Примечания

1

Брат (арм.).

2

Кровати в местах заключения.

3

Патрульно-постовая служба.

4

В этом вопросе существует некоторая путаница, поскольку "красными зонами" называют также редкие ИТК, в которых верховодят не воровские "авторитеты", а так называемый актив — "завязавшие" уголовники, декларировавшие разрыв с криминальной средой и твердое намерение встать на путь исправления.

5

Дамы и господа! Портвейн "Кавказ закончился"! Добро пожаловать в Москву! — англ.

6

Техническое обслуживание

7

Воры-карманники (жарг.).

8

Административно-техническая инспекция.

9

Антей — в древнегреческий мифологии — великан, сын бога моря Посейдона и Геи, богини земли. Был непобедим, пока не терял с ней связи. Был побежден Гераклом, оторвавшем его в бою от грунта.

10

"Мужик" — на лагерном жаргоне — обычный зек, не из блатных и приблатненных.

11

О времена, о нравы! (Лат.).

12

Иван Николаевич Крамской (1837–1887), — русский художник-передвижник.

13

Главное управление исполнения наказаний.

14

Сулугуни — острый кавказский сыр; долма — голубцы, чаще всего бараньи, завернутые в виноградные листья; мацони — вид простокваши, приготовляемой из кипяченого молока.

15

Шлафрок — устарелое название домашнего халата. Бранденбурги — декоративные витые шнуры, пересекающие грудь и используемые в качестве застежек (устар.).

Загрузка...