— Какой же ты идиот! И наградил же меня Господь таким бестолковым сыном! — продолжал негодовать мистер Блэкмор старший.
Он сидел в кресле больничной палаты и сурово смотрел на сына. В руках его была повестка на допрос по обвинению в попытке изнасилования. Лицо пожилого мужчины было искажено злостью и пренебрежением. Рик сидел на кровати потупив взгляд в пол.
— Сколько раз тебе говорил, чтобы ты завязывал со своими играми! Баб тебе мало?! Лёгких денег захотел?
— Пап… — промямлил Рик, избегая холодного взгляда отца.
— Молчи! — Блэкмор старший подскочил к сыну, схватил его за воротник и сжал кулак другой руки. — Врезать бы тебе, да смотреть на тебя уже жалко! По заслугам получил! Будешь знать, как чужих баб трогать! Тебе что свободных и доступных не хватает?! Сколько раз тебе говорил, чтобы ты бизнес не путал со своими играми! Думал лёгкую добычу нашёл? Возомнил себя акулой? Беззубая ты ещё акула.
— Что можно сделать, чтобы всё исправить? — тихо спросил Рик.
— Совет теперь тебе мой понадобился, когда задница уже в огне?! Думаешь у неё нет адвокатов, которые тебя сожрут, как мелкую рыбёшку?! Репутация в деловом мире зарабатывается годами, десятилетиями! А пасть может в один миг, от одного необдуманного поступка. Раз, и всё! — мистер Блэкмор театрально щёлкнул пальцами и отпустил сына.
Рик плюхнулся на кровать, не поднимая глаз на отца. Холодный, пронзительный взгляд отца и крутой нрав в пух и прах разбивали всю уверенность Рика. Да, он осознал, что слишком заигрался и был слишком самоуверенным с мисс Крофт, думая поиметь её денежки грязным шантажом.
Мистер Блэкмор старший снова сел в кресло и, потирая гладко выбритый подбородок пальцами, думал. Позволить сыну утонуть в этой грязи, в которую затянули его игры с бабами и наркотиками, но спасти репутацию семейного бизнеса, открестившись от него? Или помочь выплыть, спасая репутацию сына и компании. Сын у него один, единственный наследник: «Нужно сделать всё возможное, чтобы вытащить его». Вискѝ сжимало, мужчина чувствовал, что давление подскочило, грудь сдавило так, что трудно стало дышать. Мистер Блэкмор шумно выдохнул, достал из внутреннего кармана коробочку и положил таблетку под язык. Откинув голову на спинку кресла и закрыв глаза, он попытался расслабиться и успокоиться: «Может быть, хоть эта история вразумит оболтуса? Как же я устал постоянно его задницу прикрывать с этими пьянками и наркотиками».
— Собирайся, — холодно бросил отец. — Отлежался и хватит! И муляж свой с руки можешь снять, больше не понадобится.
Эбигейл подписывала документы, которые ей принесла Мелани, и по ходу дела обсуждала с помощницей рабочие моменты. Девушка спрашивала и отвечала на автомате, потому что все её мысли были о Джеральде. Джон плотно занимался досудебным производством[17] по его делу и по обвинительному иску против Ричарда. Послезавтра уже предварительное слушание по делу Джеральда и на нём Джон планирует предъявить встречное обвинение. По результату этого слушания судья и вынесет решение: назначить судебное рассмотрение по существу или прекратить уголовное преследование Джеральда Райса, переквалифицировав его в административное.
— Мистер Фрэнсис Блэкмор, звонил сегодня три раза. Просит о встрече по очень важному делу, — сказала Мелани.
Рука Эби с ручкой остановилась над документом, и она задумалась. Она взяла мобильник и набрала Джону.
— Джон, Блэкмор старший просит о встрече.
— Скорее всего будет просить договориться и пойти на мировую, — серьёзно сказал Джон.
— Или угрожать, — улыбнулась Эби.
— В любом случае, назначай встречу только в присутствии адвокатов, — насторожился он.
— Я поняла. Завтра в 9:00 тебе удобно?
— Да. У меня как раз окно в полтора часа перед судебным заседанием.
— Договорились, — Эби сбросила вызов.
— Мелани, соедините меня с мистером Блэкмором, когда он ещё раз позвонит.
— Может, мне ему набрать?
— Нет. Не хочу показывать свою заинтересованность, — усмехнулась Эби.
И чутьё её не подвело, уже через час мистер Блэкмор снова позвонил. Мелани перевела звонок на Эбигейл, и та уверенно подняла трубку.
— Слушаю, мистер Блэкмор.
— Мисс Крофт, очень благодарен вам, что вы согласились со мной поговорить. Я очень уважал вашего отца как порядочного человека и бизнесмена, хоть лично и не был с ним знаком…
— Мистер Блэкмор, давайте не будем тратить время на любезности. Что вы хотите? — твёрдо оборвала она его.
— Мне нравится ваш деловой подход, мисс Крофт, — сказал мужчина с улыбкой. — Я хочу с вами встретится и обсудить связывающие нас с недавнего времени дела, хм-хм… так сказать… интимного характера.
— Они перестали быть интимными, мистер Блэкмор, в тот момент, когда ваш сын посмел меня шантажировать. Я же, как деловой человек, предпочла бы обо всём умолчать. Подумаешь, с кем не бывает получить от соперника по физиономии. Но ваш отпрыск возомнил себя неведомо кем, — деловым и холодным тоном произнесла Эби, слегка поворачиваясь в кресле.
— Вы правы, мисс Крофт. Я как отец, полностью с вами согласен, — тёплым голосом медленно произнёс Блэкмор. — Но я, как отец, должен защитить своего отпрыска. Вы бы тоже так поступили на моём месте, верно?
Эби молчала. Она ждала, что последует дальше.
— Я прошу вас о встрече, чтобы подробно обсудить вопрос, как бы мы могли разрешить эту затруднительную ситуацию с взаимными обвинениями.
— Возможно, мистер Блэкмор, но только в присутствии адвокатов и с одним условием, — слегка ухмыльнулась она. — Ваш сын обязательно должен присутствовать.
Мужчина тихо засмеялся.
— Мисс Крофт, я восхищён вашей деловой хваткой и полностью с вами согласен, что воспитательный момент обязателен. Ричард непременно будет.
— Договорились. Тогда, завтра в девять утра у меня в офисе.
— Благодарю вас, мисс Крофт. С вами очень приятно иметь дело, — с улыбкой произнёс он.
Эби торопилась на встречу с Джеральдом, которую удалось выбить Джону для неё. Она не видела его уже два дня, только один раз говорила по телефону, когда ему разрешили сделать звонок в присутствии адвоката. Как же она тосковала по его крепким объятиям.
Эбигейл сегодня надела чёрный брючный костюм с пиджаком оверсайз на белую рубашку и туфли на высоком каблуке. Зашла в здание и предъявила дежурному разрешение, расписалась в журнале, и полицейский провёл её по коридору. Проходя мимо кабинета инспектора с открытыми жалюзи, она совсем неожиданно увидела там Джеральда с какой-то стройной рыжеволосой дамочкой в чёрном деловом костюме. Остановилась как вкопанная, и сопровождающий её полицейский сразу даже не заметил этого. Джер стоял сложа руки на груди и смотрел на рыжеволосую серьёзным взглядом, что-то сказал, а она положила свою ладонь на его руку и приблизила своё лицо, заглядывая ему прямо в глаза, как преданный щенок. «Просит о чём-то? Или извиняется?» — выглядело это так. Джеральд ей что-то ответил и отвёл на секунду взгляд, а она, коснувшись ладонью его щеки, прильнула к нему в поцелуе. Он не оттолкнул её. И вот уже вторая её рука легла на его затылок, удерживая и продлевая поцелуй. Эби не стала уходить, она с любопытством продолжала смотреть сквозь приоткрытые жалюзи. Они опять о чём-то говорили и Джеральд был явно раздражён. Он был недоволен рыжеволосой, а она опять извинялась и липла к нему. «Похоже на примирение…» — злясь подумала Эби. Полицейский вернулся за ней.
— Мисс, комната для встреч дальше по коридору.
— Да? — вскинула она бровь. — Кажется, что у вас и кабинет инспектора для встреч используется.
Он глянул в окно и улыбнулся.
— Мисс Паркер королевский преследователь[18] и должностное лицо. Пойдёмте, мисс, я вас провожу.
— Спасибо, но я подожду здесь мистера Райса.
В душе Эбигейл негодовала. Она не могла поверить, что все его нежные слова, все чувства к ней — фальш. Она ненавидела себя за то, что так легко поддалась чувствам к мужчине. Так долго она держала сердце на замке, не подпуская никого настолько близко, не позволяя эмоциям поглотить себя с головой. Но с Джеральдом всё было по-другому, не так как с другими. И слишком стремительно. Она сама была немного в недоумении, что этот мужчина смог так легко завладеть её мыслями, её чувствами. Эби ругала себя за то, что позволила, что оказалась перед ним совсем безоружной. И как же было больно осознать, что она проиграла и за много лет позволила мужчине причинить ей боль.
Рыжеволосая позвонила по телефону и через двадцать секунд в кабинет вошёл полицейский. Он вывел Джеральда и их глаза встретились. Он удивился, а Эби обдала его холодным взглядом и развернувшись молча ушла.
— Эби! — только и успел выкрикнуть Джер. — Чёрт!
Он хотел было ринуться вдогонку, но полицейский, подхватив его за плечо, повёл обратно в камеру. Он бросил гневный взгляд на Кэтрин. «Принесла же её нелёгкая. Надумала через столько лет прощения просить. Мать твою!» — бесился Джер.