Американский писатель, дебютировал в НФ рассказом «Сбежавший небоскреб» в 1919 году под именем Уилл Ф. Дженкинс, однако в анналы НФ он вошел именно как Лейнстер. В 1945 г., когда он публикует «Первый контакт». Затем следуют такие рассказы и небольшие повести, как «Светопреставление откладывается» (1949 г. как Дженкинс), «Одинокая планета» (1949 г.) и наконец — «Отряд исследователей» (1956 г.), получивший «Хьюго-56», а затем ставший частью романа «Колониальная служба» (1955-56 гг., вариантное название «Исследователь планеты»), С этого времени Лейнстер больше внимания уделяет масштабным формам, а как раз они у него по общему признанию критики менее значительны. Например: наиболее популярный сериал «Медицинская служба» наполовину состоит из сборников рассказов. И еще: ставший классическим рассказ Лейнстера «Безумная планета» (1920 г.) постоянно переделывался и дополнялся автором до романа «Забытая планета» (1954 г.), однако наиболее удачной считается самая первая публикация.
Но если с 1945 года Лейнстер получил всеобщее признание, то это еще не значит, что до этого времени он был никому неизвестен и неинтересен. Напротив, за 1920-1930-е годы он написал множество произведений, в основном, повестей и рассказов, — среди них даже несколько циклов, — которые, впервые выйдя в журналах, неоднократно переиздавались потом в книгах.
Все свое творчество Лейнстер был необыкновенно разнообразен. Он не только писал в разных жанрах и формах, но и одну тему мог подать разнообразно и с каждым новым произведением на нее находил оригинальные грани и повороты сюжета. В данный сборник вошли три повести как раз на одну тему, а именно — кораблекрушение и робинзонада на планетах далеких звезд. И все три повести, на мой взгляд, совершенно отличаются друг от друга: разные планеты, разные обстоятельства аварий, разные герои и разные способы выхода из ситуации. Схожими моментами во всех трех вещах является наличие любимых женщин главных героев — ну, куда от нее денешься, от любви-то, она и на других звездах достанет! И все три вещи написаны прекрасно, а читать их — просто наслаждение. По крайней мере, таково мое мнение, иначе бы я не стал браться за их перевод.
Андрей Бурцев