29

— Ну, доктор Агелоу, — спросил доктор Бремен, — каковы же результаты обследования доктора Саари?

Джуна нервно сглотнула слюну и обвела глазами комнату. Доктор Ву, доктор Бейкер и капитан Эдисон также с нетерпением ждали вердикта психиатра.

— Боюсь, что при сканировании мозга обнаружились некоторые необъяснимые аномалии и существенные изменения; тесты же показали определенные изменения и в характере доктора Саари.

Капитан Эдисон наклонилась вперед.

— Что за аномалии, доктор?

— Ее способности обонять, слышать, ощущать вкус и видеть, по-видимому, были улучшены. Она может видеть в диапазоне от ультрафиолетовых до инфракрасных волн, и способности различать оттенки цветов тоже существенно выше нормальных. Кинетические возможности также возросли. Медицинская группа сообщает о несравненно более быстрых рефлексах и улучшении координации движений, что подтверждается и нашими результатами сканирования мозга и обследования нервной системы.

Джуна смотрела прямо перед собой, водя одним затянутым в перчатку пальцем по цветному рисунку скатерти. Пока все, что сказал Агелоу, сводилось к тому, что она бегает быстрее и видит лучше других. Они это и раньше знали. И Джуна подумала еще, что все сказанное не имеет отношения к ее психологическому профилю.

— Кроме того, изменился характер биотоков мозга доктора Саари, причем в весьма важных и фундаментальных характеристиках. У нее такие глубокие волны тета и альфа, каких мне еще никогда не доводилось видеть. Она обладает способностью психического контроля, которая была документально подтверждена лишь у нескольких наиболее изощренных йогов и факиров. Кроме того, она может по собственному желанию полностью контролировать свои эмоции.

— Вы упомянули об изменении в характере, доктор? — прервала его капитан Эдисон. — Не можете ли вы остановиться на этом?

— Главным образом речь идет о прочной привязанности к тенду — явление, известное нам под названием ксенофилия. Вследствие этого доктор Саари разрывается между интересами ее собственного рода и туземцев. В дополнение можно сказать, что профиль ее моральных ценностей тоже не таков, каким был раньше. Ее уважение к власти уменьшилось, ее стремление идентифицировать себя с группами особей удивительно возросло.

Джуна подняла глаза, пораженная тем, что ее симпатии к тенду могут быть оценены в столь определенных терминах: в устах психолога это звучало как описание патологии. Она глубоко вдохнула в легкие воздух, чтобы подавить поднимающийся в ней гнев. Это было бы совсем ни к чему.

— Каковы ваши рекомендации? — спросил доктор Бремен.

Доктор Агелоу вздохнул и опустил глаза.

— Я считаю, что степень психологической неопределенности в данном случае слишком высока. Я обсуждал этот вопрос с офицером по проблемам морали Чанг, и мы сошлись на том, что изменения личности доктора Саари представляют слишком большой риск для безопасности и здоровья команды корабля. — Он повернулся к Джуне, старательно избегая встречаться с ней глазами, и сказал: — Извините, доктор Саари.

Капитан Эдисон поднялась со своего места.

— Я полагаю, что, давая свои рекомендации, доктор Агелоу слишком большое значение придал психологическим тестам. В данных обстоятельствах, как мне кажется, перемены в докторе Саари вполне объяснимы и даже рациональны. В приведенных данных я не вижу ничего, что дало бы мне основания считать, будто изменения в докторе Саари грозят нашей безопасности. Доклады, сделанные мне мичманом Кипп и другими лицами, отвечающими за безопасность, вполне благоприятны. Я не верю, что она представляет опасность для команды. И я предлагаю прекратить эскортирование доктора Саари.

— Благодарю вас, капитан Эдисон, — сказала Джуна, глядя на капитана. — Я высоко ценю ваше доверие.

— Минуту, капитан, — вмешался доктор Бремен. — Я не думаю, что вы вправе игнорировать соображения доктора Агелоу.

— Я не игнорирую их, доктор Бремен, — ответила капитан. — Я их учитываю наряду с докладами моей службы безопасности. И я пришла к выводу, что доктор Саари не представляет угрозы для команды корабля. Кроме того, положение доктора Саари как эксперта столь важно, что ее нельзя держать под замком. Я и без того выслушала немало претензий со стороны ваших научных сотрудников.

— Доктор Агелоу исключительно опытный специалист, капитан Эдисон. Я полагаю, что не считаться с его рекомендациями в высшей степени неразумно.

— Доктор Бремен, я уже двадцать лет работаю в Исследовательском управлении, и из них пять — капитаном. Неоднократно в течение моей карьеры мне приходилось оценивать надежность людей и их пригодность к выполнению тех или иных обязанностей. Психологические профили являются очень важной деталью при принятии таких решений, но есть и многие другие факторы. Я рассмотрела эти факторы и пришла к выводу, что доктор Саари не представляет опасности ни для моей команды, ни для моего корабля.

— Наша экспедиция — важнейшее мероприятие Исследовательского управления за многие годы, — ответил ей Бремен. — И я не желаю рисковать без нужды. Доктор Саари, боюсь, что до возникновения новых обстоятельств вам придется ходить по кораблю в сопровождении работника службы безопасности.

— Я поняла, доктор Бремен, — сказала Джуна, сдерживаясь с огромным трудом. Она встала.

— Капитан Эдисон, благодарю вас за то, что вы приняли мою сторону в этом деле. Я постараюсь доказать, что ваше доверие оправданно.

Сказав это, Джуна встала и пошла к двери, слишком рассерженная, чтобы ждать официального закрытия заседания. Под скафандром на ее коже вскипали цвета гнева, обиды и разочарования.

Она широко распахнула дверь воздушного шлюза, а затем с грохотом захлопнула ее и начала стягивать с себя скафандр, одновременно с трудом сдерживая слезы. Перчатка почему-то не желала сниматься, и Джуна стащила с себя костюм целиком — вместе с перчатками и сапогами. Ей пришлось еще подождать, пока не закончатся дезинфекция и продувание шлюза, прежде чем дверь в комнату открылась.

Только оказавшись под душем, Джуна дала волю слезам. Горячая вода омывала ее тело, унося с собой слезы и успокаивая сухую, туго натянувшуюся кожу. Она прислонилась лбом к стенке душевой кабины. Горячая вода лилась на уши, по щекам, скатывалась с подбородка. Она знала, что ей следовало бы остаться и попытаться переубедить доктора Бремена, но она была слишком раздражена, чтобы спокойно выкладывать свои аргументы. Все навалилось на нее — холодная сухая комната, карантин, постоянная слежка, то, как льнет к ней Моуки, претензии тенду. А хуже всего — страх в глазах людей. И все это придется вынести. Тенду и люди должны достичь гармонии в отношениях. Ведь удается же энкарам добиваться своего!

Она вышла из душевой и принялась вытираться полотенцем. Ей хотелось залезть в постель, спрятаться с головой под простыню и не вылезать оттуда никогда.

Зазвонил телефон. Джуна протянула к нему руку, но трубку не взяла. А он все звонил, звонил. Она взяла трубку, как раз когда аппарат переключился на запись.

— Эй, это Лори. Как дела?

Джуна вздохнула и потерла лоб тыльной стороной ладони.

— Могли бы быть и лучше, — ответила она.

— Хочешь, поболтаем? Я бы с удовольствием натянула скафандр и забежала к тебе.

Джуна оглядела эту чужую и безликую комнату.

— Пожалуй, я бы предпочла уйти отсюда сама.

— О'кей.

Лори открыла дверь шлюза, когда цикл его работы завершился.

— Пойдем посидим на посадочном доке. Там ты сможешь на время вылезти из скафандра.

— Неужели можно? — с недоверием спросила Джуна.

— Еще бы! В конце концов, ты же под наблюдением. Пошли! — Лори выпустила Джуну через шлюз наружу. Джуна постояла на вершине трапа, с тоской глядя на зеленую цепь одетых лесом холмов, вдыхая зеленый и сладкий воздух джунглей. Если б можно было нырнуть с палубы дока и исчезнуть в лесу, оставив за спиной все свои проблемы! Она потрясла головой и отошла от поручней.

Дверь шлюза с шипением открылась, и оттуда вышла Лори, которая в своем скафандре казалась еще выше и еще солиднее.

— Давай посидим у воды, — предложила Джуна. — Мне жуть как хочется поболтать в ней ногами.

Лори кивнула и последовала за подругой по трапу вниз.

— Я много слышала о джунглях и о тенду от тебя и от других, которые были на берегу. Хотелось бы и мне поглазеть на это, — сказала Лори, когда они сели.

— Хочешь, я как-нибудь возьму тебя с собой? — спросила Джуна. — Я легко получу разрешение тенду.

Лори пристально глядела на воду.

— Я бы с удовольствием, да ведь так много народу там еще не было. Это несправедливо…

— Несправедливо? — улыбнулась Джуна, подумав о том, как обращаются с ней самой. — Ты добра ко мне, ты относишься ко мне как к человеку. — Она поглядела на Лори. — Хотелось бы мне, чтобы таких было побольше.

Лори отвернулась.

— Ты не обиделась, что я пишу о тебе докладные капитану?

— Это часть твоей работы. Капитан Эдисон сказала, что твои доклады благоприятны для меня.

Лори кивнула, но в ее опущенных плечах было что-то загнанное и виноватое.

— В чем дело, Лори? Что случилось?

— Они следят за тобой, — ответила та после долгого молчания.

— Я это знаю.

Лори отрицательно мотнула головой.

— Ты не понимаешь. Они следят за тобой все время. В твоей комнате установлены камеры, в твоем скафандре тоже есть следящее устройство. Есть специальная группа, которая пытается декодировать все твои разговоры с тенду. Они допрашивали Алисон, когда узнали, что она твоя подруга.

Джуна положила руку на плечо Лори.

— Неужели ты думаешь, будто я не знаю, что они обращаются со мной, как с какой-то экзотической лабораторной крысой? Они обязаны следить за мной. Я бы удивилась, если б этого не было. Им необходимо выяснить, насколько я изменилась. А мне очень хочется, чтобы Они поняли — под этой кожей нахожусь все та же прежняя я. Только слегка постарше, немножечко умнее и куда более зеленого цвета, чем раньше.

Лори улыбнулась, а затем отвернулась и снова стала рассматривать берег.

— И все равно, нельзя так обращаться с тобой после всего, что ты перенесла! За тобой не нужно постоянное наблюдение, Джуна.

— А они думают — нужно, — с ироничной улыбкой отозвалась та.

— Я четыре года служу с капитаном Эдисон. Когда ты долго работаешь с кем-то, ты начинаешь понимать его до косточек. Ей не нравится наша экспедиция. Слишком много департаментских мелких склок, а Бремен не делает ничего, чтобы их прекратить. Когда же люди обращаются через его голову прямо к капитану, он злится. Я думаю, он объединился с Чанг и Агелоу, потому что хочет утвердить свое главенство над капитаном.

— Политика, — сказала Джуна. — Все это политика. Большинство людей находятся на этом корабле потому, что у них где-то есть «рука». Тенду — важнейшее открытие за многие годы. Здесь легко сделать карьеру, особенно ребятам из Контакта. — Она снова поглядела на зеленые холмы. — Я люблю работать в разведывательных группах. Там хорошую науку делают без академических политиков.

Лори похлопала ее по колену.

— Не думаю, что такая обстановка удержится надолго. Ты слишком нужна для успеха этой миссии. Рано или поздно Чанг и Агелоу придется сдаться. А тебя здесь любят, и все, кто имеет с тобой дело, знают, что ты ничем миссии не угрожаешь.

— Дело не в одних людях, — ответила Джуна. — Есть еще Моуки и переговоры с Лайнаном. На меня давят со всех сторон. — Она покачала головой. — Знаешь, трудно справляться, когда наваливается так много всего.

— А ты помни, что у тебя на борту много друзей.

— Спасибо, Лори, — сказала Джуна. — Это очень много значит. — Она опять поглядела на лес. — Это была чудесная мысль — прийти сюда. Теперь я чувствую себя куда лучше.

— Рада, что помогла, — ответила Лори. — Пошли обратно?

— Пожалуй, да, — согласилась Джуна. — Они наверняка головы ломают, что мне тут понадобилось.



— Благодарю, что так быстро пришли, доктор Саари, — сказала капитан Эдисон. — Пожалуйста, садитесь.

Капитан сидела за своим рабочим столом.

— Я должна извиниться за обращение с вами. Я знаю, вы и без того перенесли много тяжелого. Если б я могла, я давно бы это все прекратила! — Она развела руками, показывая свое бессилие. — Но доктора Бремена не сдвинешь. А вы как научный работник подчинены ему. В этих делах я могу лишь советовать. Так что в сложившейся ситуации, доктор Саари, я мало чем могу вам помочь, но я хочу, чтобы вы знали, что я на вашей стороне и все, что сделать в моих силах, сделаю.

— Благодарю вас, капитан. Я вам бесконечно благодарна.

— Хотела бы сделать больше, — продолжала капитан Эдисон. — Большинство людей, попав в этакую переделку, просто пропали бы, а вы выжили и адаптировались. Экспедиция нуждается в таких людях.

— Могу ли я что-то сделать, чтобы переломить ситуацию?

— Не высовывайтесь, делайте свое дело и надейтесь, что подвернется нечто, позволяющее изменить положение. — Капитан снова развела руками. — Боюсь, сейчас это наилучший совет, какой я могу вам дать.



Джуна прошла последний шлюз, встала на палубе дока, наслаждаясь освежающим прикосновением морского ветра к своей влажной коже. Морской бриз раздувал ее легкую безрукавку. Она зажмурилась, всем существом впитывая ощущение свободы и одиночества — остальные еще не вышли.

— Должно быть, чудесно стоять вот так без скафандра, — громко сказала доктор Тангай, появляясь из шлюза. — Вы вся бирюзовая сегодня.

Джуна от смущения тут же стала коричневой.

— Извините меня, — сказала доктор Тангай, — я совсем не хотела смутить вас.

— Все в порядке, Патрисия, — сказала Джуна, снова повернувшись к берегу лицом.

— Не можем ли мы… Не могли бы вы поговорить со мной на языке кожи? — попросила та. — Мне так нужна практика.

— Конечно, — ответила Джуна на тенду. — Вы готовы к переговорам? — Она нарочно говорила быстрее, чем привыкла Патрисия, чтобы проверить ее успехи.

— Немножко медленнее, пожалуйста, — попросила доктор Тангай.

Джуна повторила свой вопрос медленнее, но в это время дверь шлюза с шипением открылась. Это был доктор Ву. Джуна заметила выражение тревоги на лице доктора Тангай, когда та повернулась, чтобы помочь Ву спуститься к шлюпке по длинному трапу. По дороге она расспрашивала доктора Ву о деталях предстоящих переговоров. Женщина помогла ему войти в лодку и позволила помочь ей сделать то же самое. Джуна последовала за ними и приняла руку доктора Ву, когда он протянул ее.

Наконец вся переговорная группа собралась в лодке, готовая к отплытию. Сегодня она состояла из доктора Ву, доктора Бремена, капитана Эдисон, доктора Тангай и Джуны. Бремен кивнул Брюсу, и тот вывел лодку из дока. Пока они плыли к берегу, доктор Тангай и Джуна продолжали беседовать на языке кожи. Доктор Ву, который обычно с интересом приглядывался к окружающему, сейчас сидел молча, уставившись в дно шлюпки. Выглядел он очень бледным, что, однако, могло быть просто результатом игры света, отраженного поверхностью моря. Джуна уже хотела спросить его, в чем дело, но тут доктор Тангай отвлекла ее каким-то вопросом насчет грамматики языка кожи. Когда Джуна снова повернулась к доктору Ву, все уже готовились выходить на берег.

Как только они оказались на песке, доктор Тангай взяла Ву под руку, и они медленно пошли вперед, дружески болтая о чем-то. Патрисия часто останавливалась, чтобы поднять с песка какую-нибудь раковину или водоросль, вызывавшие у нее неожиданный интерес. К тому времени, когда остальные остановились отдохнуть на вершине утеса, доктора Ву и Тангай отстали от них метров на тридцать. Когда они подошли поближе, Ву был в поту и задыхался. Теперь Джуна поняла, что цель действий доктора Тангай сводилась к одному — скрыть истинное состояние Ву. Вид последнего говорил, что доктору необходим отдых. Джуна решила помочь ему.

— Вы все подождите здесь, а я схожу посмотреть, готовы ли тенду к приему гостей.

Джуна вошла в прохладный лес со вздохом облегчения и, как только оказалась вне поля зрения своих спутников, стянула с себя одежду. Анитонен что-то протрещала с ветви нижнего яруса, а Моуки радостно спрыгнул с дерева, чтобы поздороваться с Джуной. Они обнялись и на мгновение слились.

Когда Джуна вернулась, доктор Ву выглядел значительно лучше. Все двинулись вслед за Джуной к берегу реки, где происходили переговоры, и вскоре уже были заняты делом. Тенду не желали обсуждать ничего другого, пока не будет решен вопрос о репарациях Лайнану. Ву и другие земляне отвергали все предложения Лалито, за исключением передачи тенду набора аэрофотографий и топографических карт района Лайнана, выполненных на прочном пластике. Хотя даже это нарушало букву закона, но все же такое требование было одним из самых приемлемых, и согласие на него могло поддержать переговорный процесс.

Но Лалито требовала гораздо большего. Она требовала всего, что видела на корабле; компьютеров, электрического света, стальных орудий, пластиковых контейнеров и мешков, одеял. Она хотела получить даже мышей — вроде той, которую она видела в комнате Джуны. Джуна предлагала ей другое — мотки пеньковой веревки, корзины красивого плетения, каменные наконечники для стрел, хорошие рыболовные сети. На все это следовал решительный отказ. И все же переговоры шли, хотя, по мнению Джуны, только потому, что тенду обладали безграничным терпением и выдержкой.

После полутора часов переговоров обе стороны согласились на перерыв. Джуна отвела доктора Тангай в сторону.

— Что такое с доктором Ву? — спросила она. — Он все время такой бледный… А вы суетитесь вокруг него, как испуганная клуша.

— Он сказал, что чувствует себя неважно, — ответила Патрисия. — Возможно, немного простудился. — В голосе ее, однако, не хватало убежденности.

— Вы боитесь чего-то более серьезного, да?

— Я боюсь, что это сердце, — призналась та. — Медицинскую комиссию он прошел едва-едва, и на протяжении полета ему становилось все хуже. Я стараюсь так организовать его работу, чтобы он как можно меньше уставал. Он слишком важен для дела, чтобы позволить ему умереть.

— Может, ему лучше вернуться на корабль? — предложила Джуна.

Патрисия покачала головой.

— Я уже предлагала ему это, но он не соглашается. — Она бросила взгляд в сторону Ву. — Он боится, что доктора запретят ему участвовать в переговорах.

— Попробую сделать все, что в моих силах, — успокоила ее Джуна.

Джуна тайком внимательно наблюдала за доктором Ву, когда переговоры возобновились. Теперь она видела, что и другие делают то же. Даже тенду что-то почувствовали. Она уже хотела было попросить сделать еще один перерыв, когда доктор Ву внезапно согнулся вдвое и схватился за грудь.

— Сердце… — Он задыхался.

Капитан Эдисон немедленно соединилась с кораблем, вызывая медиков.

— Что с ним? — спросила Анитонен.

— Что-то случилось с его сердцем, — объяснила ей Джуна. — Мы запросили медицинскую помощь.

— Он потерял сознание! — вскрикнула Патрисия.

Анитонен протолкалась сквозь группу людей и присела рядом с доктором Ву.

— Помоги мне снять с него скафандр, — попросила она Джуну. — Ему надо помочь.

— Дайте тенду попытаться вылечить его, — сказала Джуна, начиная снимать шлем Ву.

— Нет! — кричала Патрисия, цепляясь за руки Джуны. — Это убьет его!

— Тенду стабилизирует его, — ответила ей Джуна. — Ведь ко времени, когда мы доставим его к врачам, все уже будет кончено.

— Но это убьет его!

— Не убьет, — уговаривала Джуна. — Тенду спасли мою жизнь. Они спасут и его. — Она взяла обе руки Патрисии в свои. — Патрисия, мне тоже очень нравится Пол. Дай мне помочь Анитонен спасти ему жизнь. Пожалуйста.

— Они не смогут прислать медицинскую помощь раньше, чем через пятнадцать минут, — сказала капитан Эдисон. — Пусть тенду попробуют сделать, что могут. — Она обняла Патрисию за плечи. — Доктор Тангай, вы мне нужны, чтобы проводить сюда медицинскую бригаду.

— Спасибо, — сказала Джуна, когда капитан уже повернулась, чтобы уйти. Она кивнула Анитонен. — Порядок.

Анитонен сняла перчатки доктора Ву и глубоко погрузила свою шпору в его ладонь. Почти немедленно дыхание доктора вернулось к норме, а лицо порозовело.

— Ты знаешь своих людей лучше меня. Помоги мне, — обратилась Анитонен к Джуне.

Джуна высветила согласие. Вслух же она сказала:

— Я собираюсь помочь Анитонен вылечить доктора Ву. Пожалуйста, не мешайте нам. Вмешательство может убить доктора Ву и повредить Анитонен или мне.

Она помогла Анитонен снять шлем с доктора Ву и расстегнуть его скафандр. Джуна взяла одну руку доктора, Анитонен — другую; затем они вошли в контакт.

Джуна слышала, с каким трудом работает сердце Ву. Обедненная кислородом кровь на вкус была пресной и ржавой. Анитонен расширила сосуды, снабжающие сердце кровью, тем самым улучшив кровообращение. Они передали Ву весь запас кислорода из своих тел прямо в его кровеносную систему. Затем Анитонен стала ликвидировать ущерб, нанесенный сердечным тканям доктора. Сердце забилось сильно, когда насыщенная кислородом кровь начала поступать в его голодающие мышцы, и теперь Анитонен смело принялась восстанавливать поврежденное инфарктом сердце.

К Ву вернулось сознание. Джуна почувствовала, как он напрягся, как в нем нарастает паника. Она блокировала ощущение их присутствия так же, как это когда-то сделал для нее Моуки. Страх доктора Ву сменился любопытством, когда он ощутил, как эго Анитонен исследует его забитые бляшками артерии. Тенду уже начала расчищать артерии вблизи сердца, выводя из них через свое аллу сгустки холестерина. Работа была долгая. Джуна почувствовала, что Анитонен устала, и отдала ей часть своей энергии.

Эго доктора Ву осторожно пошевелилось, исполненное удивления и волнения перед этим новым для него контактом. Джуна обволокла его спокойствием и уверенностью. Анитонен кончила прочищать артерии в груди доктора Ву и начала обрабатывать другие части тела, но она слишком устала, чтобы выполнить эту работу целиком. Джуна мягко разорвала контакт.

Она открыла глаза и посмотрела на больного. Доктор Ву спокойно улыбался. Его глаза раскрылись, он увидел Джуну, и улыбка стала еще шире.

— Спасибо вам, — сказал он, потом сел, протянул руку к Анитонен и крепко сжал ее ладонь. — Это было изумительно. — Он встал. Джуна вскочила, чтобы поддержать его, но доктор Ву отстранил ее. — Я чувствую себя лучше, чем чувствовал себя все эти годы. — Он глубоко вдохнул воздух чужой для него планеты. — Пахнет зеленью, — сказал он. — Очень зеленой и очень живой. — На глазах доктора стояли слезы.

— Анитонен ввела в ваше тело нечто, что препятствует развитию аллергии, но это вещество будет действовать недолго, — обратилась к нему Джуна. — Вам следует вернуться на базу, пока не началась аллергическая реакция.

— На берегу стоит флайер, — вмешался доктор Бремен. — Вас нужно немедленно уложить в постель.

Ву кивнул. Он выглядел так, будто видит сны наяву. Дотронулся до руки Джуны, и та вдруг поняла, что впервые за четыре года ощущает кожу другого человека. Она взяла руку Ву в свои.

— Пожалуйста, поблагодарите Анитонен за меня, — сказал Ву. — И не только за спасенную жизнь. Это аллу-а… — Он помолчал. — Это то, к чему я стремился всю жизнь… — В удивлении он покачал головой. — Это было… — Он широко развел руки, а его лицо светилось счастьем. — У меня нет слов, но, пожалуйста, поблагодарите ее за меня.

— Я поняла, — шепнула Джуна.

— И я теперь многое понял. Спасибо вам, — и он на мгновение сильно сжал ее пальцы.

Джуна перевела благодарность доктора Ву. Анитонен рябью изобразила улыбку.

— Скажи ему, что у него хорошее эго и что для меня честь слиться с ним.

Джуна перевела. В ответ доктор Ву улыбнулся. Он еще раз сжал руку Анитонен и повернулся, чтобы уйти.

— Как он мог жить? — спросила Анитонен. — Он же был переполнен всякими вредными штуками.

— Так бывает с людьми, когда они стареют, — ответила Джуна. — Мне надо пойти и убедиться, что доктора не сделают ничего такого, что могло бы повредить твоему лечению.

— Я пойду с тобой, — предложила Анитонен. — Если у них будут вопросы, я смогу на них ответить.

Они догнали доктора Ву и вместе с ним сели во флайер. Когда они поднялись в воздух, Анитонен выглянула в иллюминатор и была просто заворожена тем, как они летят к кораблю над океаном, чуть ли не задевая гребни волн. Медицинский и технический персонал смотрел на них с Джуной, чуть ли не разинув рты.

Когда флайер сел, доктора Ву положили на носилки и унесли в госпитальный отсек корабля. Его положили во второй наскоро сооруженный карантинный бокс. Джуна и Анитонен надели скафандры, чтобы пройти от шлюза до бокса.

Через несколько минут после их появления прибежал доктор Бейкер.

— Почему этому больному не дали кислород и не поставили капельницу? — крикнул он.

— Потому что они мне не нужны, доктор, — спокойно ответил Ву. — Анитонен меня вылечила. Я чувствую себя лучше, чем когда-либо за все эти годы. Нет ни одышки, ни грудной жабы.

— Но… — начал было доктор.

— Неужели у меня вид сердечника? — спросил доктор Ву.

Доктор Бейкер сделал отрицательный жест.

— Давайте я вас осмотрю, — сказал он, берясь за стетоскоп.

Анитонен настороженно наблюдала за тем, как доктор осматривает Ву.

— Поразительно! — воскликнул тот. — Если б я не знал правды, я сказал бы, что у вас сердце двадцатилетнего юнца. Пульс сильный, кровяное давление нормальное, цвет лица и дыхание — отличные! Вы уверены, что это был сердечный приступ?

Джуна сделала шаг вперед.

— Доктор Бейкер, я помогала Анитонен, когда она лечила доктора Ву. Это был инфаркт, без всякого сомнения. Я чувствовала его. Я ощущала вкус его крови.

Как только он убедился, что состояние доктора Ву стабилизировано, Бейкер бегло расспросил Джуну и Анитонен о том, что они делали. Наконец Анитонен положила руку на колено Джуны.

— Я устала и голодна. Может быть, мы поговорим позже?

Джуна только сейчас обнаружила, что у нее тоже от голода кружится голова.

— Извините нас, доктор, но Анитонен надо доставить домой. Она страшно устала, ей надо поесть и отдохнуть. Мне тоже. Врачевание — работа изнурительная.

Доктор Бейкер понимающе кивнул.

— Мне бы очень хотелось еще раз поговорить с Анитонен, когда у нее будет время. Она высказала несколько мыслей, которые следовало бы, возможно, принять к сведению. Может быть, вы приведете ее к нам завтра?

Джуна перевела вопрос.

— Я бы очень хотела, — ответила Анитонен. — Я ведь сегодня узнала много нового. Доктору Ву следует поспать подольше и съесть много белковой пищи. Его тело еще не кончило исцелять себя. Ему нужны отдых и обильная еда на протяжении трех-четырех дней. Мы продолжим переговоры после того, как он окончательно выздоровеет. И, пожалуйста, поблагодарите доктора Ву. Я от него сегодня узнала многое.

— Это мне надо благодарить Анитонен, — сказал доктор Ву с иронической улыбкой, когда Джуна перевела ему слова Анитонен. Он протянул руку и коснулся ее плеча, имитируя жест тенду. — Я обязан тебе жизнью и даже большим, чем жизнь. Спасибо.

Джуна проводила Анитонен до берега, вернулась, съела обильный ужин, рухнула в постель и уснула.

Проснулась она утром, чувствуя себя гораздо лучше, чем во все эти дни. Она долго лежала, глядя на безликий белый потолок комнаты. Переговоры прерваны до выздоровления доктора Ву. Теперь она сможет уделить больше внимания взаимоотношениям на борту.

Она позвонила своей сопровождающей. Лори разговаривала с невероятной почтительностью и даже благоговением.

— Я слышала, ты спасла жизнь доктора Ву?! — прошептала она.

Джуна отрицательно качнула головой.

— Это сделала Анитонен. А я только помогала.

Они пришли в бокс доктора Ву. Он лежал, к нему тянулись провода от многих мониторов.

— Джуна! — воскликнул он при ее появлении. Ву протянул ей руку, с которой свисали провода датчиков. — Как же я рад видеть вас! А они все еще мучают меня исследованиями.

Она взяла его за руку. Пожатие было сильным и долгим.

— Ну и как вы? — спросила она.

— Лучше, чем за все эти годы. Доктора в обалдении. Я тоже. Ведь я-то был уже там. Это чудо. Спасибо, что вы помогли спасти мне жизнь.

Джуна отвернулась. Его восхищение создавало между ними какую-то дистанцию.

Вошла сестра. Она посмотрела на Джуну так, будто ожидала, что та тут же пойдет по морю яко по суху.

Джуна опустила глаза в еще большем смущении.

— Мне пора идти, и я ужасно рада, что у вас все хорошо. Нет никаких аллергических реакций?

Ву покачал головой.

— Отлично. Я приведу Анитонен около полудня, чтобы она вас проверила.

Джуна похлопала его по руке и ушла. Весь средний персонал госпиталя столпился у дверей, тараща на нее глаза. Они расступились перед ней, как море перед Моисеем.

Когда Джуна покидала медицинский сектор, она столкнулась с Патрисией Тангай.

— Как он? — спросила та.

— Очень хорошо. Доктора крутятся вокруг, проводят обследование, а Анитонен придет около полудня и посмотрит, каковы успехи у доктора Ву. А потом ответит на вопросы докторов.

— Как я рада! Весь корабль только и говорит о том, как вы спасли жизнь доктора Ву.

— Это я заметила, — сухо сказала Джуна. — А жизнь доктору Ву спасла Анитонен. Я же только присматривала.

— Джуна, мне же рассказывали, как это было! Вы и туземка схватили руки умиравшего Ву, закрыли глаза и неподвижно сидели около него почти двадцать минут. Когда вы кончили, доктор Ву был здоровее, чем когда-либо за последние годы. Доктора в полном отпаде. Вы помогли совершить чудо.

— Это не чудо, — стояла на своем Джуна. — Анитонен и другие тенду чуть ли не каждый день делают такие вещи. С людьми им работать труднее, так как мы им неизвестны и новы, но все равно это искусство, которым обладают все взрослые тенду.

— Тогда, значит, это искусство, которое творит чудеса!

Все утро Джуна ходила по лабораториям, отвечая на вопросы и давая советы исследователям, которые в них нуждались. Было необычайно приятно снова заниматься работой, которую она так любит. Кроме того, это лишний раз напоминало ученым, каким ценным кладезем знаний является она сама. Утро прошло быстро, и Джуна даже пожалела, когда подошло время отправляться за Анитонен.

Она прошла воздушный шлюз, выбралась из своего неудобного скафандра и надела легкое хлопчатобумажное платье. Временно освободившись от карантинных ограничений, она отворила тяжелую внешнюю дверь и сбежала по трапу на палубу плавучего дока. Брюс уже ждал ее в своей шлюпке. Она улыбнулась, походка ее стала непривычно легкой. Наконец-то она едет на берег одна, без толпы людей, глазеющих по сторонам с открытыми от изумления ртами.

— Привет, чудотворица! — воскликнул Брюс, помогая ей войти в лодку.

— Ох, не надо! — воскликнула Джуна. — Я уж наслышалась этого за утро.

— Еще бы, весь корабль гудит. Команда нашей лоханки такого наслушалась вчера от вернувшихся с берега! А что случилось на самом деле?

Джуна пожала плечами.

— Анитонен и я оказали первую помощь доктору Ву. Это спасло ему жизнь, но вовсе не было чудом. Анитонен сделала лишь то, что умеют и другие тенду. А я всего только страховала Анитонен на случай, если что-то пойдет не так.

— А вы можете сделать то, что сделала Анитонен?

Джуна качнула головой.

— На это я не гожусь. Я могу залечить мелкие повреждения — поверхностные ранения, простые переломы. Возможно, я сумела бы стабилизировать доктора Ву до оказания медицинской помощи, но я не сумела бы очистить его артерии или починить поврежденное сердце.

— А Анитонен все это сделала? — спросил он с недоверием.

— Доктора говорят, что сейчас у него сердце двадцатилетнего, — ответила Джуна.

— Что ж, пусть поскорее подарит его какой-нибудь вертихвостке, — ухмыльнулся Брюс.

Джуна расхохоталась, радуясь, что Брюс обращается с ней не как с разновидностью святой. Брюс был одним из тех, кто сквозь ее туземную кожу видел Джуну такой какая она есть на самом деле.

— У вас милый смех, — заметил он.

Она стала темно-коричневой от смущения и отвернулась.

— Спасибо.

Лодка подошла к берегу, и Джуна выпрыгнула, чтобы помочь вытащить ее на песок.

Анитонен нигде не было видно.

— Где ж она? — спросил Брюс.

— Не знаю, — ответила Джуна. — У тенду очень своеобразный взгляд на время. Почему бы нам не поискать ее?

— Это было бы чудесно, — отозвался Брюс.

— Тогда пошли, — сказала она.

Где-то в начале тропы, ведущей на утес, Джуна взяла Брюса за руку, чтобы помочь преодолеть трудное место. Держась за руки, они пошли и дальше по этому лесу, так похожему на кафедральный собор. Брюс двигался почти бесшумно, и Джуна с удовольствием отметила это. Они прошли по освещенному солнцем участку — «просеке», образованной недавно упавшим деревом. Верхние ветви поваленного гиганта были покрыты орхидеями. Падение дерева увлекло обреченные орхидеи в тот ярус леса, где для них было слишком темно и влажно, и они вдруг бурно расцвели, чтобы успеть дать семена, а значит, и новую жизнь.

Джуна прижалась к мощному стволу упавшего дерева. Голоса джунглей казались слишком громкими в той тишине, которая встала между двумя человеческими существами. Брюс спокойно стоял рядом, обняв Джуну за плечи.

— Тут прекрасно, — сказал он, нарушая тяжелое молчание.

Джуна кивнула и поглядела вверх.

— А еще красивее там — высоко. Там целый особый мир.

Он посмотрел туда же — на верхний полог леса.

— И каково же там?

— Там прохладнее. И ветер. Даже самые толстые ветви и те колышутся на ветру. — Она покачала головой, вся охваченная воспоминаниями. — Сначала я очень боялась, и у меня не было времени смотреть по сторонам, но теперь там столько интересного, что у меня нет времени бояться. Мне будет тоскливо без всего этого, когда я уеду.

— Вы говорите так, будто не хотите уезжать вообще.

— Я полюбила эту планету. Тут лес, тут тенду, тут свобода. И еще Моуки. Мне бы хотелось разорваться пополам и одну половинку оставить здесь — с ним.

— Его народ присмотрит за ним.

Глаза Джуны заволокло слезами.

— Он не хочет принять нового ситика. Если я уеду, он скорее всего умрет.

— Извини, — сказал Брюс. — Хотел бы я тебе помочь хоть чем-то.

Джуна пожала плечами и отвернулась.

— А самое тяжелое — это жить тут в этом проклятом скафандре. Ты знаешь, — сказала она Брюсу, глядя ему в глаза сквозь прозрачное забрало шлема, — доктор Ву был первым человеком, к коже которого я притронулась за все эти четыре года.

Брюс прижал ее к себе. Она прислонилась к нему и внезапно разрыдалась — все ее одиночество, вся ее отдельность выплеснулись наружу в потоке слез. Брюс держал ее, похлопывая по спине, пока она рыдала. Ее щека коснулась прозрачного щитка шлема. И вдруг маленькая прохладная лапка легла на ее бедро. Это был Моуки, весь охряный от сочувствия. Она рябью постаралась успокоить его, прижала к себе. Лапка Моуки сжала ее руку, и они слились. Его маленькое чуткое эго слилось с надежной теплотой, исходившей от руки Джуны.

Наконец она вышла из контакта с Моуки и одновременно высвободилась из объятий Брюса. Вытерла глаза.

— Спасибо, — сказала она, внезапно ощутив какую-то неловкость.

— В любое время к твоим услугам, — ответил Брюс. Он дружески сжал ее плечо.

— Бог мой, надеюсь, это больше не понадобится, — ответила Джуна. Слезы еще дрожали в ее голосе. — Если я буду все время реветь, то растаю, как кусок сахара под тропическим ливнем.

Джуна взглянула на ручной хронометр.

— Надо идти искать Анитонен. Наверное, там уже волнуются, куда это мы девались.

— Анитонен ждет на утесе в конце тропинки, — сказал Моуки. — Она спорила с Лалито и Советом деревни вплоть до полудня.

Брюс подхватил Моуки и посадил на плечо.

— Тогда пошли, — сказал он, беря Джуну за руку.

И они пошли сквозь лес рука об руку. Моуки положил свою длинную руку на голову Джуны. Это было дивное мгновение, сблизившее два мира, и Джуна ощутила грусть, когда они подошли к границе леса.

Анитонен спрыгнула с дерева на землю и радостно их приветствовала.

Брюс пожал руку Анитонен и поспешил вперед готовить лодку.

— Брюс делает тебя счастливой, — сказал Моуки, когда они шли по пляжу. — Я рад. Значит, у вас скоро начнется нерест?

Джуна стала коричневой.

— Не думаю, — сказала она. — У моего народа это происходит иначе.

— Но он тебя возбуждает. Я это почувствовал при слиянии.

— Моуки, я же очень долго жила без своего народа. Поэтому я легко возбуждаюсь. Но я не могу нереститься с незнакомыми людьми. А я еще плохо знаю Брюса. Кроме того, я в карантине.

— Анитонен говорит, что ты никого не можешь сделать больным, — сказал Моуки.

— А вот они не верят, — ответила Джуна, показывая подбородком на корабль.

— Но ты веришь?

Джуна пожала плечами.

— Я боюсь ошибиться. Вдруг кто-то умрет или сильно заболеет? Я потеряю то маленькое доверие, которое уже заслужила, если нарушу карантин без разрешения.

Моуки долго молча глядел на корабль, его цвет постепенно менялся, превращая Моуки в грозовую тучку.

— Да, тебе нужны твои люди, — сказал он наконец, поворачиваясь к Джуне. — А мне нужна ты.

Джуна опустила взгляд к песку под ногами, беспомощно дернув плечом. Брюс помог ей и Анитонен войти в лодку и сдвинул суденышко с песка. Джуна помогла ему влезть и смотрела, как он заводит мотор. Когда она снова поглядела на берег, Моуки уже исчез в лесу.



Джуна смотрела, как Анитонен выходит из контакта с доктором Ву и осторожно отводит его руки, чтобы не повредить проводку мониторов, тянущуюся к нему.

— Он поправляется хорошо, — сказала Анитонен Джуне. — Через два дня его сердечная мышца полностью регенерируется. Кроме того, я прочистила почти всю его кровеносную систему.

Джуна перевела эту информацию доктору Ву и собравшимся вокруг него врачам.

— Я чувствую себя сильнее и уже готов к действиям, — подтвердил доктор Ву.

Доктора перешли к компьютеру, показывавшему результаты их исследований.

— Нет, вы только посмотрите на это! — воскликнул один. — Вот тут двойная линия, как будто пульсация исходит от двух объектов, а не от одного.

— Что там такое? — спросила Анитонен. — Объясни.

— Эти данные касаются нервной системы, — объяснял Бейкер после того, как рассказал Анитонен, что изображает график. Он показал двойную зеленую линию. — Тут почему-то получилось раздвоение, а далее линии сходятся.

— Да, — ответила Анитонен после того, как Джуна перевела ей. — Это в тот момент, когда я слилась с ним. Линии же слились там, где я достигла гармонии с доктором Ву.

— А это? — воскликнул Бейкер, показывая на другой график. — Почему его сердце вдруг забилось медленнее, а затем постепенно ускорило биение?

— Я проверяла его работу, мне надо было посмотреть, как идет регенерация тканей. Его сердце стало гораздо прочнее.

Вопросов было множество. Вскоре Джуна обнаружила, что не может переводить те специальные термины, которыми пользовались стороны. — Скажи им, что было бы лучше, если б я могла показать, — вдруг сказала Анитонен, протягивая свои руки в перчатках как бы для аллу-а.

— Но правила…

— Я больше не могу отвечать на их вопросы словами, — возразила Анитонен.

— Она говорит, что больше ничего сказать не может, но может показать, — сказала Джуна медикам. — Она предлагает слиться с вами.

Анитонен легонько толкнула ее.

— И еще скажи, что я слишком устала, чтобы лечить. Но я покажу им, как выглядят их тела с моей точки зрения. И покажу, что я сделала для доктора Ву. И еще могу показать, как я вижу свое тело, чтобы они лучше понимали мой народ.

Джуна перевела. Врачи стали совещаться.

— Это… хм… немного необычно, — сказал доктор Бейкер. — Нам придется посовещаться с людьми из группы Контакта.

— Глава группы перед вами, — напомнила Джуна. — Почему бы не спросить у него?

— Бели кто-нибудь вызовется добровольцем, то у меня нет возражений против его слияния с Анитонен, — обратился к ним доктор Ву. — Аллу-а изумительно интересное явление.

— А она никак не изменит моего тела? — с опаской спросил Бейкер.

Джуна перевела вопрос Анитонен.

— Нет, я обещаю ничего не менять.

— Мы можем ей верить? — обратился Бейкер к Джуне.

— Доктор Бейкер, Анитонен — энкар. Ее жизнь была бы погублена, если бы она нарушила свое слово, — объяснила Джуна. — Кроме того, я знаю ее больше четырех лет, и она всегда держала слово, даже до того, как стала энкаром.

— Понятно. — Он оценивающе поглядел на Анитонен. — Ну что ж, я буду добровольцем и рискну на слияние с Анитонен. Что надо делать?

Джуна подвела его к креслу.

— Садитесь и закатайте рукава скафандра.

Анитонен тронула ее за руку.

— Ты поможешь мне? Твое присутствие успокоит его.

Джуна придвинула третий стул, как бы образуя круг.

— Анитонен попросила меня помочь вам. Вы разрешите мне нарушить карантин?

Доктор Бейкер откинулся на спинку стула и посмотрел на доктора Ву.

— Ну как?

— Я все еще жив, хоть и дотрагивался до нее, — отозвался доктор Ву.

Бейкер немного поколебался, оценивая ситуацию.

— Ладно, — сказал он наконец. — Вперед.

Джуна сняла перчатки и высоко подняла рукава комбинезона. Анитонен сделала то же самое.

— Держите руки вот так, — сказала Джуна, положив руки на бедра, ладонями вверх.

Бейкер повиновался. Джуна взяла одну теплую человеческую руку, Анитонен — вторую. Кожа Анитонен была холодная, влажная и очень-очень чужая. Джуна почувствовала, как дернулся доктор Бейкер, когда рука Анитонен коснулась его.

— Вы готовы? — спросила Джуна.

Бейкер нервно сглотнул слюну.

— Валяйте, — распорядился он.

Джуна ощутила страх Бейкера, смешанный с любопытством, как только вошла в слияние. Анитонен тут же послала ему внушение спокойствия, и Джуна увидела, что страх резко пошел на убыль. На Джуну это произвело сильное впечатление — ей-то самой потребовалось куда больше времени, чтобы подавить свой.

Джуна смотрела, как Анитонен мягко начинает показывать Бейкеру его главные жизненные циклы. Сначала спокойное биение сердца и соленый металлический вкус его крови. Потом — разницу во вкусе крови, обогащенной кислородом, выходящей из легких, и обедненной венозной, возвращающейся к легким. Потом она проследила судьбу его двух последних трапез, пройдя по всему пищеварительному тракту. Анитонен дала Бейкеру возможность испробовать меняющийся резкий вкус нервной системы, передающей ощущения и приказы между мозгом и другими частями тела. Джуна чувствовала, как растет восторг Бейкера по мере того, как Анитонен знакомит его с тайнами его собственного тела.

Потом, когда они дошли до мочевого пузыря, Джуна ощутила что-то неладное. Какое-то сгущение клеток в стенках пузыря вышло из гармонии. Джуна почувствовала, что Анитонен колеблется, что ей хочется сейчас же решить эту проблему, но затем она пошла дальше. Вскоре Джуна обнаружила, что Анитонен устала, и мягко вышла из контакта.

Доктор Бейкер медленно приходил в себя.

— Что случилось? Мы слились с Анитонен, и вдруг…

— Я разорвала контакт, — сказала Джуна. — Анитонен стала уставать. Похоже, и вы тоже. Съешьте что-нибудь сладкое. Сахар должен помочь после аллу-а. Вот почему тенду едят так много меда.

Бейкер кивнул.

— У меня есть электролитный раствор в шкафу. Должен сгодиться. — Одна из сестер подала ему бутылку. Бейкер налил немного жидкости в стакан и спросил Джуну: — Она будет пить это? Простой раствор нескольких видов Сахаров и нескольких солей.

— Не знаю, — ответила та и передала стакан Анитонен. — Ты можешь это пить?

— Дай посмотреть. — Анитонен окунула в раствор шпору. — Это, должно быть, очень полезно. — Она выпила и через несколько минут стала выглядеть куда лучше. — Прекрасная вещь после аллу-а. Даже лучше нашего меда, — сказала она. — В клетках стенок вашего мочевого пузыря есть некоторая неправильность, — произнесла Анитонен, показав подбородком в сторону Бейкера. — Если ее не вылечить, клетки начнут размножаться и постепенно распространятся по всему телу. Я могу все починить, если он разрешит.

Джуна перевела. Глаза Бейкера широко раскрылись.

— Вы хотите сказать, что это утолщение — рак? — спросил он.

— Очень маленькая опухоль, — ответила Джуна. — Анитонен может уничтожить ее, когда отдохнет. Дело нескольких минут.

— Разрешите мне подтвердить это анализами, — сказал Бейкер.

— Я полностью доверяю Анитонен, но было бы очень важно подтвердить ее заключение данными независимого свидетельства.

Джуна перевела Анитонен.

— Пусть даст мне знать, когда решит лечиться.

— Спасибо, — сказал Бейкер. — И благодарю за слияние со мной. Я узнал очень много нового. Было исключительно интересно видеть, как работает тело, видеть воочию то, чему я учился и что наблюдал другими средствами. Мне бы очень хотелось поделиться увиденным со своими коллегами и учениками. Если б такой прибор был у меня в медицинском училище… — Он покачал головой и рассмеялся.

— Я рада, что смогла быть полезной, — отозвалась Анитонен, когда Джуна перевела слова Бейкера. — Надеюсь, и тебе это поможет, Иирин. Может быть, твои люди выпустят тебя из карантина.

— На это потребуется время, — ответила Джуна, пожав плечами. — Хотя теперь его наверняка нужно будет меньше. Я думаю, инфаркт доктора Ву все изменил.

Загрузка...