Через терни до зірок (лат.).
Дух місця (лат.).
Достоєвський Ф. Брати Карамазови : роман / пер. з рос. Ф. Гавриша. — К.: Дніпро, 1965. — С. 558.
Мешти (львів.) черевики.
Рефлекторна зорова епілепсія (лат.).
Розумовий сифіліс (лат.).
Небажана особа (лат.).
Зреперувати (львів.) — поремонтувати.
Під хайром! (львів., жаргон.) — Слово честі!
Жолудок (львів.) — шлунок.
Кобіта (львів.) — жінка
Бельбас (львів., жаргон.) — гладун.
Спухляк (львів., жаргон.) — товстун.
Гебес (львів., жаргон.) — дурень, йолоп.
Про потенціальну функцію двох гомогенічних еліпсоїд (лат.).
Спроба квазіматематичного аналізу розповідної поезії Плавта (нім.).
Позаштатний викладач.
Еліот T. С. Безплідна земля / пер. І. Драча) // Вибране. — К. : Дніпро, 1990. — С. 70.
Хоч-не-хоч (лат.).
Чітко (лат.).
Доктор філософських наук (лат.).
Навіть Геракл не здолає багатьох (лат.).
Пішки (лат.).
Вар’ят (гал.) — божевільний.
Ґранд (львів., жаргон.) — багацько.
Кіндер (львів., жаргон.) — злодій у законі.
Лембрик (львів., жаргон.) — Львів.
Лепетина (львів., жаргон.) — голова.
Фурдигарня (львів., жаргон.) — в’язниця.
Путня (львів.) — відро.
До справи (лат.).
Дупцинґер (львів., жаргон.) — коханець.
Дзюня (львів., жаргон.) — повія.
Фрунь (львів., жаргон.) — чванько.
Секс утрьох (франц.).
Секс удвох (франц.).
Біня (львів., жаргон.) — дівчина.
Ґанц (львів., жаргон.) — зовсім.
Цванциґер (львів., жаргон.) — двадцять грошів.
Поспішай повільно! (лат.).
Терміново (лат.).
Першої ночі (лат.).
Влучне слівце (франц.).
Великого Господа (лат.).
Магічний квадрат (лат.).
Твій слуга, пане Едуарде (лат.).
На найвищому рівні (львів.).
«Про шлюби з іноземцями» (лат.).
Як слід, як треба (франц.).
Дівоче прізвище (лат.).
Збештати (львів.) — вилаяти.
Збайдурити (львів.) — ошукати.
Голодні кавалки (львів.) — брехня.
Мехідрис (львів., жаргон.) — єврей.
Прилюдно (лат.).
Накиряний лахабунда (львів., жаргон.) — п’яний волоцюга.
Герої драми (лат.).
Блискавичний гнильний процес (лат.).
Меценас (гал.) — адвокат.
Той вчинив, кому це вигідно (лат.).
Не заради брудного зиску, а задля поширення справедливості (лат.).
Лінгвістичним та математичним способом (лат.).
Що й треба було довести (лат.).