Старый мафиози дон Сильвестр Бриганте умирал. Это был ещё не старый, крепкий мужчина с обычной непримечательной внешностью. Совсем недавно ему исполнилось пятьдесят девять лет. Вот его отец дожил до восьмидесяти, а прадед… Так тот вообще умер в девяносто пять! Да, старики раньше были явно крепче! Сильвестра же его шальная жизнь сильно подкосила. Ну, и пара пуль, подхваченных в молодости, тоже не самым лучшим образом сказались на его здоровье.
А ведь ему так хотелось жить! Являясь главой одного из самых мощных мафиозных кланов в Южной Италии, он обладал связями даже в США. И связями весьма обширными. Сильвестр мог многое, если не всё. Единственное, что было ему не по силам — это вылечить самого себя. Наука и медицина оказались бессильны против его болезни.
Но он не отчаивался и продолжал искать панацею или хотя бы возможность перенести своё свидание с ангелами на потом. Болезнь сделала его набожным, хотя дон и раньше не страдал атеизмом. За последнее время он посетил все святые места Италии и не только, регулярно проходил обследования и подолгу лежал в лучших клиниках Европы и США. Но все эти меры давали лишь временную отсрочку. И долго так продолжаться не могло. Сильвестр практически смирился со своим скорым концом, когда до его ушей дошла информация, будто некая катарская фирма располагает лекарствами, способными поставить на ноги человека, уже почти отдавшего Богу душу.
Даже сами по себе эти сведения носили секретный характер. Их купили за достаточно большие деньги, выполняя его поручение по поиску спасения от болезни. Впрочем, самого лекарства тоже было не достать. Едва оно появлялось в свободной продаже, как его сразу же раскупали за огромные деньги. Хотя в открытом доступе препарат появлялся крайне редко, и на него создалась целая очередь. Нелегко её обойти… Однако то, что не под силу обыкновенному богачу, мафиози не остановит.
К сожалению, один раз они уже не успели. Теперь всё упиралось в то, чтобы вновь не пропустить появление очередной партии. Однако её всё не было и не было. Его люди, пользуясь всеми своими (порой весьма специфическими) связями, искали, но пока так ничего и не нашли. Однако всё в этом мире имеет своё начало и свой конец. В итоге солдаты Коза Ностра всё-таки обнаружили возможность приобрести лекарство.
Однажды проскользнула информация, что поставляется оно из Эфиопии. Ну, а всё дальнейшее было делом техники. Итальянцы ведь не совсем порвали с этой страной. Там ещё оставались и её граждане, и бывшие сотрудники или слуги, помнившие хорошее к ним отношение прежних хозяев. Да и не последнюю роль сыграли деньги, всё как обычно. На одного такого итальянца и вышли люди Сильвестра. Точнее, они практически одновременно вышли друг на друга. Не иначе молитва деве Марии и благословение папы римского помогли!
Человека звали Луиджо Ступидо. На самом деле был он не из самой Эфиопии, а из Эритреи, и искал нужных ему людей в Италии. Так их интересы и пересеклись. Люди Сильвестра помогли ему, а он помог им: свёл с некоей фирмой, фактически являющейся поставщиком лекарств.
Главы фирмы на месте не оказалось, но у него оставались помощники. Вот с ними-то и стали вести переговоры. Впрочем, поначалу всё шло ни шатко ни валко. Ничего не обещая, но в тоже время и ни в чём не отказывая, эфиопы не торопились делиться с мафией сокровенным препаратом. Людям Коза Ностры пришлось провести в Эритрее почти месяц, пока их не снабдили жалким подобием искомого лекарства! Но хотя бы смогли удостовериться в том, что они действительно на верном пути. Денег с них за препарат не взяли, заявив, что это плата за ответную услугу.
Лекарство помогло, и Сильвестр Бриганте почувствовал себя значительно лучше. Теперь дело оставалось за малым: вместо малоэффективного суррогата получить основной препарат и окончательно вылечиться. И вот тут-то возникли определённые сложности: за оригинал лекарства просили даже не деньги, а услуги по перевалке и транзиту военного груза. Откуда и куда планировалось везти оружие никому так и не сказали. Просто поставили перед фактом: решайте, согласны или не согласны. Если — да, то перейдём к следующему этапу переговоров. Ну, а если — нет, то на нет и суда нет. Просто на большее тогда не рассчитывайте.
В связи с поступившим предложением Бриганте созвал совет клана. Он не хотел нести такую ответственность в одиночку. Да и не дело, чтобы из-за его болезни пострадал весь клан. Совещание длилось долго. Старались учесть все известные и доступные факты, просчитывали риски и состыковывали определённые нюансы. В итоге окончательно разобрались лишь с одним: пунктом назначения поставок оружия станут порты Эритреи, а отгрузка, скорее всего, будет осуществлена из портов бывшей ГДР. Предположительно из Ростока.
Им предлагалось просто выступить в роли посредника: зафрахтовать соответствующие грузу суда, проследить за отгрузкой, доставкой и выгрузкой. И за это они получат лекарство и, если захотят, то и оружие. Разумеется, в разумных пределах, а не танки с бронетранспортёрами. Да и зачем они им? Не с полицией же воевать?
Предложение вроде бы со всех сторон несло выгоду, но существовали и риски. Обговариваемая партия оружия оказалась слишком крупной, чтобы её упустили из вида американцы. Если они зададутся целью, то обязательно это просекут. Да и не только они. Французы, например, или англичане тоже вряд ли останутся в стороне и будут тихо наблюдать за контрабандой оружия в таком масштабе. Но с ними люди Коза Ностры не конфликтовали, да и особо не пересекались. А вот американцы могли сильно нагадить и, если что, сделать крайними именно их.
Поэтому нужна осторожность, осторожность и ещё раз осторожность! Пара недель в запасе у них ещё была. Поэтому все разошлись, дабы прояснить все щекотливые моменты, разобраться, как лучше нанять нужные им сухогрузы. От Германии до Эритреи было довольно далеко.
А ещё мафиози так до конца и не понимали: с кем конкретно им предстоит иметь дело? Ведь они пока ещё сами не дали окончательного ответа, не сказали «да», поэтому в ответ на многие их вопросы тоже звучала тишина.
Для того, чтобы весь расклад выяснить до конца, им хватило недели. После чего через гонца они высказали своё принципиальное согласие. И как только эфиопы получили решение мафиози, они тут же вышли на связь и обратили их внимание на скромное посольство в Германии. Войдя в контакт с послом Эфиопии, представители Коза Ностра направили в Берлин своего человека.
Винсенто Катани — среднего роста на удивление спокойный и неторопливый в движениях итальянец, с почти чёрными глазами, коротко стрижеными волосами и тонкими итальянскими усиками — вылетел в столицу Германии ближайшим рейсом. На вид ему можно было дать лет тридцать пять-тридцать восемь.
Винсенто знал: для чего едет. Знал намного больше других, но принадлежал к тому редкому сорту людей, кто никогда и никому ничего не скажет. Даже под пытками! Три поколения мафиози сделали из него идеального исполнителя и организатора. На все самые ответственные и опасные дела руководство мафии отправляло именно его.
Кроме несокрушимого спокойствия, так несвойственного итальянцам, Катани обладал от природы острым умом, деловой хваткой и хорошим знанием психологии людей. И на радость клану умел добивался своего. Сегодняшнее поручение относилось именно к таким. Он чувствовал, что будет интересно и опасно! А своему чутью Винсенто привык доверять. Так всё и оказалось.
Приехав в Берлин, Катани остановился в гостинице. Чуть позже, позвонив по полученному от босса номеру телефона, он сообщил указанный пароль, чем и подтвердил своё прибытие на переговоры. В ответ Винсенто получил отзыв и информацию, где эта встреча произойдёт.
Говорили по-английски, даже скорее: на очень ломанном английском. Встречу назначили в кафе возле Тиргартен парка в 17.00. В 17.05 итальянец вошёл в заведение. Пришлось немного припоздниться, осматривая незнакомое место на предмет внезапных неожиданностей. Профессиональная привычка, сэр. Убедившись, что всё чисто, Винсенто подошёл к столику, за которым с весьма деловым видом сидел темнокожий, одетый в строгий костюм человек с кудрявой шевелюрой.
А вот тот пришёл гораздо раньше времени и сейчас с удовольствием поглощал не только заказанную, но уже и принесённую ему еду. На первый взгляд этот человек производил впечатление достаточно обычного, но следы бурной жизни так или иначе оставили отметины на его лице и особенно в его глазах. Винсенто в таких случаях никогда не ошибался.
— Добрый день! — по-английски приветствовал он эфиопа.
— И вам добра! — ответил тот и вежливо поинтересовался: — Как доехали?
— Прекрасно! Не ожидал, что поеду в подобную командировку. Очень необычно встречаться в Берлине с представителем такой далёкой страны как Эфиопия.
Эфиоп усмехнулся.
— Ну, для итальянцев она всегда казалась близкой. Вы ведь когда-то хотели её колонизировать? И поэтому создавали там великолепные здания. Я видел много построенных итальянцами красивых домов. В одном из них, кстати, даже живу сейчас.
Катани не выдал себя ничем, однако внутри весь скукожился, словно лимон проглотил. Италия дважды приходила и столько же раз с позором уходила из Эфиопии. В итоге с трудом удержалась лишь в Эритрее. Но и оттуда пришлось уйти, хоть никому и не хотелось. Однако сейчас мир поменялся. И им тоже пришлось меняться. Может, это и к лучшему? И как сицилиец он гораздо ровнее относился к этому факту, чем житель Северной Италии. Вот вроде бы и страна одна, а менталитет у жителей севера и юга совсем разный. Выдержав эффектную паузу, Катани проговорил:
— Это дела прошлые, и отношения к нынешним они не имеют.
— Согласен, тогда давайте перейдём к нашим делам. Мои люди сообщили мне: вам требуется некое лекарство?
— Да. И я полагаю, вы отлично знаете, о чём именно идёт речь.
— Знаю, — не стал отпираться эфиоп. — Оно будет передано вам, когда мы начнём работу. Совместную взаимовыгодную работу. Нам пришлось перевернуть всю Эфиопию, чтобы отыскать столь необходимое для вас. Всего лишь одна доза, но зато насколько она важна. Во всём остальном вы тоже не останетесь в накладе. Как ранее оговаривалось: вы в полном объёме получите деньги за фрахт и перевалку и помимо этого приобретёте оружие. Нам очень важно, чтобы транспортировка прошла легально. Ну, или полулегально. При этом очень бы не хотелось афишировать часть груза. Точнее почти половину всего груза.
Катани схватывал всё на лету.
— То есть вы хотите половину груза перевезти легально, а остальное контрабандой, — эфиоп поморщился, и Катани тут же исправился: — То есть так, чтобы о нём никто не заподозрил?
— Точно так! О! — тут эфиоп обратил внимание на пустую часть стола перед итальянцем. — Извините, я смотрю, вы ничего не успели заказать. Это неправильно, вам необходимо сделать заказ, я оплачу его.
— Не надо, я в состоянии платить за себя сам. Мне не очень нравится немецкая кухня.
— Вы можете заказать себе кофе и взять к нему какой-нибудь десерт, — настоятельно порекомендовал эфиоп. — Например, здесь есть чудесные штрудели.
— Гм, я не люблю штрудели, — попытался отказаться Винсенто, но в итоге всё же передумал. — Хорошо, что-нибудь себе закажу. Официант?!
Официант подошёл, уточнил заказ и быстро его принёс. Вскоре собеседники вернулись к прерванному разговору.
— Мы поможем оформить документа так, что часть груза останется для всех тайной. Обеспечим судами и проконтролируем их отбытие в Эритрею. Но наши люди не должны фигурировать при погрузке и выгрузке. Здесь вам потребуется кто-то ещё, кто займётся этим вопросом.
— Гм. Хорошо. Составы прибудут в Росток, оттуда нашими силами их перегрузят на нанятые вами сухогрузы. Окончательный расчёт с вами будет произведён в Эритрее. А вот лекарство вы получите сейчас. Правда, половину дозы. Вторую половину выдадут, когда корабли пристанут в порту выгрузки. Так что: тут дело за вами. Согласны?
— Согласен.
— Тогда вот вам примерные сроки транспортировки и прочие характеристики груза, включающие его объём и вес.
Несколько сложенных вчетверо листков бумаги легли на стол, чтобы тут же скрыться во внутреннем кармане пиджака итальянца.
— Как мы будем держать связь?
— Официально, через посольство. Вам передали шифр?
— Да.
— Что ж, договорились. Надеюсь, нашу встречу можно смело считать обоюдно выгодной. Ну, и вот главный приз!
Неожиданно эфиоп полез во внутренний карман, из-за чего Катани немного напрягся, но тот лишь вынул оттуда небольшую коробочку. Итальянец осторожно взял её и, открыв, увидел странного вида маленький пузырёк. К флакону прилагалась короткая записка на английском. Винсенто кивнул и бережно спрятал её теперь уже в свой карман.
— Благодарю. Ну что же, тогда до следующей встречи! Мои люди прибудут с нужными бумагами, и мы согласуем всё окончательно.
— Хорошо, ждём вас в посольстве.
— И будем молиться за успех деве Марии. А у вас не имелось случайно предков-итальянцев?
— Всё может быть. Моя бабка никогда об этом не распространялась, только загадочно улыбалась.
— Гм, ваша бабка — умная женщина.
Эфиоп на эти слова лишь усмехнулся. Они пожали друг другу руки, после чего итальянец вышел. Эфиоп же спокойно доел и, расплатившись, тоже отправился восвояси.
Уже вечером, получив на руки всю основную информацию и важные бумаги, Винсенто отправился назад, оставив остальное на своих помощников. Его люди приступили к работе, а ему было необходимо отчитаться перед боссом и поскорее отдать ему целебный эликсир. Помощники доберутся до Италии уже на поезде, везя с собой кучу различных бумаг для заключения договора.
Винсенте успел вовремя, и босс быстро пошёл на поправку. Клан занялся фрахтом сухогрузов, попутно набирая дополнительный товар, чтобы потом развезти его по африканскому побережью. Бизнес не терпит не только пустопорожних разговоров, но и пустопорожних судов.
В течение месяца три зафрахтованные сухогруза приплыли в Росток и встали под погрузку. Здесь их уже ждали. Едва суда пришвартовались, на них стали грузить военные грузы и занимать палубы военной бронетехникой.
Согласно данным, полученным из эфиопского посольства, техники должно было быть меньше. Однако её оказалось, наоборот, больше! Либо из-за неправильно посчитанного веса или размеров груза, либо обычный перегруз. Причём, количество автомобильной техники превышало заявленное чуть ли не в два раза. Как раз для такого случая и заключили дополнительный договор фрахта, согласно которому ещё одно судно должно явиться в порт в качестве запасного, чтобы забрать излишки.
Как оказалось, количество груза неправильно посчитали почти на целый сухогруз. Набитый всевозможной техникой под завязку, он отчалил самым последним, приняв дополнительно на борт: запчасти для авиационной техники, отдельные корпуса и комплектующие.
Неизвестно почему, но с «неисправной техникой» и запчастями ехали и НУРСы, и снаряды к авиационным пушкам, и даже бомбы. Вероятно, кто-то перепутал груз или банально ошибся, что, конечно случается, но довольно редко. Видно, здесь имел место именно такой случай.
Корабли, следуя за буксирами, тяжело разворачивались и направлялись на выход из бухты. С берега за этими манёврами внимательно наблюдали два немца. Оба имели явно военную выправку, но и гражданские костюмы носили так, словно ходили в них всегда.
— Ну, что скажешь, Фридрих?
— Скажу, всё прошло удивительно удачно. Все сделали вид, будто не при делах. Никто ничего не знает и не понимает.
— А почему бы такому и не произойти?
— Ну хотя бы потому, что это немецкое и советское оружие. А ещё объёмы. Они если не пугают, то как минимум впечатляют. Неужели ты думаешь, что американцы выпустили бы всё это отсюда?
— Конечно, я так думаю. Ты же не первый год в Штази, Люк?
— Ты же знаешь, сколько я служил в ней, Фридрих?
— Никто этого не знает. Я не видел твоего досье, как и ты не видел моего.
— Зато их видели те, кто разгромил Штази и предал нашу страну! И вот мы с тобой сейчас стоим и смотрим, как уплывает наша былая мощь.
— Да-а, американцев не волнует наша страна, они победили её во второй раз. Сначала захватили часть нашей территории, воспользовавшись моментом. Ведь в войне они, по сути, почти и не участвовали. Пришли, когда с Великим Рейхом было уже всё кончено. А теперь нагло забирают под своё крыло и всё остальное. Помяни моё слово: скоро тут везде возникнут их военные базы, чтобы удобнее было нас контролировать. Это банальная латентная оккупация, как в Японии. Нам же отведена роль яростных фанатов: мы должны радостно подпрыгивать и махать маленьким американским флажочком. Скоро на Рождество вместо «О, ёлочка» начнём петь эту их гнусную песню про колокольчики.
— Согласен, поэтому им не нужно столько оружия в нашей стране. Ведь может случиться так, что оно неожиданно исчезнет или будет использовано не там, где бы им того хотелось. А ещё у них тоже есть свои интересы в Африке. Поверь, всё логично.
— Гм, возможно, ты прав. Но допускаю, что действовали они из совершенно иных побуждений. Впрочем, не важно. Нас с тобой взяли на работу, Фридрих, и мы вновь в строю. Смешно то, что работать нам предстоит на эфиопов.
— Лучше работать на негров, чем на американцев.
Мужчины дружно поморщились и смачно плюнули в плескавшуюся у них под ногами воду. Свист ветра и визгливые крики чаек заглушили немецкие ругательства. Оба посмотрели вслед уплывающим вдаль сухогрузам и, постояв ещё некоторое время, развернулись и ушли с причала. Их ждала работа. А немцы слишком ответственный народ, чтобы валять дурака или думать, как предать. Время шло, а ведь надо ещё собрать целую команду из бывших сослуживцев, влачащих ныне жалкое полунищенское существование. Нужно нацелить их на иную деятельность. Спасибо Советскому Союзу за это…