еще немного, - сказал Лейтус. - Пару часов, я бы сказал. Мы еще не прошли через самое худшее.
Телемах поморщился от такой перспективы, но отдыхать было некогда. Пока корабль качался на якоре, Клеместес крикнул экипажу, чтобы все принялись за работу. Судно дернуло за якорный трос, заставив его вздрогнуть, а людям было трудно удержаться на ногах, но каждый вцепился кто во что успел. Они по очереди вычерпывали воду, постоянно заполнявшую трюмы, в то время как остальная часть команды охраняла корабль, затягивая брезентом люки в трюмы. Как только они выполнили свои обязанности, они забились в укрытие носового поручня, дрожа в своих мокрых туниках, а некоторые из мужчин бормотали молитвы богам. Другие с тоской смотрели на берег, желая оказаться в комфорте защищенного порта или бухты.
Когда вокруг них сгустилась тьма, буря не собиралась утихать. Всю ночь ветер и дождь хлестали «Селену» и ее команду. На сон надежды не было, матросам приходилось работать всю ночь посменно, чтобы вычерпывать воду из трюмов. Для Телемаха часы тянулись медленно, его ужас усиливался с каждым креном корабля, когда его снасти и бревна стонали под натиском шторма. Ночь, казалось, длилась вечность, и каждое прошедшее мгновение приносило юноше новые мучения, опасаясь, что судно может затонуть, или якорный трос может разорваться от натяжения, в результате чего «Селена» и ее команда разобьются о скалистый берег Фракии. Но трос держа крепко.
На следующее утро гроза, наконец, отступила, ветер сменился легким бризом, когда солнце поднялось из-за горизонта. Вскоре дождь утих, и солнце прорвалось сквозь просвет в облаках, обжигая далекие горы блестящим золотом. Неумолимая ярость предыдущей ночи исчезла, сменившись ритмичными мягкими ударами маслянистых волн о корпус корабля и капанием воды с такелажа. Замерзшие, усталые и голодные матросы поднялись на ноги, когда Клеместес приказал тщательно осмотреть судно. Первый помощник отмечал любые признаки повреждений на восковой доске, чтобы можно было провести ремонт, как только они доберутся до порта в Томисе.
- Телемах! - крикнул Клеместес. - Принеси еды ребятам. Они не могут отправиться в плавание на пустой желудок, после той ночи, что мы провели.
- Есть, капитан!
Быстро кивнув, Телемах поспешил к кормовому люку и развязал веревки, закрепленные на утках. Спускаясь по лестнице, он заметил что-то блестящее в грузовом отсеке. Потом его глаза привыкли к полумраку, и он замер.
Сотни глиняных черепков были разбросаны по трюму среди хлюпающей кашицы из песка и вина. Пряди веревки лежали среди обломков, и когда Телемах огляделся, он с тревогой понял, что большая часть амфор оторвалась и разбилась, рассыпав свое драгоценное содержимое по всему трюму. Только небольшая партия осталась нетронутой.
- Быстрее, парень! - зарычал Лейтус, спускаясь в трюм. - Что тебя там…
Он резко остановился, увидев ущерб.
- О боги Тартара! - пробормотал он с паническим выражением лица. - Жди здесь.
Он повернулся и поспешил обратно вверх по трапу, окликая капитана. Через мгновение он вернулся с Клеместесом. Несколько членов экипажа быстро последовали за ними, любопытствуя, из-за чего вся эта суета. Клеместес неподвижно стоял на месте, осматривая повреждения ценного груза. Его лицо сморщилось в выражение горького разочарования и отчаяния.
- Что, во имя богов, случилось? - прорычал он.
- Должно быть, веревки порвался во время шторма, капитан, - ответил Телемах.
- Но . . . как? - Вмешался Лейтус. Он покачал головой. - Эти амфоры должны были быть связаны крепче, чем задница весталки. Они не должны были развязаться. Даже в шторм.
Силеус стоял среди толпы матросов и беспокойно ерзал. - Это все веревки. Жуки, должно быть их подъели или они сильно износились.
Телемах хотел было что-то сказать, но заметил, что Силеус сердито смотрит на него, и быстро передумал, снова зажав рот.
- Это не имеет значения. Груз потерян.- Клеместес уныло уставился на разбитые амфоры. - Это меня погубит. Мне пришлось занять деньги у торговца только для того, чтобы заплатить за свою половину партии. Теперь все пошло прахом...
Торговое судно прибыло в Томис через пять дней, направляясь к небольшой пристани. Выбросив разбитые амфоры за борт, экипажу было поручено спасти те несколько контейнеров, которые остались целыми, и закрепить их на стеллажах. Угрюмое настроение охватило мужчин, когда они грузили весла и бросали концы швартовочных канатов рабочим, стоявшим на краю причала. Обычно они с энтузиазмом приветствовали бы свое прибытие в новый порт, желая потратить свою с трудом заработанную зарплату, пробуя сомнительные развлечения, предлагаемые в городе. Но смерть Андрокла вместе с потерей большей части груза сломила их дух. Телемах ненадолго задумался о том, чтобы сообщить капитану о том, что Силеус не должным образом укрепил амфоры с вином. но вскоре после инцидента матрос отвел его в сторону и пригрозил перерезать ему горло, если он хоть словом обмолвится о том, чему был свидетелем в Пирее. Поэтому он молчал.
Когда «Селена» приблизилась к пристани, береговые матросы натянули швартовные канаты и прикрепили их к стойкам вдоль пристани, подтянув торговое судно боком. Затем Лейтус крикнул, чтобы опустили трап, и пара матросов спустила абордажную доску с правого борта на пристань. Как только корабль был пришвартован, Клеместес разрешил большей части команды сойти на берег и утопить свои печали в горстке местных таверн. Телемах очень хотел присоединиться к своим товарищам-морякам, но Клемест приказал ему остаться, чтобы помочь грузчикам разгрузить несколько уцелевших амфор.
Когда над Томисом сгустились сумерки, дородная фигура с несколькими золотыми кольцами на пальцах целеустремленно поднялась по трапу и зашагала к Клеместесу.
«Капитан!» - крикнул человек, хрипя от попытки пробраться к кораблю. Он сделал паузу, чтобы отдышаться. - Где остатки моего вина? - продолжал он, махнув рукой на незагруженные амфоры. - Здесь только четверть груза.
Клеместес повернулся, чтобы поприветствовать мужчину. - Гераклид. - Он закашлялся и сделал болезненное лицо. - Боюсь, по пути мы столкнулись с некоторыми трудностями.
- Э-э? Какие, такие трудности? - раздраженно рявкнул Гераклид.
Клеместес опустил голову и глубоко вздохнул, прежде чем объяснить ситуацию торговцу, описав события шторма и последующее повреждение груза. Гераклид слушал в каменном молчании, его лицо ничего не выражало.
- Что ж, капитан, - сказал он после того, как Клеместес закончил говорить. - Это, безусловно, самый, э-э, неудачный поворот событий. Он изобразил улыбку. - Если это действительно так…
Клеместес нахмурился. - Что это должно означать?
- Вы должны признать, что это очень удобная сказка. Откуда мне знать, что вы просто не выгрузили оставшуюся часть груза в каком-нибудь другом порту и не присвоили себе прибыль?
Капитан выглядел удивленным: - Ты обвиняешь меня во лжи?
- Ты не первый капитан, который пытался меня обмануть, Клеместес. Ты ведь сам не веришь, что я поверю в эту чушь про разбитые амфоры?
- Это правда, клянусь всеми богами! Спроси любого из моих людей, они скажут тебе то же самое.
- Не сомневаюсь, - равнодушно ответил купец. - Тем не менее, даже если то, что ты говоришь, правда, ты не жди, что я заплачу за груз, который ты не доставил. Мы договорились о полной доставке первоклассного мендинского вина. Ты понимаешь мое затруднительное положение, я уверен.
Капитан поджал губы, но ничего не ответил.
- Остался также вопрос о том, как ты собираешься выплатить свою долю, - добавил Гераклид.
- Погашением? - повторил Клеместес, нахмурившись. - А что ты имеешь в виду?
Торговец кивнул на амфоры: - Почти весь груз пропал. . . если верить твоей сказке. Это включает в себя половину твоей доли. Акция, за которую ты заплатил деньгами, которые я тебе одолжил. Я мог бы добавить, что под чрезвычайно щедрую процентную ставку. Кредит, который ты должен вернуть, независимо от того, что могло случиться с вином.
Капитан нахмурился: - Где мне взять такие деньги?
- Это не моя проблема, - ответил торговец. - Но если ты не можешь рассчитаться со мной со своим долгом, тогда ты не оставляешь мне выбора. Я буду вынужден передать свое дело мировому судье и попросить его захватить ваш корабль. Тонкая улыбка появилась в уголках его рта. - Пуллус, мой хороший друг. Я уверен, что он разделит мою позицию.
- Ты не можешь этого сделать! – возразил Клеместес, гневно качая головой. - Ты не можешь забрать мой корабль! Он все, что у меня есть. Давай найдем какой-нибудь другой способ…
Он умоляюще посмотрел на торговца. Выражение лица Гераклида не выражало ни намека на жалость. Затем он тонко улыбнулся, сузив глаза, и погладил подбородок: - Возможно, есть один способ выплатить мне свой долг.
- Как? - с отчаянием в голосе, спросил Клеместес.
- На прошлой неделе на званом обеде я подслушал некоторые сплетни. Некоторые другие торговцы обсуждали последние новости из Иллирии. Скажи мне, капитан. Ты много раз торговал в тех краях?
- Я бывал в Салоне несколько раз. Это недалеко от иллирийского побережья. Но я не ходил по этому маршруту уже несколько лет. Жесткие ублюдки, иллирийцы. Ужасно трудно вести с ними переговоры, и они никогда не платят вовремя. Почему, не знаю!
- Судя по всему, в регионе вспыхнуло восстание. Один из побежденных вождей племени десиатов вернулся из ссылки и начал мутить местное население. Его зовут Бато.
- Конечно, я слышал. Несколько капитанов в Пирее говорили об этом. Разве римляне не подавили восстание?
Гераклид кивнул. Тиберий отправил колонну из Пятой Македонии для восстановления порядка. Они разгромили мятежников, предали смерти лидеров, а остальных продали в рабство. Но восстание сильно ударило по местным запасам зерна. Еды не хватает, и население голодает. В его глазах был блеск, когда он добавил: - Сейчас партия зерна там будет стоить очень дорого. Достаточно, чтобы погасить твои долги и принести нам обоим прибыль.
Клеместес подозрительно посмотрел на торговца: - Если это такая выгодная возможность, почему другие торговцы не отправляют свои товары в Салону?
- Они делали это. Вернее, пытались. Но большая часть посылок не доходит. Похоже,кое-кто из пиратов узнали об увеличении судоходства и перенес свои действия в Адриатику.
Клеместес задумчиво кивнул: – В этом есть смысл. Они всегда ищут новые маршруты для добычи.
- Именно так. Теперь, когда слухи об угрозе пиратства распространяются, многие судовладельцы категорически отказываются плыть в Салону. Или взимают непомерные комиссии. Я просил кое-кого другого перевезти мои припасы, но безуспешно. Он сделал паузу, прежде чем продолжить: - Конечно, вся эта паника еще больше поднимает цены на зерно. Любой, кто сумеет добраться до Салоны, может разбогатеть.
- Понятно, - коротко ответил Клеместес: - Мои люди берут на себя весь риск, а ты забираешь все деньги.
- Если хочешь так выразиться, то да. Но я предоставляю тебе возможность вернуть свои потери, капитан. И, возможно, получить скромную прибыль, как только будет принят во внимание твой долг передо мной. Торговец пожал плечами. - Другие в моей ситуации были бы не такими разумными.
Клеместес обдумал предложение: - А если я откажусь?
- Тогда у меня не будет другого выхода, кроме как обратиться к магистрату и потребовать, чтобы твой корабль был конфискован в обмен на оплату.
Плечи Клеместеса поникли: - В таком случае, полагаю, у меня нет другого выбора, кроме как согласиться.
- Не надо, капитан! - воскликнул Телемах, вскакивая на ноги.
Клеместес и торговец одновременно повернулись к юнге, который слушал разговор с растущим чувством беспокойства. Он с трудом мог поверить, что Клеместес примет такое рискованное предложение. Теперь он больше не мог сдерживать свою тревогу.
- Это слишком опасно, - продолжил он, пока двое мужчин молча смотрели на него. - Что произойдет, если нас захватят пираты? Пусть этот торговец попытает счастья со следующим судном, которое попадется ему в руки. Это не очень хорошая сделка, капитан.
- Помолчи! - Клеместес холодно посмотрел на Телемаха. - Ты всего лишь мальчишка. Я плачу вам не за то, чтобы вы высказывали свое мнение.
- Но капитан…
- Хватит! - рявкнул Клеместес. - Если мне нужно будет твое мнение, я, провались все в Тартар, спрошу его. А теперь возвращайся к работе и держи свои гребаные мысли при себе.
Резкость тона капитана застала Телемаха врасплох. Он кивнул и отвернулся, направляясь вперед. Краем глаза он увидел, как Клеместес выпрямил спину и оживленно кивнул торговцу.
- Хорошо, сегодня же заключим сделку, Гераклид. А сейчас, кажи своим людям, чтобы они начали погрузку зерна как можно скорее. Я отплыву в Салону на рассвете.