Часть шестая: Два хирурга

***

Как только слухи о свадьбе королевы с карликом подтвердились, император преподнес дары, которые оказались чрезмерно жестокими. В порт вошел корабль, разгрузивший двадцать коробок, набитые головами монархов и их семей из других королевств. Кое-кто посчитал такой подарок признаком агрессий, но некоторые решили, что император так показал, что готов к переговорам и ради этого захватил еще три королевства.

Пока все пытались понять мотивы дракона, остальные задачи остались в стороне. Так был проигнорирован архиепископ, пожелавший встретиться с королевой в очередной раз. Община религии закрылась от внешнего мира на неделю, а потом заявила так, что вы разом поняли: «Королевств осталось всего три, а головы прислали в назидания не врагам, но, чтобы запугать союзников».

Ни архиепископ, ни дворяне тогда еще не знали, что королевств осталось только два. Фрагиль закрыл свои границы, а пока Шарджа пыталась понять мотивы дракона, империя уже высадилась на другой стороне материка и приготовилась напасть сразу отовсюду.

Дом барона

***

Дом барона, к которому они направлялись, находился на другом конце огромного поля, усыпанного усадьбами герцогов, маркизов и графов. Алекса не смогла увидеть сам город, по причине того, что он растелился на берегу моря, а экипаж взял курс на возвышенность за хребтом, который разделил город на две части. В низине остались только смрад и чернь, как их обозвал муж. Самое низшее сословия дворян и обычных холопов, которым не хватит денег, чтобы возвести дом за хребтом.

Только от вида бескрайнего поля, усыпанного богатыми домами, имениями и замками, Алекса поражалась размерам столицы Шарджа. А ведь муж заверил, что основной город в три, а то и в четыре раза превышает размером это поле, окруженное хребтами и горными склонами. Сюда можно въехать через широкое ущелье — разлом между гор, разверзнутый по велению всевышних сил.

Там же, рядом с домом барона возвышался королевский дворец. Под лучами уходящего солнца, его двенадцать башен, увенчанных золотом, переливались всеми оттенками драгоценного металла. Алекса никогда еще не видела нечего такого. Крытые колоннады окружили его со всех сторон, словно оберегая под своим пристальным взором двуглавых львов, которыми украсили их из чистого мрамора. Каменные мосты повисли над землей, проводя путь от одной башни к другой, а всем великолепием стал огромный купол с большими окнами, которые Алекса смогла увидеть даже на таком большом расстоянии.

Трехэтажная твердыня мужа, в которой ей довелось прожить три года, не могла сравниться с размерами дворца. Его великолепие, поражало, будоражило разум и вызывало тревогу. Алекса выбрала не самого подходящего врага. Как одолеть королеву, правящую всем этим великолепием. Одни только дворянские имения стоили миллионы вложенного золота, подчеркивая богатство семей.

Как бедный отец мог помыслить о захвате власти? Неужели его желание получить корону, так ослепила здравый рассудок. Даже герцогиня стала задумываться о том, чтобы покориться власти своей королевы. Находясь далеко отсюда, Алекса не знала, какой враг ей противостоит, а увидев этот дворец, она стала мысленно сдаваться.

— Даже не думай, — проговорил муж, заметив в ней тревогу, — я знаю, что ты боишься. Я сам был в шоке, когда увидел этот дворец, будучи маленьким мальчиком.

— Ты ведь не пытался остановить короля, — проговорила Алекса, — я бы тоже изумилась от этого великолепия, если бы оставалась простой графиней, у которой не хотят отобрать ребенка. Как мне справиться с этим… золотым чудовищем? Думаю, королеву охраняют, как зеницу ока.

— Причем тут охрана? — скривил губы муж. — Постой… ты думала, мы её убьем?

— А разве нет?

— Нет! — возразил муж. — Даже не смей больше думать об убийствах в этом месте. Не с кем и никогда не говори на эту тему. Если кто-то узнает, что мы затеваем плохое, нас просто так не отпустят. Смерть покажется тебе благом, моя гордая львица.

— И что будем делать?

— Раскроем планы королевы, выставим их на публичное осуждение, и люди сами примут решение. Нам нужны доказательства того, что семья Остин хочет забрать твоего ребенка. Пусть даже архиепископ вступится за королеву, но у него не хватит сил остановить всех людей. Мы посеем семена хаоса и раздора, а сами скроемся в тени, пока все не уляжется.

План мужа показался идеальным, но даже Алекса видела в нем уйму пробелов. Чтобы свергнуть королеву, нужно отыскать доказательства, для этого получить доверие двух человек Остина де Месса и Андре де Дюпона. Они не станут их просто так раскрывать, а на то, чтобы влиться в доверие, уйдет много времени. К тому моменту королева может потребовать свой дар, который еще предстоит родить. Но эта часть проблем, потому что Алекса даже не представляла с чего начать.

— Какой план? — спросила она. — Я ведь должна просто пойти учится на хирурга?

— Это вызовет уйму подозрений, — отметил муж, погладив подбородок. — Я хочу поехать в Яму, но сначала договорюсь о строительстве, а ты займешься собой.

— Не понимаю… — задумалась Алекса. — Что ты хочешь построить? И как это нам поможет?

— Я приготовил документы на покупку земельного участка, дорогая жена. Чтобы нам не ездить все время из твердыни сюда, мы построим тут имение для нашей семьи. Все было решено заранее. Мой брат продает свой дом и переезжает в Оран, правит от моего имени, а мы останемся тут. Нет идеальнее места для моей герцогини и наших детей.

— Хочешь построить целое имение? — удивилась Алекса.

— Очень хочу, я готовил сюрприз, но так даже лучше. Теперь ты знаешь мой маленький секрет, а это строительство бросить пыль в глаза королеве. Пусть думает, что мы решили начать новую жизнь. Так мы убьем двух белок. Построим нам дом и покажем, что приехали с добрыми намерениями. Она ведь не знает, как мы собираемся с ней расправиться.

— Мы тоже этого не знаем, — напомнила Алекса.

— Всему свое время. Тебе тоже придется поиграть на публике.

— В каком смысле?

— У моего друга есть дочь, которая прошла обучение на фрейлину. Она будет служить тебе. Тебе нельзя сразу идти учиться на хирурга, поэтому проведи немного времени в высшем обществе. Я уверен, что скоро тебе пришлют приглашение, чтобы лично посмотреть на жену герцога Масура. В смысле мою жену.

— Ну, хоть тут я согласна. Не зря же учила весь этот этикет. Но, а если меня пригласит сама королева? Я ведь не смогу…

— Не думай об этом.

— Легко сказать…

— Разве ты забыла, что первая ваша встреча была проведена в обычном трактире? Роксана не станет обсуждать с тобой планы на приеме. Она же не будет всем говорить, что заберет у тебя ребенка. Это будет вежливый визит на бал к самой королеве. Надеюсь, я успею сходить с тобой.

Алекса вспомнила, как муж собирался поехать в Яму, чтобы поговорить с наместником. Это немного удивило герцогиню, а еще больше поразил сам Костин. Но сейчас она тревожилась по другой причине.

— Когда ты уедешь?

— Как закончу с бумагами.

— На это много времени уйдет?

— Не знаю. Мне нужно оформить сделку, посмотреть землю, купить материал, нанять работников, выбрать хорошего архитектора, спроецировать…

— Я поняла! — с улыбкой сказала Алекса. — Работы хватит.

— Через пару недель, возможно, мы ненадолго простимся.

Алекса побоялась поднять эту тему, поэтому промолчала, но ей очень хотелось провести эту ночь с мужем. Он не трогал её с самой брачной ночи, а уже прошло много времени на то, чтобы она успела оголодать по мужскому вниманию.


***

Экипаж проехал крытую колоннаду, оказавшись на вытянутой дороге, обложенной каменными плитами. Из правого окна Алекса не смогла увидеть всей красоты оживленной улицы, потому что перед взором предстала высокая стена, покрытая странным белым песком. Зато из другого окна она смогла понаблюдать за всей прелестью богатой жизни.

Оживленные улицы стали украшением столицы. Вечером город ожил. Алекса не знала, как выглядит и что происходит в нижнем городе, но рядом королевским дворцом ей становилось тепло на душе. Дамы шли в обществе мужчин и женщин, беседуя о проведенном дне. Мимо проезжали гарцующие кобылки, с привлекательными дворянами. Были заметны экипажи, которые ехали медленно, чтобы не помешать прогулке знати. Никто никуда не спешил. Все двигались элегантно в красивых платьях и с веерами в руках. Мужчины нечем не уступали женщинам…. Но тут Алекса поймала себя на мысли и посмотрела на мужа.

Герцог поймал её завороженный взгляд и ему он не понравился. Стоило сразу вспомнить этикет и не смотреть так на людей. Этикет этого не позволяет. А Алекса не только начала рассматривать, но еще и вглядывалась в мужчин. Прикрыв шторку, герцогиня разлеглась на мягком сиденье.

— Не хочу ругаться, — промолвил муж, каким-то уж очень холодным тоном. — Я хочу, чтобы ты оставалась счастливой, поэтому постараюсь это устроить. Обещай только не предавать меня.

— Я и не думала…

— Думала, все думают об этом, когда приезжают в столицу. Я тоже разглядывал женщин в тот день, поэтому совершил глупость, из-за которой мне пришлось убить свою невесту и её любовника.

Алекса давно забыла эту историю, но слова мужа вызвали в ней тревогу, которые помогли вспомнить, как он себя вел в самом начале знакомства: холодным и безразличным, по отношению к ней.

— Если вы хотите, чтобы я не заглядывалась, — сказала она, более вульгарным тоном, — следует баловать свою жену.

— Хочешь украшения? — спросил муж.

— Не совсем… — Алекса сняла туфельку, немного задрала подол платья и кончиками пальцев провела по ноге мужа. — Мы друг друга поняли, любимый муж?

Герцог, глядя в похотливые глаза жены, нахмурился еще сильнее.

— Хочешь вернуться в монастырь? — спросил он, говоря так прямо, что по спине пробежали мурашки.

Алекса убрала свою ногу.

Как растопить лед своего мужа, если он смотрит на тебя порой с презрением, а чаще всего с холодом?

Своей неопытностью, герцогиня позорила не только себя, но и выставляла своего мужа бездарным мужчиной. Алекса не понимала, что такое поведение позволено только в спальне, но никак не в экипаже, посреди столицы, на улице, где гуляют дворяне. Даже королевский дворец не смог устыдить её поведения. И герцог понимал, если жене позволить себя вести так всегда, она прослывет вульгарной шлюхой.


***

Сегодня день вышел на удивление теплым, как и несколько прошлых. Даже дворяне решились выйти на улицу, чтобы подышать осенним воздухом. Алекса утомилась с дороги, но уже начала привыкать к таким длительным переездам. Ей оставалось надеяться, что больше никуда не надо будет ехать, а уж тем более возвращаться в крепостницу Оран.

Скрипучие ворота закрылись за экипажем. Когда кучер проехал по ровно выложенной дороге, обтекая небольшую клумбу, пожилой дворецкий с усами открыл дверь и протянул руку, помогая герцогине выйти на свежий воздух. Первым следовало выпустить мужа, но Алекса уже утомилась ехать и трястись. Ей хотелось принять ванну, поужинать и поскорее лечь спать.

Поднимая глаза, она поняла, что сон придется отложить на неопределенный срок. Перед ней встала семья барона, имени которого, она даже не знала. Муж почему-то не стал его представлять по дороге, а Алекса сама позабыла об этом спросить.

Стоило герцогу выйти из экипажа и поравняться с женой, все члены семьи поклонились. Алекса не хотела сейчас проводить какие-то церемонии, поэтому сделала неуклюжий реверанс, чем еще сильнее разозлила мужа.

— Друг мой, — радостно поприветствовал барон, подойдя ближе, — как вы добрались?

— Утомились, — холодно ответил муж, покосившись на свою герцогиню, — моя супруга никогда не полюбит переезды.

— Герцогиня, — промолвил барон, поклонившись еще раз, — я рад вас встретить в моем скромном имении. Меня зовут Жозе Куик. Мы с моей семьей рады оказать вам все удобства.

— Благодарю вас, барон, — ответила Алекса, элегантно протянув руку. Она позволила себя поцеловать, но сразу же убрала руку. — Меня зовут Алекса Масур.

— Рад с вами познакомиться, — с улыбкой известил барон.

Когда он, наконец, выпрямился, Алекса смогла его осмотреть. Это был полный мужчина, который примерил сегодня фиолетовый пурпуэн с широкой юбкой и расширенными рукавами, подвязанный оранжевым поясом. Алекса прочитала в книге, что только важные персоны на службе королевы могут носить этот наряд. В рыжие волосы барона закралась легкая седина, но цвет как-то сбавил это знак старения. Бороды он не отрастил, но зато густые брови интересно подчеркнули лицо, делая его похожим на шута.

— Позвольте представить мою жену и дочь, — сказал он, подзывая двух черноволосых дам, которые ждали своей очереди на пороге дома.

Первой к герцогине подошла супруга барона, которая чем-то напомнила мачеху Жасмин. Разница была только в возрасте и цвете волос. Баронесса не выделялась длинными ногами, но гладкие, черные волосы показали её с лучшей стороны. Каша между полным мужчиной и хрупкой женщиной породили на свет маленькую дочь, которая осталась у порога.

— Меня зовут Джуанита, — представилась баронесса, даже не заметив, что её чадо сбежало в дом. — Ох… — она все же увидела это и развела руки в стороны. — Вы простите мою глупую дочь Андриана, герцогиня…

Алекса заметила разочарование в глазах матери и отца за свою дочь, которая так невежливо избежала знакомства. Герцогиня улыбнулась, вспоминая себя в юные годы. Она не увидела лица своей фаворитки, но девочка только вышла из того возраста, когда перестаешь лазить по закоулкам заброшенного замка, купаться в компании мальчиков и гонять кур по всей деревне. Черноволосая девочка напомнила детство, из которого Алексу вырвали щипцами кузнеца.

— Все хорошо, — улыбнулась герцогиня, — вы позволите задать вопрос? Сколько лет вашей дочери?

— Девять, герцогиня, — сообщил барон Куик. — Она родилась немного стеснительной и замкнутой девочкой, если вам будет угодно…

— Об этом позже, друг мой, — вмешался муж, который зачем-то помог разгружать сундуки с крыши экипажа, пока его жена знакомилась с членами семьи барона Куика. — Нам нужно обсудить важный вопрос, а еще моя супруга устала. Если никто не станет возражать, я хочу с тобой побеседовать.

— Разумеется, — одобрительно кивнул барон, — идемте со мной, герцог Масур.

Проводив взглядами своих мужей, женщины переглянулись.

— Если вам будет угодно, мы можем выпить чаю, — предложила баронесса.

— Не обижайтесь, но я пока не хочу идти в дом, — сообщила Алекса. — Поездка меня утомила настолько, что я посмела обидеть своего мужа. Не хочу попадаться ему на глаза, пока он не успокоится.

— Тогда позвольте показать вам наше скромное имение.

Баронесса предложила пойти в сад.


***

Дом барона не мог поспорить ни в красоте, ни в изыске с соседствующими имениями титулованных дворян. Алекса знала, что титул барона дают только тем, кто поднялся из черни, проработал много лет на высокой должности и заслужил уважение короны. Возможно, Жозе Куик проработал всю жизнь в банке, а может быть, стал писарем судьи или какого-то другого дворянина.

Денег хватило только на постройку, которая напомнила герцогине имение семьи Холл, отданное за долги королеве. Двухэтажный дом барона построили из красного камня, но возвели уже давно, поэтому местами стены потрескались. Если дом прошел на прочность испытание временем, этого нельзя сказать о статуи в центре небольшого сада. У полуголой женщины отпали обе руки, странно, ведь она выглядела весьма новой. Заглянув в окно на втором этаже, Алекса увидела девочку.

— Скажите, баронесса, а почему ваша дочь меня избегает?

— Это моя ошибка, — призналась улыбчивая Джуанита, — можно с вами поговорить откровенно? Я знаю, что этикет…

— Говорите, — позволила Алекса, бросив улыбку, — я тоже не ярая поклонница этикета.

Кажется, женщины нашли общий язык.

— Герцогиня, не сочтите за дерзость…. Вам не нужна фрейлина?

— Мой супруг уже сообщил о вашей дочери, — отметила Алекса, — хотите отдать вашу дочь ко мне на службу?

— Если это возможно.

— Мне показалось, девочка этого не хочет. Зачем мучить ребенка, если она этого избегает? Не считайте меня жестокой или жадной, просто я впервые оказалась в столице и даже не имею представления о фрейлинах.

— Позволите объяснить? Любая дама от маркизы до королев держат при себе фрейлину. Я слышала, что у королевы Остин служит десять фрейлин. Для них это огромная честь, ведь только во дворце им удастся найти достойного мужа.

— Мне кажется, вы рано начали задумываться о замужестве дочери. Ей всего девять лет. В её возрасте я вообще не интересовалась мужчинами. Только в одиннадцать начала мечтать потанцевать с каким-нибудь принцем.

— Вы неправильно поняли, герцогиня. Я не смею испортить жизнь своему ребенку. Прошу вас, осмотритесь. Это поместье было куплено десять лет назад. Мой муж работал писарем на складах в порте столицы. Король пожаловал ему титул барона, и мы смогли попасть сюда. Но этот титул стоит ровно столько, сколько в него вложишь денег. У моей дочери нет шанса стать фрейлиной даже у графини, а я желаю ей только счастья.

Джуанита заговорила так откровенно, что не осталось сомнений в манипуляции. Алексу хотели использовать, чтобы протолкнуть свою дочь в высшее общество. Только подле герцогини, она сможет показать себя, чтобы найти достойного мужа.

— Я не люблю, когда меня используют, — сердито сказала Алекса.

— Простите, — расстроилась баронесса, — я больше не посмею с вами заговорить на эту тему.

— Но меня больше всего злит ложь и обман, — добавила герцогиня, присев на скамейку. — Я знаю, что такое родится в дворянской семье. И уже поняла, как может бедно жить обычный граф. Можно представить, как живет ваша семья. Не буду нечего обещать, но если ваша дочь сама предложит свои услуги в роли моей фрейлины, я возьму её на службу.

— Благодарю вас, герцогиня. — Джуанита Куик склонила голову, в знак своего уважения.

— Идемте, — предложила Алекса, — я бы выпила чаю.

Фрейлина

***

Ужин не задался. Муж весь вечер провел с бароном в его кабинете, а без него Алекса не хотела садиться за стол. Предложенную фрейлину, она так и не увидела, поэтому просто пошла отдыхать. Ноги были вымучены тяжелой дорогой, спина напоминала о тех ранах, которые были получены после падения и всему телу требовался отдых.

Старый дворецкий с усами, которого Алекса встретила на улице, отвечал не только за прием гостей. На плечи этого мужчины возложили много обязанностей. Как оказалось, он занимается готовкой, стирает и убирается в доме, а еще готовит ванны для своих нанимателей. Раз в доме живет замужняя женщина и девочка, барон нанял ту, кто будет стирать одежду своих женщин. Остальное взял на себя дворецкий.

Спальня Алексы не особо выделялась изыском. Тут было расставлено все по делу, без лишних прелестей жизни. Просторная кровать оказалась очень удобной — герцогиня немного на ней полежала, пока дворецкий наполнял ванну. А когда мужчина ушел, Алекса приняла ванну.

За окном шел проливной дождь на фоне королевского дворца. Вот же повезло со спальней, которую выделили герцогине. Она могла наблюдать за тем, как живет королева, чем занимаются её подданные и фантазировать о своей мести. Все ведь началось с этой женщиной.

Попивая вино, герцогиня отвела ногу, чтобы лечь на мягкие подушки. На кушетке лежать оказалось намного приятнее, чем валятся в постели. Еще она хотела дождаться мужа и поговорить с ним о своем поведении. Если ей удастся получить прощения, то возможно, герцог подарит сладкую ночь. Фантазии оставались более развратными, но почему-то их она представляла, глядя на золотой купол королевского дворца.

Алекса уже начала дремать, а странный шум за дверью выгнал её из приятной истомы. Подняв голову, герцогиня поняла, что к ней постучались. Но стук был такой тихий, будто кто-то ткнул несколько раз пальцем и убежал. Еще через минуту постучались снова.

— Входите, — позволила герцогиня, прикрыв бедра полотенцем.

Кто бы мог подумать, что баронесса пошлет свою дочь поздней ночью.

— Ты спать не пора? — спросила Алекса, увидев на пороге маленькую фрейлину.

Андриана Куик предстала в розовом платье с белыми подкладками. Юбка, рукава и вырез на груди украсили красивые кружева, которые волнительно трогали тело. Стоило догадаться, что баронесса очень желает счастье своей дочери, но Алекса увидела девочку на улице совсем в другой одежде. Сейчас Андриана сделала две косички, подвязав черные волосы розовыми бантами. Ну, точно, нарядили как куклу.

— Мне разрешают ложиться после полуночи, — призналась Андриана, — но если вы заняты, я могу уйти.

— Останься, — улыбнулась Алекса, — идем сюда, поговорим немного.

Девочка сделала реверанс и подошла к кушетке.

— Простите, — промолвила она, — мне стоило сделать это раньше, но я была смущена приездом герцога и герцогини.

— Ты никогда не встречала человека, такого высокого титула? — спросила Алекса, наливая вино своей ночной собеседнице. Стоило протянуть кубок маленькой фрейлине, как она осеклась. — В чем дело? Ты разве не пьешь?

— Мне еще не разрешали…. — прошептала Андриана.

— А ты попробуй, — мягко предложила герцогиня.

Девочка сделала глоток и удивилась.

— Как вкусно! — Андриана вскинула брови, удивляясь такому приятному вкусу.

— В этом напитке почти алкоголя. Можно быстрее опьянеть, если выпить кофе.

— А вы давно пьете вино?

— С самого детства.

— И вам разрешали?

— Не совсем, — захихикала Алекса, вспомнив, как в шесть лет стащила бутылку вина у отца.

Стоило маленькой графине Холл, по наводке своей старшей сестрицы, свиснуть из кабинета отца бутылку этого чудесного напитка, как Алекса утонула в этом омуте с головой. Она изучила про него все, что можно было найти в книгах. Когда книги закончились, графиня начала дегустацию. За три года она смогла найти все сорта вин, которые мог себе позволить отец.

Вино, которое она пьет сейчас, мало чем отличается от очень-очень крепкого чая, но с приятным букетом вкуса винограда и цветов. Даже если выпить десять кувшинов этого напитка, опьянеть не удастся. Разумеется, есть и другие сорта, но Алекса предпочитала пить только этот.

— Понравилось? — спросила она девочку.

— Очень, — улыбнулась Андриана, — я думала, все вина сводят с ума.

— Многие хмелят, — подтвердила герцогиня, — но многие дамы пьют только этот сорт, чтобы не опьянеть в гостях на балу. Я и сама об этом узнала в прошлом году.

— Нам рассказывали об этом, — сообщила Андриана, продолжая пробовать вино. — Остальные дамы даже пробовали, а вот мне отец запретил это делать. Кажется, что он мне не доверяет.

— Все отцы такие, — с безразличием сказала Алекса, вспоминая своего. — Мой отец водил меня за нос всю жизнь, уверяя, что это ради моей защиты. Как оказалось, нечего подобного он не делал. Скрывал, потому что хотел использовать в своих целях.

— Вы его больше не любите?

— Не знаю… — призналась Алекса, тяжело выдохнув. — Обсудим это, когда я сама смогу понять свои чувства. А сейчас ответь, это ведь матушка тебя подослала ко мне?

— Да, — нехотя подтвердила Андриана. — Матушка желает мне счастья, но порой забывает о том, чего я хочу.

— И чего ты хочешь?

— Я пока не уверена, что вообще хочу стать фрейлиной.

— Это должность тебе поможет подняться выше.

— Но я не хочу! — резко бросила Андриана. — Простите… — промолвила она вполголоса. — Мне не хочется уходить из семьи. Выйти замуж за человека, покинуть дом и бросить семью. Зачем мне это делать?

— Послушай, — улыбнулась Алекса, — я тоже была такой же. Однажды к нам пришел домой человек, который захотел на мне жениться. Меня никто не спросил. Просто забрали из дома.

— Это был герцог Масур?

— Да, ему хватило смелости сделать меня своей женой.

— А вы этого хотели.

— Нет, я его боялась.

— Тогда…

— … почему? Женщина слабая, поэтому за нас решают мужчины. Я сама только недавно вышла замуж, поэтому не могу тебе объяснить всего сразу. Андриана, дам тебе совет: детство пройдет не заметно, а уже через несколько лет тебе придется столкнуться с замужеством. Неважно чего хочешь ты, за тебя всегда будут решать другие.

— А если я стану вашей фрейлиной, у меня будет возможность решить самой?

— Возможно, но я не знаю. Если ты будешь служить у меня, тебе удастся познакомиться с богатым человеком, который сможет обеспечить твою жизнь.

— Можно мне немного подумать?

Алекса сама еще нечего не решила, но не стала разрушать идиллию маленькой фрейлины.

— Мы поговорим в другой раз, можешь не спешить с ответом. Как мне кажется, я тут останусь на какое-то время.

— Спасибо вам, герцогиня, — поклонилась Андриана, — я благодарна за ваши мудрые слова, которыми вы поделились.

Эта маленькая фрейлина была воспитана в более жестких условиях, чтобы услужить знатным дамам. Кто знает, какое образование получила девочка, но Алексу заинтересовали такие слаженные манеры. Если Андриана прожила тут все девять лет, значит, сможет поделиться информацией. Герцогиня представила слепым кротом, которому не повезло оказаться в логове змей. В столице нужен поводырь, способный указать путь.


***

Герцогиня, затуманенная собственной похотью, больше не смогла сохранить свою гордость и позволила себе удовлетвориться самостоятельно. Она чувствовала, как страсть разжигала тело, которое изнывает и тоскует без любви своего мужа. Как в свои пятнадцать лет можно противиться желанию? Герцог сам виноват в своих ошибках. Ему известно лучше других, что жена только расцвела, подобно бутону алой розы, и ей необходимо предоставлять внимание.

Осознав свою никчемность, Алекса бросила свое грязное дело. Не должно герцогини заниматься самоудовлетворением, когда муж может прийти в любой момент. Возможно, он опять отвергнет, но принижаться еще сильнее, герцогиня не собиралась.

За окном продолжал лить дождь. Алекса решила дождаться мужа, поэтому заняла себя слежкой за каплями. Поймав одну из них взглядом, она провожала её до той поры, пока капля не пропадала из виду. Наблюдая так много минут, герцогиня выдыхала от одиночества. Непонятно, то ли настроение подстроилось под унылую погоду или же это дождь поймал настрой герцогини и решил немного поглумиться.

Когда ручка на двери одернулась, Алекса накрыла голое тело теплым одеялом, которое показалось слишком жестким, напомнившее шерстяную рясу монахини. Тем временем муж уже вошел в спальню, заметив свечи, он прошелся по комнате, снимая сапоги, чтобы потушить лишние источники света. Сделалось невообразимо темно, и только одна свеча на подоконнике осталась догорать для того, чтобы он смог сесть на кушетку и раздеться.

Кажется, он даже не заметил, что его жена бодрствует, в надежде получить сегодня желанное. Карл спокойно оголил тело, налил себе вина, но пригубив бокал, что-то буркнул себе под нос. Вкус не понравился или напиток получился слишком слабым, однако герцог решил вылить содержимое кубка обратно в кувшин.

— Как она пьет эту гадость… — вздохнул он, пробубнив под нос.

Муж, разочарованный напитком, решил сходить за вином на первый этаж. Ему не позволят разгуливать в голом виде, и он это понимал. Поэтому подошел к шкафу у стены, вытащил оттуда женский халат с узорами в виде зеленых лепестков и попытался надеть. Но наряд оказался не слишком подходящим. Герцог даже не смог вдеть руки в узкие рукава, поэтому просто накинул его на плечи, прикрыл грудь и вышел из спальни.

Его не было много минут, которые тянулись почти бесконечность. Измаянная ожиданием, герцогиня приподняла голову с подушки, чтобы встать и выпить своего вина. Но стоило одеяло скатиться, оголив грудь, в спальню вернулся муж.

— Не спишь? — спросил он, пройдя к кушетке. — Хочешь выпить?

— Не сочти меня распутной, но я хочу своего мужа.

Герцог покосился, наливая себе вино:

— Ложись спать, чтобы желание прошло. И я тебе не позволял переходить рамки.

— Простите, любимый, — сдержанно проговорила Алекса, — а вы разделите со мной постель?

Муж пригубил вино так, что с его плеч скатился шелковый халат. Оставшись голым, он присел на теплую кушетку и поправил подушки. Ответа Алекса так и не получила, бессильно наблюдая за тем, как герцог прилег.

— Дорогой муж… — выдавила Алекса, как ребенок, глотая слюни. — Почему вы так обходитесь со мной? Я вам так ненавистна?

— Не хочу больше врать, — пробубнил он, обернув голову к окну, — ложись спать, моя львица.

— Вы даже не отметили мою гордость… — заметила Алекса. — Признайтесь, герцог, в чем причина вашей ненависти ко мне. Не думайте, что я посмею отстать.

Он покосился на жену, резко поднялся, чем немного напугал и длинными шагами дошел до кровати. Оглядывая герцогиню, его глаза горели желанием, извергали всю страсть и похоть, но все эти чувства ни достигали предела.

— Я не хочу тебя, — безразлично заявил он, — ты… прости, не хочу больше врать. Ложись спать, львица.

— Нет! — Алекса хватила его за запястье. — Вы можете обмануть себя, но ваша сущность хочет меня. Я ведь вижу это!

Они оба видели и знали, что мужское нутро напряглось до предела.

— Спи… — сказал муж, словно взмолился об этом. — Я не могу больше так.

— Что с вами происходит? Прошу вас, не мучайте меня больше!

Закрыв глаза, он сделал тяжелый вздох и прошептал.

— Ты так прекрасна, поэтому я не хочу тебя… изуродовать.

Алекса не понимала, к чему он сказал это так грубо, но настояла на своем:

— Вам и не нужно….

Теперь пришел его черед показать свое истинное лицо. Он схватил жену за кисть и сжал так сильно, что герцогиня стиснула зубы, сморщившись от боли.

— Видишь? — спросил он, сжимая все сильнее. — Вот моё нутро! Я был воспитан жестоким человеком и вскормлен кровопролитными войнами! Мне три года приходится сдерживать зверя в себе, чтобы не испортить твою красоту!

Он отмахнул жену, освободив из хватки.

Запястье сразу покраснело, а боль не отпустила. Алекса не могла представить, что у мужа скрыта такая невероятная сила. Это было, конечно, предположение, но если бы герцог сжал запястье сильнее, мог бы легко сломать ей руку. Прижимая боль к груди, герцогиня бросила презрительный взгляд, а в ответ получила взаимный и наполненный любовь.

— Я люблю тебя, герцогиня, — заботливо сказал герцог, — но между нами нечего не будет. Мне остается помолиться, чтобы мы смогли раскрыть заговор королевы раньше, чем она потребует любовью. В первую нашу ночь я сдержался, потому что присутствовал твой отец, но сейчас спокойно вести себя не смогу. Избегай меня, а не провоцируй.

Отстранившись, он развернулся и направился на кушетку.

— Зачем вам причинять мне боль? — бросила вслед Алекса. — Разве нельзя….

— Я пытался, однажды сделать все очень нежно, — резко оборвал муж. — Но оказалось, что я не способен к заботе. Моя любовница не смогла даже встать с кровати. Не помню как, но она пострадала от моей любви. Так сильно, что ей пришлось ампутировать руку.

Алекса проглотила.

— Какой человек способен так покалечить?

— Твой муж, моя львица.

В своем возрасте, Алекса не могла представить, что есть такой человек, способный променять страсть и любовь на жестокость. Таким человеком оказался мужчина, за которого она вышла замуж. Герцогиня вспомнила близость с супругом и уже успела пожалеть о решении. Если бы она тогда его отвергла, сейчас не пришлось бы страдать из-за неразделенных чувств. Возможно, герцог любит свою жену, но делает это как-то по-своему.

— Что же мне делать? — спросила она. — Уйти от вас мне нельзя, в постели вы меня отвергаете. Неужели я умру, так и не познав взаимной любви?

Герцог не посмел ответить.

— Что ж… — вздохнула Алекса. — Знаете: когда вы уедете, я отправлюсь в город, найду там лекаря, способного изготовить яд и брошу вас таким образом. Мне нет жизни с человеком, который вынуждает меня усыхать. Еще можно напомнить о королеве, отце и Орлане де Мессе и Андре де Дюпоне. Вы все подвергли меня унижению, а взамен требуете только покорно потыкать вашим безумным желанием. Кто меня посмеет обвинить в том, что я отвергла всех мужчин? Вы мне только боль причиняете всю мою жизнь. Короли, короны, дети… я не хочу в этом участвовать. Меня не волнует трон, ребенка своего не отдам, а если вы посмеете мне помешать, я убью и вас. Не зря же вы научили меня стрелять из пистоля.

Герцог оставался безмолвным.

— Вы ужасны по своей природе, — заявила Алекса холодным тоном. — Обрекли меня на жизнь, в которой я не познаю женского счастья. Это невыносимо.

Когда запястье прошло, Алекса заметила, что кожа осталась красной. Утром появится ужасный синяк, а ведь муж только сжал её руку. На что способен этот человек, если ему позволить все на свете. Возможно, так сказалась первая любовь, а быть может, герцогиня просто захотела сохранить хотя бы каплю достоинства.

Она укуталась в теплое одеяло и подошла к кушетке, возвысившись над лежащим супругом.

— Я желаю попробовать! — решительно заявила она.

Герцог обомлел от слов жены и резко обернулся.

— Ты в своем уме? Живо ложись спать!

— Я желаю попробовать! — повторилась Алекса. — Раз уж мне на роду написано сгинуть молодой, я хочу умереть счастливой. Одна близость за пятнадцать лет — это не то, на что я рассчитывала.

— Иди в кровать… — мягко промолвил он.

— Позвольте напомнить, вы были и остаетесь моим мужем. У вас есть полное право исполнить супружеский долг. Не медлите, герцог. Если вам хочется меня покалечить или изуродовать, я лишь прошу добить меня, чтобы я не осталась калекой. Пусть моя любовь…

Герцог отмахнулся от жены, схватив кувшин с легким вином.

— Твою мать… — выругался он. — Ты ведь под гипнозом!

— Что вы такое говорите? — спросила Алекса. — Я в своем уме.

— Видимо доза была слишком маленькая, — заметил герцог, попробовав напиток языком. Вязкий вкус, который он не смог определить из-за большого объема других вкусов. — Кажется, нам пора уехать из этого дома. Даже тут оставаться небезопасно… я думал, что смогу обезопасить тебя хотя бы у своего старого друга.

— Вы мне не хотели врать, а сами придумали очередную отговорку. Я прошу простить меня за свои слова, но вы, герцог, жалок. Не понимаю, почему мне в голову взбрело, что в вас есть хоть какое-то мужское достоинство. Беседа с евнухом в монастыре принесла мне больше наслаждения, чем бесцельный брак с вами за три года.

— Справедливо, а теперь…

Алекса не позволила мужу договорить, плюнув ему в лицо.

— Не смей меня больше никогда трогать и не смей мне указывать. Я послушаюсь только настоящего мужа и настоящего мужчину, а не жалкого герцога, который даже не может разделить ложе со своей женой.

Вильнув хвостом, герцогиня легла в кровать, укуталась одеялом и выдохнула, потому что страх, наконец, отступил. К большему удивлению, муж даже с места не сдвинулся.

Сестры

***

Утро началось с того, что муж пытался выяснить, кто подлил в кувшин с вином какое-то лекарство. Алекса спустилась из спальни последней, поэтому услышала только концовку ярого спора.

— Прошу вас, успокойтесь! — настаивала баронесса. — Это обычная настойка на амбре. Я пью его каждый день, чтобы быть желанной для мужа.

— Вы серьезно?! — скривил губы муж. — Это ведь кишки рыбы!

— Не вам меня осуждать, — буркнула баронесса. — К тому же, алхимик уверил меня, что это очень полезно для здоровья.

— Ровно так же, как есть сырую рыбу… — Герцог не стал продолжать спор, заметив свою жену. — Ты вчера выпила какую-то настойку, которая баронесса подливает себе в вино, поэтому повела…

— Я прекрасно знаю, как себя повела, — холодно бросила Алекса. Герцогиня сделала реверанс барону, но проигнорировала собственного мужа. — Прошу простить моего мужа, барон Куик. Он, как и многие мужчины старается доказать свою правоту.

— Все хорошо, — улыбнулся Жозе, предлагая присесть, — позавтракаете с нами, герцогиня Масур?

— Благодарю за приглашение, но я не желаю завтракать в обществе герцога. Мне хочется пройтись по городу, посмотреть все, что я упустила вчера. Раз уж погода с утра солнечная, займусь этим еще до обеда.

— Что ж, аппетит следует нагулять, — так же деликатно сказал Жозе, поглядывая на герцога.

— А где ваша дочь? Я бы хотела взять её с собой.

— Вы уже что-то решили? — спросила Джуанита с надеждой в голосе.

— Нет, баронесса. Я взяла на себя смелость рассказать несколько случаев из моей жизни, чтобы ваша дочь набралась смелости и приняла верное решение. Думаю, она просто боится оставлять вас. Семья для неё самое главное. Но вы не ответили на мой вопрос, где она сейчас?

— Так же вышла подышать свежим воздухом, — сообщил барон. — Мы не позволяем ей покидать территорию имения, чтобы она не натворила глупостей.

— А мне позволите взять её с собой?

— Разумеется, герцогиня. Хорошей вам прогулки.

Бросив мужу презрительный взгляд, герцогиня отправилась на улицу.


***

Маленькая фрейлина была замечена в необычной компании. Присев на корточки, перед клумбой, Андриана завела дружбу с цветами. Разговаривала девочка тихо — чуть бубня губками, поэтому герцогиня не смогла услышать занимательной беседы, которая, как показалось, очень веселила ребенка. Бедная девочка. Если Алекса подумала правильно, эта девочка была заперта ровно так же.

Алекса сразу вспомнила себя. Отец ведь запретил покидать земли семьи, но тут была огромная разница. Маленькая графиня родилась младшей сестрой, поэтому всегда находила опору в Карле. Еще можно было покинуть дом, чтобы поиграть со сверстниками в деревни или около речки. Андриану лишили этой радости жизни. Ей запретили выходить с территории дома, брата или сестры у неё нет, а родители думают только о браке, позабыв о чувствах дочери. Вот фрейлина и нашла себе новых друзей. Алекса провела с ней вчера одну маленькую беседу. Девочка была стеснительна, но охотно пошла на контакт, потому что ей просто не с кем поговорить.

— Доброе утро, — с улыбкой сказала герцогиня, отвлекая ребенка на себя.

Андриана резко поднялась, поправила платье и сделала реверанс.

— Доброе утро, герцогиня Масур. Как вы спали?

Не стоит девочке рассказывать о ссоре с герцогом, проблемах в постелях и неудовлетворенности своей страсти. Фрейлина тоже может это познать после свадьбы, но тут Алекса встала на сторону своего отца, который от неё скрывал взрослую жизнь.

— Я хочу поехать в город, ты мне составишь компанию?

Черные глаза засверкали, а лицо от радости нарумянилось.

— С радостью! — охотно согласилась Андриана. — Вы хотите поехать на базар?

— Не совсем, — задумчиво сказала Алекса. — Я хочу съездить в гости к одному человеку, но не знаю, где он живет. Ты хорошо разбираешься… — герцогиня поперхнулась, осознав собственную глупость. — Кто может указать нам дорогу к дому графа Остина?

— Ну… — Андриана огляделась по сторонам. — Это может сделать наш кучер, но я не знаю, о каком именно графе вы говорите.

— Их так много?

— Есть граф Арсиф Остин — он поселился недалеко. Еще в городе живет Чарльз Остин, но я его никогда не видела. Еще…

— Я поняла, — улыбнулась Алекса, осознав свою глупость перед столицей. — Нам нужно съездить к Джорджу Остину. Ты его знаешь?

— Знаю! — закивала Андриана. — Он живет на другом конце города. Нужно проехать мимо королевского дворца. Я точно не могу сказать, но он живет именно там.

— Пойдем, отыщем вашего кучера, который нас отвезет.


***

Пожилой кучер был найден в амбаре, где он уже готовил двух лошадок к дороге.

— Куда-то собираетесь? — спросила Алекса.

Он обернулся, чтобы внимательно осмотреть неожиданных гостей в его обществе. Седоволосый кучер склонился, сразу узнав гостью и маленькую госпожу.

— Доброе утро, сеньорита. Герцог Масур попросил приготовить экипаж для поездки в город, — сообщил он, погладив усы, — а вы поедете с ним?

— Не совсем, — улыбнулась Алекса. — Кажется, мой муж собрался прогуляться, поэтому тебе придется отвезти нас.

— Прогуляться?! — удивился кучер. — Тут же идти до заката.

— Мужчины…. — Алекса повела плечами. — Так что, отвезешь нас?

— С удовольствием. Экипаж уже на улице. Можете подождать внутри, пока я готовлю лошадей.

Андриана дернулась в сторону, но герцогиня её поймала за руку.

— Я не сяду внутрь, — заявила Алекса, — можно поехать с вами на козлах?

— Но…. — кучер растерялся.

Герцогиня понимала, что такая выходка разозлит мужа. Дамам не следует ездить на козлах в обществе мужчины, даже такого старого. Но тут Алекса решила пойти по пути сопротивления. Один раз получилось раскрыть секреты отца, надавив на него своими выходками. С мужем будет сложнее, но лучше добиться своего, чем прожить всю жизнь без любви. Видеть, как герцог отвергает свои чувства ночь за ночью, Алекса не собиралась. Карл её любит, она это понимала. Осталось надеяться, что муж разорвет свои рамки, чтобы отомстить принудительной близостью. Он избил какую-то женщину в постели, но Алекса верила в то, что сможет его изменить и сделать ласковым мужчиной. Для этого можно один раз потерпеть.

Когда экипаж был подготовлен, кучер пригласил войти внутрь, но герцогиня встала на своем. Алекса заметила своего мужа, который вышел из дома в тот момент, когда она уже залезла на козлы, прижимаясь к пожилому кучеру.

— Ты что вытворяешь?! — стиснул зубы герцог, выпучив бешеные глаза.

— Хочу посмотреть город и съездить в гости, — холодно заявила Алекса, даже не посмотрев на него. — Андриана, ты поедешь?

Фрейлина покосилась на сердитого герцога, который вселил страх, хотя смотрел на жену. Чтобы не попасть под горячую руку, она решила залезть в экипаж.

— Простите, муж, — улыбнулась Алекса, — вам придется прогуляться. Кучера я забираю с собой.

— Куда ты собралась в таком неподобающем виде?! — заорал герцог.

Алекса ответила таким же злобным взглядом, посмотрев на мужа со всем презрением.

— К сестре! — она стиснула зубы, прорычав. — Хотите меня остановить? Не получится! Кучер, почему мы стоим?

Пожилой мужчина бросил взгляд на герцога.

— Отвези мою жену, — приказал ему Карл. — Останься с ней и привези после встречи с графиней Остин.

Кучер поклонился и одернул поводья.


***

Алекса ловила на себе удивительные взгляды. Столица еще не видела такого поведения, чтобы прекрасная дама сидела на козлах, рядом с кучером, коротая приятную поездку. Но Алексу не волновали шептания за спинами. Она решила сегодня хорошо провести время, а прохладная погода и легкий ветерок приятно задувал волосы, разглаживая кожу на лице.

— Честно говоря, вы меня удивляете, сеньорита, — признался кучер. — За двадцать лет работы, я еще не видел, чтобы дама садилась рядом со мной. Да и за мужчинами такого не замечал. Вам самой уютно? Может быть, стоит подложить хотя бы подушку?

— Не беспокойтесь за меня, — улыбнулась Алекса, загладив волосы. — Я никогда не считала себя избалованной, а поездка в экипаже меня утомляет. Согласитесь, что лучше увидеть прекрасную столицу во всей красе, чем робко поглядывать на неё из маленького окошка.

— Вы покорили моё сердце, сеньорита. Я тоже пошел работать кучером, потому что люблю лошадей и обожаю следить за дорогой. Интересно наслаждаться бескрайними полями, старыми лесами, могучими деревьями, а какие в королевстве прекрасные реки. Разве можно себе отказать в такой красоте? Но позвольте, раз герцог не оскорбился? Вас не беспокоит его строгий вид? Боюсь, что он очень рассердился на вас.

— Я этого и добивалась, — ответила Алекса, когда экипаж проехал мимо дворца.

Высокая стена осталась позади, а перед взором открылся огромный город на фоне величественных гор. Алекса перестала обращать внимание на людей, стараясь осмотреть имения, которые поражали своим величием. Это очень богатый город. И даже долги отца не стоят им нечего.

Неловко сравнивая свою жизнь с бытом дворян, герцогиня понимала, в какой бедной семье родилась. Отец — обычный кучер, не был способен обеспечить свою семью. Все подарки короля были потрачены, а титул графа не дает тебе денег. Только тот, кто способен обеспечить свою семью, способен возвести мрачное имение на территории равное поселению Яма.

— Вы знаете, где живет граф Джордж Остин? — спросила Алекса, разглядывая большие поля, сады и дорогие имения, которые будоражили своим видом.

— Да, сеньорита, — подтвердил кучер, — граф живет вон в том имении. Нам придется сделать небольшой круг, чтобы добраться до него.

Алекса посмотрела, куда ей указал извозчик. Там, вдалеке красовалось имение, нечем не выделяющееся от остальных. Трехэтажное поместье было возведено из черного камня, некий готический вид придавал ему суровости и гордости за своих жителей. Было далеко, поэтому герцогиня не смогла оценить огромный сад перед домом, усохший по весне лабиринт, но ей удалось заметить там несколько экипажей.

— Скажите, а кто мог приехать к ним в гости с утра? — спросила она.

— Простите, но я не представляю.

— Я знаю! — вмешалась Андриана, выглянув из окна. — Отца пригласили тоже приехать, чтобы поздравить графиню Карлу.

— С чем? — спросила Алекса, покосившись на фрейлину.

— Ну…

— Говори, — настояла герцогиня.

— Точно не знаю, но вроде бы графиня скоро должна родить…

Алекса выпучила глаза.

— Моя сестра ждет ребенка?! — удивилась она.

— Скоро должна родить, — отметил кучер.

— ЧТО?!

— Графиня уже скоро родит сына.

— С чего вы это решили?!

— Позвольте, сеньорита, — улыбнулся кучер, — фамилия Остин очень известна. Каждый следит за пополнением в семействе. Когда графиня Карла Остин родит сына, в королевском дворце устроят бал-маскарад. Прибудут многие гости и даже барона Куика с женой уже пригласили.

— Сестрица… — улыбнулась счастливая Алекса. — Ты меня удивляешь.


***

Просторный зал на первом этаже заняли дворяне. Они все прибыли сюда, чтобы лично поздравить сестрицу с беременностью. Алекса и о первом не имела представления и даже не поинтересовалась раньше жизнью сестры, а тут уже племянник на подходе.

Как ни абсурдно, но герцогиня затерялась в людях. Их было невыносимо много и все они не позволяли пройти к витой лестнице. Алекса понимала, что ей не позволят увидеться с сестрой, если она не выйдет куда-нибудь на свободное пространство. Сам дворецкий семьи Остин позволил ей пройти, только стоило назвать свою фамилию. Пытаясь пробраться через людей, Алекса старалась никого не задевать, а еще подле неё шла фрейлина, которую чуть не удавила толпа.

— Кого я вижу! — громко заявил голос с лестницы. — Ко мне пожаловала герцогиня Масур!

Стоило людям услышать эту фамилию, как они разбрелись в сторону. Так Алекса оказалась у всех на виду и смогла, наконец, увидеть мужа сестрицы, который задрав подбородок, стоял на верхней лестнице.

— Граф Остин! — ответила взаимностью Алекса. — Я приехала, чтобы повидаться с сестрой, но теперь, как мне кажется, вас стоит поздравить с отцовством.

— Благодарю вас, герцогиня, — поклонился Джордж. — Признаюсь… — сказал он, спускаясь. — В последний раз вы поклялись расцарапать мне лицо, а сейчас и вправду способны это сделать.

— Если это будет необходимо, — строго заявила Алекса. — Где моя сестра, герцог?

— А ваш супруг?

Алекса прекрасно понимала, что её титул говорит о многом. Жалкий граф даже с такой фамилией не посмеет ей дерзить или угрожать. Хоть муж и не раскрыл свое сердце, зато подарил власть, которой обладают еще шесть семей, помимо самой королевы.

Алекса так же осознала, что фамилия стоит огромной власти. Нельзя вести себя как захочется. Чтобы не упасть в грязь лицом, она улыбнулась и спокойно ответила.

— Мой муж занялся делами, — сообщила герцогиня, оглядывая гостей, — но мы даже не знали о столь важном событии. Раз уж я прибыла так своевременно, позвольте еще раз поздравить вас, граф Остин. Как поживает моя сестра?

— Она наверху, — ответил Джордж, — желаете с ней встретиться?

— Я ради этого и приехала. Вы позволите?

Граф похлопал в ладони и к ним спустился еще один дворецкий.

— Свою фрейлину оставьте тут, герцогиня, — настоял Джордж. — Моя жена отдыхает, и я бы не хотел, чтобы её донимали большие толпы.

Алекса поняла, что прошла мимо очереди на своих правах герцогини, достойной фамилии и родственной связи с Карлой. Странно, но никто не посмел осудить за этот поступок.


***

Приоткрыв дверь, герцогиня увидела свою сестрицу в обществе двух дам. Остальные Алексу не волновали, а вот графиня приятно удивила. Она надела легкий шелк, белого тона, избавилась от косметики и украшений. Такая домашняя одежда могла бы вызвать стыд, если бы сестра так не сверкала. Сквозь ткань можно было уже заметить набухший животик. И даже без всех украшений и косметики, Карла испускала столько любви, ласки и радости, что комната была заполнена всем этим счастьем.

— Сестра… — промолвила Алекса, стараясь не запрыгать от счастья.

Карла заметила её и расплылась в улыбке.

— Дамы, позвольте вам представить мою сестренку, Алексу Масур.

Две девушки обернулись, удивленные фамилией, но для сестер весь мир исчез и больше никто не имел значения. Алекса не задержалась на пороге, а просто подошла к сестре, встала на колени и с улыбкой промолвила тихо-тихо, чтобы не разбудить жизнь в чреве.

— Можно?

Карла только моргнула, но голубые глаза позволили и без слов.

Алекса прикоснулась к животику сестрицы, испытав столько эмоций сразу, что вдох затянулся. Дыхание перехватило, а в голове крутился лишь одна истина: «Вот она материнская радость». Робко касаясь живота сестрицы, герцогиня испытала то, что никогда не познавала. Пока ссоры с мужем мешают окунуться в мир страсти, Карла уже утонула в нем с головой, переродилась и вышла с гордо поднятой головой, получив то, о чем мечтает каждая женщина. Она стала мамой.

— Ты так прекрасна, сестрица, — промолвила Алекса, — я за тебя очень рада…

— Только не заплачь, — улыбнулась Карла.

— Не дождешься, — буркнула герцогиня, не желая отпускать беременный живот сестры. — Когда вы ждете пополнения?

— В конце зимы. Мы долго скрывали это, а причину ты, наверное, уже увидела на первом этаже.

— Мы стали старше, сестрица. Вышли замуж за известных личностей, а теперь нам приходится пожинать плоды своих мужчин.

— Ты говоришь так, будто несчастлива в браке.

Алекса покосилась на двух дам и отвела взгляд на живот.

— Обсудим это в другой раз…

— Понятно, — тяжело вздохнула Карла. — Ответь только. Все так плохо?

— Не думай об этом, — улыбнулась Алекса, — я просто хочу порадоваться за тебя…

— Хуже, чем вы можете представить! — заявил мужской голос за спиной.

Этого ублюдка Алекса запомнила на всю жизнь. Жесткий, омерзительный голос хирурга, который посмел оскорбить её в одиннадцать лет. Без всяких раздумий герцогиня оголила бедро, вытащила пистоль и вскочила, направляя дуло в лицо этого человека.

— Андре де Дюпон! — стиснула зубы Алекса. — Готов сдохнуть, ублюдок?!

Справедливость

***

Алекса слышала стук испуганных сердец за спиной, чувствовала страх сестры и понимала, что не может убить хирурга прямо сейчас.

— Милочка, что вы задумали? — спросил Андре де Дюпон, поправляя очки.

— Вот как, — презрительно сказала Алекса, — мне помнится, в прошлую нашу встречу вы назвали меня «маленькой сучкой».

— Сестра…

— Карла, не вмешивайся! — потребовала Алекса. — Этот человек оскорбил меня после операции, поэтому я имею полное право отомстить за свою честь!

— Может быть, вы меня выслушаете? — спросил Андре де Дижон.

— Ради чего? Очередная ложь? Не берите на себя такую честь.

— Вот как…. Думаю, мне следует…

— Стоять! — приказала Алекса, когда хирург попытался уйти. — В пистоли один патрон, но стрелять я умею, и этого патрона хватит, чтобы убить вас!

— Говорить не хотите, слушать тоже, — хирург развел руки в стороны. — Раз до этого дошло, нажимайте на курок, герцогиня.

— Охотно! — улыбнулась Алекса.

Андре де Дижон понял, что перед ним стояла не маленькая, покалеченная девочка, а женщина, способная забрать его никчемную жизнь. Но Алекса опустила пистоль и оттолкнула хирурга с дороги.

— Прости, сестра, я заеду в другой раз, — сказала она, покидая спальню и имение.


***

Выбравшись из имения, где осталась змея, герцогиня чувствовала себя неуютно. Она не осмелилась спрятать пистоль, поэтому вызвала немного недоумения у остальных гостей.

— Где фрейлина? — спросила Алекса, у кучера, но тот повел плечами. — Глупая девочка, — буркнула герцогиня, оглядываясь на имение.

Андриана Куик нашлась сразу, как только вышла из дома в обществе хирурга. Надменная улыбка Андре де Дижона вызвала презрение, от которого Алекса сжала пистоль, готовая нажать на курок.

— Почему мы…

— Залезай! — буркнула Алекса, толкнув фрейлину в экипаж.

— Что же вы так? — вздохнул Андре де Дижон. — Бедная девочка хотела вам передать, что я приглашаю вас пообедать в моем обществе.

— Скорее мир станет круглым, — с презрением сказала Алекса, — чем я посмею сесть с вами за один стол.

— Понимаю, — вздохнул он, — вы были оскорблены моим поведением и обманом, но разве я не заслужил одного маленького шанса за спасение вашей жизни?

— Меня не интересует очередная ложь! — заявила Алекса. — Вы все лжете, чтобы использовать меня в своих целях. Отец обманул, муж водил за нос много лет, Орлан принял облик дяди, а вы вообще инсценировали свою смерть. Все это, чтобы захватить больше власти?

Хирург снова дернулся, но Алекса быстро среагировала и направила дуло пистоля в лицо.

— Ловко, — улыбнулся он. — Видите? Теперь вы готовы к любому нападению. А теперь задайте себе вопрос. Почему вы стали ходить с оружием? Кого-то опасаетесь?

— Вроде того…

— А как бы вы себя повели, если бы не стали такой подозрительной?

— Очередная ложь, — вздохнула Алекса. — Сейчас вы скажете, что все готовили к миссии по спасению королевства?

— Кучер, ты узнаешь меня? — спросил Андре де Дюпон.

— Да, сеньор, — кивнул извозчик.

— Знаешь, где мой дом?

— Знаю, сеньор.

— Если герцогиня пожелает встретиться со мной, привези её ко мне.

— Я к вам не поеду, — заявила Алекса.

— Решайте сами, сеньорита, — улыбнулся хирург, направившись обратно в имение. — Если хотите все узнать, вам стоит решиться. Клянусь вам, в моем доме вы откроете такую правду, от которой все встанет на свои места.

— Что это значит? — бросила ему вслед Алекса.

Он скрылся в имении, оставляя эту загадку нераскрытой.


***

Чтобы все выяснить, придется поехать к этому хирургу Андре де Дижону. Но Алекса даже не задумывалась об этом. Мужчины так часто ей врали, что доверия больше не осталась. Детская наивность и вера всем окружающим уже сыграли с ней злую шутку. Если бы там не было сестры, Алекса могла убить хирурга за все, что он ей сделал. Так было бы справедливо.

Вернувшись в имение барона, она попросила дворецкого приготовить ей ванну, чтобы смыть усталость и остаток унижения. Муж уже вернулся и за окном начало смеркаться. Погода чуточку ухудшилась, а настроение удалось поднять только бокалом крепкого вина.

Пока герцог беседовал с бароном, маленькая фрейлина составила компанию герцогини. Андриана приготовила ночной наряд для своей госпожи, подливала вино, а остальное время смотрела из окна.

— Ты решила? — спросила её Алекса.

— Да, госпожа, — ответила Андриана, не отвлекаясь от дождя, — если вы позволите, я буду служить вам. Мне понравилось общество дворян. И это был первый раз, когда мне позволили покинуть имение.

— С кем-то познакомилась? — игриво поинтересовалась герцогиня.

Фрейлина обернулась, показывая смущенный взгляд.

— Его зовут граф Талям, — призналась она, — и он пригласил меня на танец. Я еще никогда не танцевала с настоящим графом.

— Это прекрасно, — заметила Алекса, — мне всегда нравилось танцевать с мужем, когда мы заучивали движения.

— А я раньше танцевала только с девочками.

— Зачем? — слегка удивилась Алекса.

— Ну, нас ведь учили на должность фрейлины. Мы должны были научиться всему, даже танцевать.

— Мужчин рядом не было?

— Нет, но я не жалею. Мне понравилось танцевать с девочкой, а с мужчиной думаю, будет еще интереснее.

— Это правда.

— Скажите, а почему вы так грубо обошлись с господином Андре де Дижоном?

Не стоит девочке лезть в эту политическую грязь. Чтобы огородить её, Алекса махнула рукой. Фрейлине осталось поклониться и уйти из спальни своей госпожи. Так будет лучше.


***

День, встреча с сестрой и разговор с хирургом так утомили, что Алекса решила лечь пораньше. За окном потемнело намного раньше положенного срока, а причиной тому был проливной дождь, который усиливался с каждым часом. Уже к времени сна, ливень стоял твердой стеной.

Только когда в спальню вошел муж, и Алекса увидела его строгий взгляд, память вернулась. Она вспомнила свои выходки, поведение и высказанные слова, которые он, несомненно, запомнил. Сегодня герцогиня не хотела проблем и сил решать семейные сложности, желания не было. Нужно было как-то объясниться, но муж не станет слушать, поэтому пришла мысль пойти сразу в лоб.

— Моя сестра ждет ребенка, — прошептала Алекса.

Муж промолчал.

Подняв глаза, герцогиня заметила его у двери. То как он раздевался, вызвало приятное удивление. Неужели муж захотел любви этой дождливой ночью? В голове промелькнули приятные фантазии, но они сбежали вместе с любопытством, когда герцог подошел к кровати. В его руках был кожаный ремень, а своим строгим взглядом он напомнил отца.

— Не надо… — прошептала Алекса, понимая к чему все ведет.

— Ты три месяца служила в монастыре, — напомнил муж с безразличием в голосе, — а даже не смогла прочитать шестую главу священных писаний?

— Читала, но…

— Процитируй.

Голос мужа был ровным, спокойным, отчасти размеренным. Но руки и глаза говорили о жестокости, про которую он никогда не забывал напоминать.

— Ты не такой… — промолвила она, поднявшись с подушки. В знак смирения, герцогиня подползла к мужу, подложила под себя ноги и обняла мужа. — Не такой…

— Цитируй шестую главу! — грубо приказал герцог.

— Ты не такой… — повторилась Алекса, сжимая твердое, рельефное тело супруга. — Если хочешь, ты вправе меня наказать, покалечить, но я тебе не поверю. Я перенесла столько боли и познакомилась с ней очень близко. В тебе есть грубость, злость и жестокость, но я не поверю, что ты сможешь её причинить. Ты не такой…

Герцог выбросил ремень в сторону окна.

— К черту… — буркнул он, попытавшись отстраниться от жены, но она и этого ему не позволила. — Отпусти меня, Алекса.

— Никогда, — улыбнулась герцогиня, — ты принадлежишь только мне.

— И не боишься?

Алекса подняла глаза, показывая мужу, как умеет хлопать длинными ресницами. Аромат духов герцога сводил с ума, его твердое тело побуждало к новым свершениям. Алекса не верила, что он способен причинить своей жене много боли. А боль стала такой близкой подругой, что герцогиня способна её различить.

— За три года нашей жизни ты забыл, любовь моя. Что может быть ужаснее того, как я выжила после падения. Разве мой любимый герцог способен мне причинить еще больше боли? Ты ведь не такой…. Карл Масур.

Хватив жену за волосы, герцог отшвырнул её на кровать, очень грубо растопырил ноги и взял прямо так. Проникновение было грубым, сильным, бессовестно неприятным по всем ощущениям. С уст Алексы сорвался громкий крик, а Карл замер.

— Думаешь…

— Прошу тебя, — герцогиня облизнула губы, стараясь прийти в чувство, — не останавливайся, любовь моя.

Дерзкие толчки герцога разбудили в Алексе похоть, которая скрывалась все это время в бутоне алой розы. Чем дальше заходила их страсть, тем требовательнее она становилась. Карл заблуждался, с самого начала не понимал, что крепкое и красивое тело жены было создано для любви, которую может подарить только его тело.

Нежные поцелуи опьяняли разум, заманивая в свои дали. Больше не следовало терпеть, пришло время, зайти так далеко, насколько это возможно. Омуты страсти глубоки и неясно, чего можно достичь, совершенствуясь над самим собой.

Это была их первая близость, но и её хватило, чтобы принять себя такими и больше не принадлежать только себе. Алекса с большой щедростью отдала себя во власть мужа, а он этим не постыдился воспользоваться.


***

— Все хорошо? — спросил он жену, которая, как ему показалось, уже натерпелась за эту ночь.

Но Алекса не пыталась пожаловаться, показать свою боль или сожаления за эту любовь. Не стыдясь своей наготы и поступков, она прилегла на рельефную грудь мужа и прошептала.

— Все прекрасно. Я ведь говорила тебе, что ты меня зря отвергал.

— Но…. Твои руки и я…

— Все нормально, — настойчиво сказала Алекса, погладив запястье. Боль обжигала, а синяки уже появились, ведь нежная кожа герцогини не была способна перенести таких грубых действий, но сожалений не было. — Если ты остался доволен, я бы хотела, чтобы мы всегда спали вместе.

— Ты уверена? — усомнился герцог.

Алекса подняла голову, поцеловав грудь мужа.

— Да, мой любимый, — улыбнулась она, — я никогда и ни в чем не была так уверена. Эта ночь была удивительной. Зря мы так долго этого ждали.

— Как скажешь, — ответил улыбкой герцог Масур, — позволишь мне сходить в уборную.

Когда герцог вышел из спальни, улыбка с губ герцогини слетела. Потрогав себя между ног, она стиснула зубы от пронизывающей боли. «Нечего страшно, — подумала она, — мне было очень хорошо со своим мужем, а боль скоро уйдет».


***

Когда герцог, наконец, смог уехать в городской совет по делам строительства поместья, Алекса никому и нечего не сказала и без лишних мыслей отправилась в гости.

Герцогиня думала посетить свою сестру, но сейчас ей хотелось встретиться с другим человеком. Облачившись в черный наряд, она направилась в дом Андре де Дюпона, который сможет дать ответы на все вопросы разом.

Алекса не стала привлекать внимание своим вульгарным поведением. Ехала в экипаже, в полном одиночестве, чтобы не разозлить мужа еще сильнее. А чтобы не подставить свою маленькую фрейлину, было решено оставить её дома.

Получасовая поездка привела к небольшому дому, который походил больше на сарай. Даже изба Ганна выглядела несколько больше и презентабельно, чем эта халупа, которая может разлететься на ветру. Всюду торчали гнилые доски, подпорченные влагой. Ржавые гости выпирали с другой стороны гнилой древесиной.

«Кто вообще может жить в этом доме?» — подумала Алекса. Но герцогиня не успела задать этот вопрос кучеру, как из сарая выбрался надменный хирург.

— Доброе утро, герцогиня, — склонился он, приглашая войти. — Я надеюсь, вы тепло оделись?

— Достаточно тепло, — напряглась Алекса. — Куда мы пришли, Андре де Дижон?

— Моя лаборатория по исследованию, — известил хирург. — Королева не позволила проводить опыты в городе, чтобы не напугать дворян своими экспериментами. Не волнуйтесь, герцогиня, ваш пистоль ведь при вас? Можете вытащить его, если опасается остаться со мной наедине.

— А там больше никого нет?

— Я редко позволяю сюда приезжать. Все знают, но никто не осмеливается заходить. Меня ведь считают еще и колдуном.

Алекса не верила в глупые сплетни о магах, колдунах и ведьмах. В рассказах достаточно много историй на эту тему, но только глупец подумает, что они существуют. Все можно объяснить логически, если попытаться уловить нить.

Спускаясь в подвал, герцогиня не повременила с оружием, вытащив пистоль из-под юбок. Спина, которая принадлежит опасному человеку впереди, вызывала всем своим видом одно отвращение. Как этот старый козел посмел трогать грудь графини? Он ведь даже не из знатной семьи и проводит все время в этом влажном подвале. Предположение оказались поспешными, когда Алексу пригласили в очень просторное помещение.

Вдоль всех стен расставили дубовые столы и шкафы с пробирками и инструментами, о предназначение которых, герцогиня даже не подозревала. Все колбы были наполнены странными субстанциями, а в больших банках, можно было разглядеть законсервированные органы. Два голубых глаза смотрели прямо в глаза, но проникали в душу. Чтобы избавиться от неприятного ощущения, Алекса бросила взгляд на камин — в нем потрескивали свежие дрова из хвои, придавая лаборатории приятный и весьма концентрированный запах леса. Видимо это было сделало преднамеренно, потому что герцогиня унюхала спирт. Да, спирта тут было навалом. Всю империю можно опоить, если поднатужится.

Хирург присел за единственный свободный стол, на котором Алекса не увидела нечего такого. Только пара свечей, опять-таки спирт, стопка бумаг и чернило с пером. К еще большему удивлению, хирург вытащил из закромов бутылку вина, перелил красный нектар в кувшин, а еще наполнил две кружки.

— Желаете отогреться, герцогиня? — предложил он, уже протянув кружку.

Алекса очень хотела выпить, даже если бы ей предложили спирт, но здравый смысл протестовал обеими руками против безрассудного поведения. Хватило за пятнадцать лет проблем, которые успела насобирать герцогиня.

— Я откажусь, — ответила она, отведя взгляд, — и зачем мы сюда пришли?

— Поговорить, — обозначил Андре де Дюпон. Он выдержал небольшую паузу, пока герцогиня старалась рассмотреть мозг, и добавил: — обсудить наше дальнейшее сотрудничество, а еще мы можем провести время вместе. У меня в соседней комнате хорошая кровать.

— Не шутите так, господин хирург, — скривила губы Алекса, стараясь избавиться от отвращения к этой личности.

— Упаси вас всевышний, я и не собирался шутить, — так же спокойно обозначил хирург, разглядывая ягодицы своей гостье.

Герцогиня резко обернулась, ощутив мерзкий взгляд. Хватило пары секунд, чтобы вытащить из-под шубы пистоль и приставить его к голове этого ублюдка.

— Достаточно шуток, Андре де Дижон! — с презрением заявила она. — У меня нет ни настроения, ни интереса беседовать с вами о том, чем мы никогда не займемся. Раскройте свои секреты, и я покину ваше общество. Отмечу, что возможно, ваша жалкая жизнь останется при вас, если рассказ меня убедит.

— Вы стали слишком дерзкой, маленькая герцогиня. Я запомнил вас совершено другой.

— Вы сами довели меня до такого состояния своими лживыми историями. Все, кто окружал меня эти четыре года, надменно врали прямо в лицо. Думаете, я всю жизнь буду давиться глупыми рассказами? Проще будет поверить в дракона, чем в то, что мой отец пытался захватить корону, как об этом сообщил мой муж. Какую историю придумаете вы, Андре де Дижон? Скажете, что отгоняли мух, четыре года назад, пока я беспомощно лежала на кровати?

— Я такого не скажу, — улыбнулся хирург. — Вы, герцогиня, заинтересовали меня тогда и интересуете до сих пор. Может быть, все же уберете свой пистоль от моего лба, чтобы мы нормально поговорили?

— Отвратительно! — стиснула зубы Алекса, спрятав оружие за спиной. — А теперь говорите, пока моё терпение не иссякло, и давайте без намеков. Если вы забыли, я уже давно замужем, а даже если бы была свободна, мне приятнее было бы отдать свое сердце вороному скакуну.

— Как прекрасно. Думаю, мы не зайдем дальше, чем я предполагал.

— Вы вообще зря посмели это предполагать.

— Не все потеряно, — заметил Андре де Дижон, поднявшись со стула. — Секрет за той дверью, — указал он. Алекса уже рванула к двери, но она была заперта, а за спиной послышался звон ключей. — Я покажу вам и раскрою все секреты, если вы окажете мне две услуги.

— Спать с вами не стану! — резко заявила Алекса.

— Дело ваше, но услуги вы мне окажете.

— Озвучьте их, — обернулась герцогиня.

— Первая: вы поступите на мой факультет, и будете помогать мне с научной работой.

Алекса и сама думала поступить, но раз уж Андре де Дижон появился так рано и готов раскрыть все планы, она об этом позабыла. Возможно, это поможет бросить пыль в глаза мужа. Ему герцогиня тоже не доверяла с самого начала, когда сказала об убийстве самой королевы. А стоило Карлу сообщить нелепую историю об отце, стало понятно, что у герцога тоже есть претензии к трону Шарджа.

— С удовольствием, — охотно согласилась она. — Я всегда мечтала помогать людям.

— Серьезно?

— Конечно же, нет! — буркнула Алекса. — Но работать я с вами буду. Какое второе условие?

— Сейчас это не имеет значения, герцогиня Масур. Просто запомните, что есть еще одна просьба, которую вы выполните. Можете не волноваться, она не связана с вами, а скорее гарантия моей защиты.

— Опасаетесь за свою жизнь?

— Меня уже пытались убить, пришлось даже инсценировать собственную смерть. Впрочем, мой брат мне никогда не нравился.

— Постойте… — Алекса растерялась. — В день инсценировки вашей смерти, меня осмотрел ваш брат?

— Все верно. Брат близнец. Я ухаживал за королем, который был особенно плох этим днем. Вы же не думали, что я брошу его величество, ради ваших болей в ноге?

— Не думала, — проговорила Алекса, стараясь поймать ход мыслей хирурга. — Но зачем и кто на вас покушался?

— Еще не поняли? Ваша красота неоценима, герцогиня, а вот с мозгом явный природный дефект. От отца получили, не иначе.

— Можете просто ответить?

— Это был Орлан, герцогиня Масур. Этот ублюдок решил избавиться от меня, чтобы привязаться к королевской семье. Теперь он пожинает лавры во дворце, пока я тут отмораживаю себе все конечности.

— Вы что, издеваетесь?! — стиснула зубы Алекса. — Все эти убийства и покушения были совершены ради двух хирургов, которые не смогли поделить место подле шлюхи с короной?

— Какие слова вы знаете, — улыбнулся Андре де Дижон.

— Поживите несколько лет с моим мужем и не такое узнаете.

— Обойдусь, а теперь обсудим детали?

— Хорошо…

— Этого недостаточно, — обозначил хирург. — Вы поклянетесь мне в том, что сдержите оба условия?

— Чем мне поклясться?

— Хотя бы своим ребенком, которого вы пытаетесь защитить.

— Я еще даже не беременна, — напомнила Алекса, все же решившись пригубить немного вина. — Забирайте мою клятву, Андре де Дижон. Я в любом случае пролью кровь того, кто повинен в моих бедах. И еще знайте: ни вы, ни Орлан и ни королева, не получите моего ребенка.

— Мне ваш малыш не нужен. Даже Орлана ваше дитя не заботит. Только одна королева попытается его забрать, но если вы сделаете так, как я сказал…

— Секрет, Андре! — настойчиво потребовала Алекса. — Я пальцем не пошевелю, пока не узнаю всего.

— САНА! — закричал он, подзывая кого-то к себе.

САНА

***

Дверь, куда пригласил хирург, медленно открылась с другой стороны и то, что вышло в лабораторию, ужаснуло Алексу. Она выхватила пистоль и уже приготовилась стрелять.

— НЕТ! — вмешался Андре де Дижон, встав на пути пули. — ВЫ НЕ ПОСМЕЕТЕ ЕГО УБИТЬ!

— Его?! — еще сильнее растерялась Алекса. — Что это вообще такое?!

К ним вышла мерзость, ростом с пятилетнего ребенка, который не был похож даже на человека. Отвратительное создание имело два больших глаза, огромные, по меркам человека, губы, и все это поместилось на очень маленькую голову, которая уже срослась с горбом. Одна рука была изогнута в локте в обратную сторону, а на кисти не хватало трех пальцев. Вторая конечность была размером с лопату и набухла так, что её пришлось волочить за собой. Горб был покрыт шершавыми наростами. А разного цвета глаза, прожигали насквозь. Еще Алекса заметила мужское естество, которое могло дать фору даже статному жеребцу. Волочась за своим обладателем, половой орган казался непомерно толстым и неприятно длинным.

— Андре, что это такое? — спросила Алекса, стараясь понять ощущения от встречи с этим созданием. С одной стороны герцогиня была заворожена чем-то загадочным, а еще она пыталась сдержать рвоту.

— Сана, — ответил хирург, представляя мерзость. — Друг мой, познакомься с герцогиней Масур.

— Са…на… — выдавила мерзость, весьма спокойным и очень даже детским голосом здорового мальчика. — Са… на…

— Он справился о вашем здоровье, — перевел хирург, переводя непереводимый язык.

— У меня все отлично… — скривила губы Алекса, спрятав пистоль за спиной.

— Прошу вас, герцогиня, — настойчиво промолвил Андре де Дижон, — не пугайте больше Сана.

— Это я его напугала?! Андре, вы вообще видите, что это такое?

— Вижу, а еще я попрошу, чтобы вы больше не повышали голос. У моего пациента часто болит голова. Прошу вас, герцогиня, присядьте и выпейте немного вина. Сана безобиден, а еще он очень любознателен, как любой ребенок в его возрасте.

— Мальчик… — растерялась Алекса, усевшись на стул. — Андре, а кто породил этого ребенка?

— Вы еще не поняли?

— Думаю, это как-то связано со мной…

— Все верно, герцогиня. Сана — плод запретной любви между отцом и дочерью, а родила его наша королева.

Алекса не смогла больше сдержать рвоту.

— Ну-ну…. — Андре похлопал герцогиню по спине, помогая убрать волосы на затылок. — Не стоит так реагировать. Это обычный ребенок с уймой дефектов, герцогиня. Он кушает, пьет и даже иногда подпевает. Сана очень любит музыку, особенно скрипку.

— Сана… — выдавил самый страшный ребенок, возвращаясь в свою комнату.

— Вот видите? Вы ему понравились.

— Как такое возможно? — с трудом спросила Алекса, разглядывая свой завтрак на полу. — Что это за плод такой и как наша королева посмела….

— Переспать со своим отцом? — уточнил Андре де Дижон. — Вы еще всего не знаете, а я боюсь. У вас ведь сердце просто не выдержит, если я сразу все расскажу.

— Говори, Андре! Иначе я тебя убью!

Предложив выпить, хирург проводил взглядом Сана и облокотился на спинку стула.

— Точно хотите узнать, герцогиня?

— Эта отвратительная женщина хочет забрать моего ребенка! — дерзко заявила Алекса. — Рассказывай, Андре или я за себя не отвечаю!

— Подробностей не знаю, но я уверен, что это началось с прихода Остина к власти. Когда свергают одну семью, её место занимает другой род. Более могущественная семья, которая способна сохранить власть в своих руках. Мне уже почти пятьдесят пять лет и всю свою жизнь я отдал медицине, стараясь развивать её, чтобы помогать людям. Мне было всего шестнадцать, когда мой наставник взял меня на первые роды. Рожала королева… в тот ужасный день, я узнал секрет этого рода.

— Запретная любовь? — догадалась Алекса.

— Вы даже не представляете, насколько их похоть развращена. Они начинают спать друг с другом с раннего детства. Их девочки еще не успевают расцвести, как их подкладывают…

— Хватит! — стиснула зубы Алекса. — Я не желаю слушать эту мерзость. Прошу, скажите только то, что мне нужно знать.

— Запретную любовь назвали инцестом. Вы и сами знаете, что она запрещена даже религией. Сана — пример того, что может родиться. Чтобы как-то дополнить свой род новой кровью, новые короли берут себе дары. Они не знают конца, пока не захватят все и вся. Даже по нашим меркам, шестнадцать герцогов уже перебор, а это заметим, только для одной семьи. Все эти дальние родственники расползаются, как чума, добавляя в свою семью все новых и новых членов. Этот род создал культ, не побоюсь этого слова, который проповедует инцест.

— Безумие… — растерялась Алекса. — Почему тогда никто не знает об этом?

— Спросите у своей няни, которая задавала слишком много вопросов. Сейчас их похоть стала не такой импульсивной. Оскар умер, а остальные члены семьи вырвались из объятий этой мерзости. Даже Джордж пожелал взять себе жену, хотя был обещан своей королеве. Кстати говоря, Роксана родила от него дочь, но девочка умерла пять лет назад. Видимо это и подкосило бедного графа.

— В каком смысле подкосило?

— Он долго болел, но я его выходил, а потом посоветовал плюнуть в лицо королевы и идти по зову сердца. Как видите, он дошел. Твоя сестра очень красивая женщина.

— Карла ведь не…

— Нет, конечно, — улыбнулся Андре де Дижон. — Они ведь не родственники. Я много раз видел детей запретной любви, но у рода Остин эти изменения стали необратимы.

— В каком смысле?

— Я не смогу тебе всего объяснить, потому что нужны познания в медицине. Но могу сказать, что остальные плоды выглядят более или менее человечными. Увы, их жизнь тоже скоротечна. Инцест не зря запретили. Он несет все самое ужасное, что может породить природа. Я понимаю, что трудно побороть соблазн, когда твоя зрелость набирает пик, но мы всегда должны оставаться людьми. У вас ведь было точно так же?

— Не надо сравнивать со мной.

— А что тут такого? Я же врач. Ваше половое созревания разжигало всю новую и новую страсть, в которой вы тонули с мужем, а я лишь…

— Нет у нас страсти! — буркнула Алекса. — Хватит! Прошу тебя!

— Простите, я не хотел вас обидеть.

— Перейдем к самому главному. Причем тут я и мой ребенок?

Андре поднялся со стула, закрыл дверь на ключ и подошел к шкафу.

— Роксана Остин родила уже пять раз, — заявил он, — и только Сана выжил, благодаря усилиям двух лучших специалистов в области медицины. Когда он появился на свет, мы понимали, что Роксана не остановится и пожелает избавиться от улики. Но получив такое доказательство, мы не могли пойти на риск. Эту семью нужно разоблачить. Ради науки, ради человечества и религии, они должны поплатиться за свои грехи. Но мы ошиблись в своих расчетах.

— Прошу, можно без загадок?

— Королева, будучи принцессой, пряталась ото всех, чтобы скрыть свои постоянные беременности, а сейчас она оказалась у всех на виду. Ей необходим был дар, который способен подменить ребенка. Она уже не сможет родить нормальное существо, а если бы и смогла, то никогда не сделает это от карлика из империи. Все карты сложились. И указали на то, что мы должны свергнуть её раньше, чем она похитит нового наследника. Про карлика никто не знал, а вот про инцест нам пришлось сообщить еще пятерым людям. Так мы смогли разделить между собой все дары, чтобы лишить королеву возможности скрыться.

— Вы всех попытались убить?

— Да… — нехотя признал Андре де Дижон. — Вас тоже, но все пошло не по плану. Сначала Орлан влюбился в Анну Стариц, они даже попытались сбежать, но от королевы не уйдешь. На тот момент вас осталось уже трое и, чтобы защитить свою любимую, он решил действовать против вас. Чена Остин, та девочка, осталась недосягаемой, ведь невозможно избавиться от члена королевской семьи и остаться незамеченным. Поэтому Орлан нацелился на вас.

— Скажите, а он может быть моим дядей? — спросила Алекса, но хирург повел плечами. — Можно как-нибудь это выяснить?

— Это мне неизвестно…. — задумался Андре, а его взгляд замер на шее герцогини. — К сожалению, медицина только приоткрыла свои двери, а, чтобы добиться каких-то свершений, нужно продолжать работу. В данный момент, вам не удастся получить доказательств родства с Орланом де Месс. Но задайте себе вопрос, герцогиня. Он был влюблен и уже готовился к свадьбе. Что бы сказали подданные, если бы вас отдали дяди?

— Не понимаю, — вскинула бровь Алекса, — а причем тут свадьба?

— Королева уже выбрала мужа для своего дара — этой личностью должен был стать Орлан. Но как я сказал, он полюбил Анну Стариц. Только она будоражила его сердце. Возможно, у них уже была близость, однако перед возлюбленной была опасность в лице еще двух даров. Орлан отправился к вам домой, чтобы вас не взяли в дары. Что скажут люди, если вы, выйдете замуж за Кларка Холла, коим Остин представился? Так де Месс решил избавиться ото всех проблем, но он и тут немного ошибся. Королева сказала, что ей плевать на любовь, а если выбор падет на вас, она просто выберет другого мужа, как это и случилось.

— Карл Масур, — тяжело вздохнула Алекса. — Но ради чего убивать моего дядю?

— Хороший вопрос, — хирург повел плечами, — я не знаю ответа. Чтобы окончательно от вас избавиться, этот идиот решил накачать галлюциногенами вашу няню. Так он попытался убить двух зайцев. Избавиться от конкурентки своей возлюбленной и самому получить прощение от королевы. Если бы вас убили, Орлан бы взял Анну Стариц замуж.

— Остается еще Чена, — напомнила Алекса.

— Вы так думаете? Роксана уже давно решила избавиться от неё, ведь глупая сестрица переспала с обычным фермером. Не буду вдаваться в подробности, но именно сестра Роксаны должна была занять трон, а девушка опозорила свою семью, переспав с деревенским мужиком. Мало того, она еще забеременела. Сами понимаете, что такая королева уже не может занять трон. Близость в семье Остин самое главное, они могут простить даже раннюю любовь, но принимать ребенка от фермера, никто не собирался.

— Значит, Роксана родила от отца еще до церемонии, а стоило её сестре переспать с мужчиной из деревни, как она стала не нужна? Что за нравы у этой ненормальной семьи?

— Я служу им всю жизнь, но и для меня это остается загадкой.

— Они полные безумцы… — вздохнула Алекса.

— Соберитесь, моя герцогиня, — заботливо сказал Андре де Дижон. Его холодная рука поймала ладонь герцогини, чтобы открыть свои чувства. — Королева оказалась на самом краю бездны, и только вы сможете её туда столкнуть.

— Если это поможет мне спастись от ужасной участи, я готова вам помочь, Андре де Дижон. — Что мне нужно сделать?

— Шарджа оказалась в неприятном положении. С одной стороны на нас целится император, а с другой свадьба королевы, которая поможет нам. Роксана не смогла взять замуж короля Леонида, ведь её похоть могла раскрыться. Чтобы усмирить дракона, она выбрала своим мужем карлика. Это поможет сохранить мир с империей, да и сама королева сможет вернуться к своей любви с братьями. Сейчас она в центре внимания, поэтому похоть скрыта от глаз.

— Королева не может забеременеть раньше замужества, — догадалась Алекса, — а кто выйдет за монарха, который потерял свое целомудрие. Её можно понять, но как это поможет мне?

— Через два года она станет женой карлика и сразу же забеременеет от одного из братьев или мужа. Когда у власти был Оскар, к нему на дню приходили две дочери и племянница. Утром приходила одна, в обед другая, а ночи он делил с Роксаной. К тому моменту королеву уже убили, ведь она родила наследников.

— Прошу вас, — брезгливо зажмурилась Алекса, — давайте к деталям. Я не могу слушать эту грязь.

— Когда королева забеременеет, неважно, кто это будет, ей нужна подпора, которая сможет волшебным образом получить обычного ребенка. Это вы, герцогиня. Если бы трон занял король, он бы на вас просто женился, чтобы получить наследника трона. Но сейчас монарх женщина. Когда королева забеременеет, от вас потребует тоже родить. Все подданные будут видеть беременность, а перед родами, королева скроется от глаз. Так совершат обмен. Чудовище, рожденное семьей Остин, будет убито, а вашего ребенка выдадут за наследника. Понимаете? Но когда вы отдадите свое дитя, надобность в даре отпадет.

— Меня убьют… — Алекса потеряла лицо. — Им не нужен свидетель, который будет кричать о своем дитя. Получается, я просто не должна забеременеть?

— Герцогиня, — вздохнул Андре, сжимая ладонь, — если вы откажетесь, королева просто посадит вас под замок. К вам будут весь день ходить муж и слуги, чтобы вы смогли забеременеть. Роксана сделает все, чтобы получить вашего ребенка, даже если вы родите на полгода позже.

— Что мне тогда делать?

— Попросить помощи у Сана, — предложил хирург, расплываясь в улыбке. — Он станет основным доказательством, но тут вы должны выполнить свое условие. Я объясню вам детали, когда ваши познания в медицине улучшаться, так что наберитесь терпения. Вы должны будете изучить врачевания, чтобы помочь самой себе.

— Я хочу узнать все прямо сейчас! — настояла Алекса, отняв руку. — Хватит с меня загадок!

Покосившись на дверь, Андре де Дюпон нахмурился.

— Сана… умирает, — прошептал он, — мы смогли его вытащить из предсмертного состояния во время родов, но генетические заболевания берут свое.

— Я так понимаю, королева считает своего ребенка мертвым? — так же тихо промолвила Алекса.

— Она сама потребовала сжечь тело, — сообщил Андре сдавленным тоном, — но легкие мальчика раскрылись в тот момент, когда я его уже вынес и спальни. Пришлось зажать рот, положить в мусорное ведро и заложить кровавыми простынями, чтобы мне удалось его вытащить, пока Орлан отвлекал солдат. Принеся Сана сюда, я нашел кормилицу, сделал обследование и выяснил, что наследник королевы не сможет выжить без сильных лекарств. К нему приходят ужасные боли, которые разрывают все тело.

— Это жаль слышать…

— Поэтому вы поможете ему, — решительно заявил хирург. — Я хочу, чтобы вы изучили медицину, а заодно помогли и самой себе. Если Сана перестанет получать лекарство, ему станет хуже. А смерть не поможет доказать его отношение к королеве.

— А вы? К тому же, что я скажу мужу? У меня нет времени сидеть с ребенком королевы все время.

— Это и не придется. Моё отсутствие на людях замечают все чаще. Вам нужно просто прикрывать меня, когда я не смогу дать ему лекарство. Не волнуйтесь. Узнав о вашем приезде, я подготовил лабораторию в своем доме. Сана перевезут туда ночью, чтобы не напугать дворян. Утром вы будете посещать занятия, а днем приходить сюда, давать лекарство и возвращаться домой. Нечего такого.

— Вы простите, но я не стану приходить к вам домой?! — скривилась взволнованная герцогиня. — Что скажут люди? Что мой муж подумает?

— Хотите спасти себя и своего ребенка? — более серьезно спросил хирург. — Нам придется чем-то жертвовать. Не знаю, что подумают люди, но своему мужу вы можете все рассказать. Он нам уже помог, когда привез сюда.

— Стоять! — стиснула зубы Алекса, сдерживая порыв злости. — Карл тоже замешан?

— О Сане знают четверо. Мы с Орланом его спасли, поэтому уже двое. Когда королева выбрала вам мужа, а герцог осмелился вас забрать, нам пришлось поговорить с вашим отцом. Королева отобрала его дом, лишила титула, а его дочь забрали из дома. Разумеется, Роберт возненавидел Роксану Остин.

— Почему он нечего не сказал?! — зарычала Алекса.

— А как бы вы отреагировали? — уточнил хирург. — Вы бы поверили, что такое существо вообще могло родиться? Герцогиня, вы ведь сами хотели убить Сана, когда только заметили. Мы поступили неправильно, — признался Андре де Дижон, склонив голову, — чтобы вы не попали в ловушку королевы, нам пришлось вас довести до такого состояния, в котором разум перестает верить самому себе. Вы должны были видеть врага даже в собственном отражении. Только так, набравшись сил и не доверяя никому, вам хватило смелости получить ответы сегодняшним днем. Скажите, герцогиня, поехали бы вы сюда, если бы в голове не было зуда, из-за которого невозможно уснуть? Все вокруг лгут, ответов нет, а вопросов набирается все больше. Хотите меня убить? Так ведь вы решили поступить, когда приехали? Можете это сделать, я все равно долго не протяну. Но признайте, герцогиня, мы пытаемся спасти наше королевство от похоти и разврата семьи Остин.

Алекса понимала, что её использовали по полной программе. Королева, возможно, поступает, как похотливая шлюха, но нельзя просто так закрыть глаза на преступления этих людей.

— Ответьте мне на вопросы, — проговорила она, — и возможно, я поверю в ваши мотивы и помогу сместить королеву.

— У вас есть еще сомнения? — возмутился Андре де Дижон. — Вы задумываетесь встать на сторону этих богохульников?

— Отвечайте мне! — приказала Алекса, ударив кулаком по столу. — Мне плевать на ваши интриги. Из-за вас умерла няня. Я страдала все это время, стараясь найти того, кто не посмеет меня обмануть. Даже муж, которому я подарила свое сердце, начал меня водить за нос с самого начала. Если королева подарит покой моему разуму, я с огромным счастьем предам вас, убью вашего уродца и приму участь дара.

— Но…

— Вы сами довели меня до такого состояния, Андре, — тяжело вздохнула Алекса. — Когда я лежала в постели, страдая от боли, вам хватило наглости меня оскорбить. Я понимаю, что вы пытались привлечь моё внимание, но зачем? За что вы со мной так поступили? Кто дал вам право распоряжаться моей жизнью? Кто дал вам власть забрать жизнь моей кормилицы? За что вы со мной так обошлись, безжалостные ублюдки?

— Герцогиня, поймите, что…

— Я убью тебя! — презрительно заявила Алекса. — Если ты еще раз меня обманешь, я убью вас всех! Королева тоже понесет свою кару, если я решу, что она должна умереть! Вы довели меня до предела, из которого я уже не вылезу живой. Так что, лучше не зли меня, Андре де Дижон.

— Мне довелось заплатить вашему кучеру, чтобы он сохранил наш секрет.

— К чему вы клоните?

— Сегодня ночью, мы перевезем Сана в мой дом. Приходите туда со своим мужем, а я приглашу Орлана. Вы получите все ответы, если у вас остались вопросы, мы обсудим план дальнейших действий, и вы решите нашу судьбу.

— Мне нужно все обдумать, — отметила Алекса, поднявшись со стула. — Не думаю, что смогу довериться всем вам. Давайте сделаем так. Я прибуду, когда решу, а вы будете держаться от меня и моей сестры подальше.

— Простите, герцогиня, но я акушер вашей сестры. Мне была дана честь, принять роды графини Карлы Остин. Остальные условия я выполню. Размышляйте, мы не помешаем.

— Последний вопрос: моему мужу можно доверять?

— Если я скажу «да», вы поверите?

Алекса убрала пистоль под юбки и ушла.

Месть

***

Эту ночь герцогиня решила провести одна, чтобы обдумать все слова и действия Андре де Дижона. А еще из головы не мог выйти маленькая мерзость, которую хирург обозвал наследником королевы. Да уж. Что скажут люди, если на такое существо наденут корону и посадят править королевством? Кое-кто бы посмел возразить, что ребенок родился в королевском роду. Как бы там не было, Сана родился королем и должен им стать. Но этому не суждено сбыться. Два ужасных человека решили использовать его в своих целях, чтобы обличить похотливость королевской семьи.

Алекса не представляла нечего о болезни маленького уродца, но раз уж хирург выписал ему смертный приговор, нужно помочь ему хотя бы немного. Жизнь Сана стоит всего золота герцога. Если мальчик умрет, королеве больше никто не помешает отобрать ребенка герцогини Масур.

Осталось убедить в этом мужа, который может отреагировать как угодно. Неуверенная в верности мужа герцогиня, этой ночью решила подождать его возле окна. Она уже приняла ванну, привела себя в приличный вид и отослала свою фрейлину, которая сегодня располагала хорошим настроением.

Вошедший муж, тоже был рад. Видимо совершил удачную сделку. Поспешив снять сапоги и рубаху, герцог отложил одежду в таз для грязной одежды и спешно начал расправлять постель.

— Как прошел ваш день, любимый муж? — спросила его Алекса, виляя над полом ножкой.

— Все прекрасно, — ответил герцог.

Его голос расцвел от радости. Большая редкость видеть супруга в таком приподнятом настроении. Даже портить не хотелось, но Алекса определилась и решила поведать о своей встрече с хирургом.

— Мы можем поговорить? — спросила она.

— Позже! — как-то резко, но так же мило сказал герцог. Он откинул простыни, дал пространство между простыней и одеялом, а потом обошел кровать и протянул свою тяжелую руку. — Идем, я хочу побыть с тобой.

Алекса понимала, к чему все идет. Если позволить сейчас, грубая, а порой отвратительная любовь герцога займет всю ночь. Получив свое, он уснет, а утром уже сбежит до рассвета. Поговорить опять не получится.

— Нет, дорогой, — отказалась герцогиня, — мы должны поговорить.

— Ты ведь сама хотела моей любви, — напомнил герцог, скрестив руки на груди. — Я познал тебя, хотя старался ограждаться целых три года, а теперь ты меня отвергаешь?

— Это неправда, — мягким тоном обозначила Алекса, — я просто хочу поговорить.

— Так у нас все хорошо?

— Да.

— Тебя все устраивает?

Тут герцогиня замялась. Муж был груб прошлой ночью, даже по меркам любви, которая обернулась пыткой. Алекса еще не привыкла к тому, чтобы её швыряли по всей кровати, хлестали ладонью по лицу и скручивали руки.

— Я так и думал… — тяжело вздохнул герцог. — Теперь ты будешь сводить меня с ума, а я даже не посмею тебя тронуть.

— Нам… — растерялась Алекса. Говорить сейчас про уродливого наследника королевы не хотелось. Он как-то вылетел из головы. — Мне было больно… — призналась она, сжав губы бантиком. — Простите, но я так долго не смогу.

Махнув рукой, герцог снял штаны и завалился в кровать. Алекса еще долго смотрела на него, но мысли о любви заняли всю голову. Хотелось страсти, той, которая подарила счастье мачехи и сестрицы. Они сияли рядом со своими мужчинами, так почему нужно себе отказывать в этом удовольствие?

Алекса спокойно подошла к постели, оглядела нахмуренное лицо супруга и решила сделать по-своему. Раз он не умеет проявлять любви, возможно, ему захочется научиться и лучше познать свою жену.

— Вы позволите? — спросила она.

Муж кивнул как-то нежелательно, словно сам захотел уйти.

— Я знаю, что вы, мой супруг, должны взять полную власть над своей законной женой.

Алекса заползла на кровать, приподняла шелковую сорочку и перекинула ногу через мужа. Его мужское естество натужилось, сделалось твердым, а еще герцогиня знала, что оно становится теплым в таком жестком состоянии. Не отводя взгляда от супруга, герцогиня задрала сорочку еще выше, прижала его к кровати бедрами и легла на волосатую грудь.

— Что ты делаешь? — спросил Карл перевозбужденным тоном. — Ох!..

Герцогиня улыбнулась, услышав стон супруга, когда она взялась за его мужское естество. Она не видела лица, стыдясь посмотреть в этом положении. К приятному удивлению, герцог тяжело задышал, позволяя жене сделать так, как хочет она.

Поглаживая приятный кончик, герцогиня приподнялась и стала вводить естество мужа в себя. Она наслаждалась каждым моментом, стараясь уловить все наслаждение разом. Влага между ног давно требовала ответной любви, поэтому герцогиня смогла легко сделать все необходимое. Но стоило приподняться, как муж выгнул ягодицы и его естество резко вонзилось.

Алекса вскрикнула, сжавшись, как ежик. Она прижала руки к груди, стараясь унять приятную дрожь, захватившее все тело. Хотелось сделать это нежнее, но так получилось намного приятнее. Оседлав своего непокорного супруга, герцогиня устыдилась ощущений, испытывая гордость и желание продолжить.

— Прошу вас, помогите мне, — попросила она.

Герцог приподнялся, помогая супруге избавиться от сорочки. Алекса не стала скрывать свою красоту, пусть он видит то, что принадлежит только ему. Пусть он пожирает её своим похотливым взглядом и делает это, как дикий зверь. Когда сорочка улетела на пол, Карл хватил за розовый сосок, сильно сжав его между большим и указательным пальцем.

— Нет!.. — стиснула зубы Алекса, толкнув на кровать.

Чтобы герцог не сбежал, она прижала его к кровати своими слабыми руками. Он бы мог просто отшвырнуть жену на пол, ударить, как это сделал прошлой ночью и взять грубой похоть. Но герцог сдержал свою ярость.

— Хочешь сделать все сама? — спросил он.

С мужским естеством внутри себя говорить было непросто, но Алекса сидела ровно и смогла одарить супруга ответом.

— Вы показали мне свою любовь, заботливый муж, но мне больно. Вы понимаете, что я не смогу вас любить? Вы и дальше будете меня мучить? Позвольте показать свою любовь, которую я к вам испытывала всегда. А вы меня ведите и направляйте.

Обуздав дикого зверя, Алекса стала настоящей женщиной. Эта ночь разбудила в ней еще большую дерзость, которую герцог не сразу смог утолить. Жадная к ласкам герцогиня сделалась ненасытной. Любовь в ней полыхала, и никто не осмелиться обжечься. Только Карл нашел способ одарить тем, чего она требовала. Их фантазии лишились всякого целомудрия, уступая власть настоящей, весьма грубой и грязной любви.

Прерывисто дыша, герцогиня откидывалась назад, выгибаясь и стараясь избежать его взгляда, который продолжал дарить ей все новые и новые волны наслаждения. Герцогиня, окрыленная блаженством, которому ничто больше не могло помешать, становилась все покорнее и горячее в ответных ласках.

Совсем скоро муж забрал свою власть в свои сильные руки. Сил побороть блаженство больше не нашлось. Алекса ушла пьянящий омут, где нет места стыдливости и более грубой ласки. Закрывая глаза, герцогиня поймала поток, уносящий все дальше и дальше. Так далеко её никогда не уносило, а страсть захватила так сильно, что она испугалась.


***

— Ты сама начала этот бой, — улыбнулся герцог, наслаждаясь своей победе.

Наслаждаясь легкой истоме, герцогиня не посмела возразить своему мужу. Он взял над ней контроль, но в итоге его одолела она: неопытная, пятнадцатилетняя герцогиня, у которой опыта кот наплакал. Тело поглаживали волны удовольствия, а боли, с которой к ней приходил муж, больше не было места в их постели.

— Я сдаюсь на вашу милость, любимый, — облизнула губы Алекса, сдерживая свою гордость. — Вы меня, вне всякого сомнения, смогли завоевать. Как я могу не сдаться на волю такого прекрасного противника?

Она увидела, как герцог возгордился своими свершениями. Карл подтянулся, разложившись звездой. Герцогине осталось только улыбнуться и прилечь на свое законное место — грудь мужа была желаннее мягкой подушки.

— Любимый, я должна вам признаться… — проговорила Алекса, возвращаясь к истории с наследником трона.

— В чем дело? Ты хочешь повторить? Дай мне….

— Я встретила Андре де Дижона, — грубо прервала герцогиня.

Муж мягко убрал её голову с груди, поднялся с подушки, чтобы показать свой укорительный взгляд. Но голая супруга отмела злобу, давая место благоразумию.

— Рассказывай, любовь моя, — заботливо потребовал он.


***

Алекса рассказала все, что хотел узнать муж. На это ушла не только ночь, но и последующий день. Семья Масур провела весь день в своей спальне, лишь единожды покинув её ради того, чтобы пообедать.

Вечером было решено поехать в гости к этому хирургу, чтобы расставить все на свои места. Герцог был сильно возбужден этим рандеву с тем, кто чуть не разрушил всю его жизнь. Алекса еще не знала, следует доверять хоть кому-нибудь, но пришло время закрыть эту главу в истории, чтобы пойти вперед. И неважно, кто будет рядом, герцогиня приготовилась ко всему.

К удивлению Андре де Дижона не было в большом имении, поэтому Алекса решила поехать в его подземную лабораторию. Раз он еще не перевез Сана, значит они оба там. На подъезде к той хрупкой постройке, герцог и герцогиня увидели экипаж. Герба не было, а еще карета не выделялась своими черными цветами. Кучер тоже куда-то ушел.

Ничего не подозревая, семья Масур спустилась, а уже на лестнице, герцогиня приготовила пистоль. Стоило опасаться худшего, но такого никто не ожидал увидеть. За столом сидели Андре и Орлан, напивающие мелодии скрипке, на которой наигрывал старый хирург.

— Я ведь сказал, — буркнул Андре де Дижон, прекращая играть. — Вот те люди, о которых мы беседуем и пьем ведь вечер.

Орлан поднял голову, поймав презрительный взгляд герцога. Муж с последних сил сдерживался, чтобы не отоварить своего противника кулаком. Ярость мужчин была неподдельная.

— Как дела, ублюдок? — с презрением спросил Карл.

— Гора мяса явилась, — прыснул Орлан, — а ты дом не перепутал?

— Вот как, — ухмыльнулся Карл. — Зубы уже сжал?

— Ну…

Не успел Орлан сказать, как получил тяжелым кулаком по лицу. Кровь прыснула на хирурга, который сразу отскочил в сторону. Но чужак не остался в долгу. Орлан резко вскочил и отоварил Карла табуретом, только эффекта от этого не было никакого. Герцог сразу помог ему оценить еще один удар, но в этот зарядил так, что Орлан отлетел к двери.

— Я убью тебя, тварь! — стиснул зубы Орлан, схватив банку с замаринованными глазами.

— Иди сюда! — рыкнул в ответ Карл.

Они снова вцепились возле шкафа, с которого полетели все банки с растворами. Андре де Дижону осталось схватиться за голову и наблюдать, как все его труды летят насмарку.

— ЭЙ! — закричала Алекса, привлекая к себе внимания.

Все сразу замерли, увидев, как герцогиня откуда-то взяла два пистоля.

Ударив еще раз Орлана, герцог пошел в сторону жены, но напоролся на дуло, которое Алекса не испугалась приставить к его голове.

— Даже не думай, дорогой, — фыркнула герцогиня, полная презрения к этому человеку.

— Ты…

— Заткнись, любовь моя! — повысила голос Алекса. — Я аннулирую наш брак, если ты сделаешь еще один шаг в мою сторону. А теперь отойди к двери. Вы, кстати тоже, Андре.

Герцогиня выстроила всех сильных мужчин в один ряд, а сама присела на стул, не отводя дула от лиц ненавистных людей.

— Я задаю вопросы, а вы отвечаете, — заявила она. — Скажете что-то лишнее, умрете. Попытаетесь напасть, я вас пристрелю. Даже не думайте двигаться. У меня два патрона и возможно, меня убьет выживший, но двоих я точно заберу вместе с собой.

— Ты серьезно? — спросил Орлан де Месс. — Думаешь, я поверю, что ты сможешь выстрелить?

— Еще как сможет, — подтвердил герцог. — Она без зазрения пристрелит любого. Похоже меня тоже.

— Прекрасно… — вздохнул Андре де Дижон. — Я думал, мы договорились, герцогиня.

— С вами? — стиснула зубы Алекса. — Вы мечтатель, каких еще не видело королевство. Теперь отвечайте на мой первый вопрос: Кто меня попытался убить, сбросив из окна?

— Это был Орлан, — сообщил Андре.

— Все верно, — подтвердил де Месс. — Как дела племянница?

— Прекрасно, дядя, а теперь ответь еще на один вопрос: мы вообще родственники?

— Нет.

— И это ты убил мою нянечку?

— Это тоже сделал я.

— А зачем ты это сделал?

— Чтобы убить тебя и спасти свою любимую. Ты бы…

Улыбнувшись, герцогиня нажала на курок. Она сама от себя не ожидала, что сможет просто так пристрелить человека. Но мозги, которые разлетелись в разные стороны, сказали, что герцогиня не шутит. Больше остальных удивился герцог, которого забрызгало. В голых стенах гул поднялся такой, что уши заложили у всех.

— Какого черта?! — растерялся Андре де Дижон, разглядывая дыру во лбу Орлана. — Ты зачем его убила?!

— Правильно сделала, — улыбнулся герцог.

— Заткнись, муж, — холодно приказала Алекса. — У меня еще одна пуля осталась.

— Герцогиня, — вздохнул Андре де Дижон. — Вы понимаете, что закрыли нам доступ к королеве? Орлан был единственным, кто мог бы нам помочь…

— Вы правильно сказали! — заявила Алекса. — Я была и остаюсь герцогиней Масур. Только прибыв в столицу, мне удалось осознать всю силу этого титула. Даже если королева меня не пригласит, я приду сама.

— Вы придете, а что делать мне? Нам потребуется!.. — Андре резко умолк.

— Идиот, — вздохнул Карл, не скрывая улыбки. — Догадался?

— Кажется, должность личного лекаря королевы освободилась, — обозначила герцогиня, — интересно, кто сможет её занять?

Бросив взгляд на Андре, она обозначила свой выбор.

— Вы хотите, чтобы я это сделал? — уточнил он, косо глядя на герцога.

— На меня не смотри, — повел плечами муж, — это она решает нашу судьбу. У неё там еще одна пуля.

— Напомню, что это Орлан де Месс попытался меня убить, а еще он убил бедную нянечку. Этот человек заслужил смерти, как и вы. Но без вашей помощи мне не выжить в этом мире. Я хочу, чтобы мы придумали план, который нам поможет избавиться от королевы.

— И что ты предлагаешь? — спросил муж.

— Сначала ответь, дорогой, — презрительно спросила Алекса, — ты соврал мне о том, что отец хочет забрать корону себе?

— Чего?! — Андре де Дижон выпучил глаза. — Этот жалкий конюх?

— Ты права, — тяжело вздохнул муж, разведя руки. — Я не доверял твоему отцу и не доверяю до сих пор. Алекса, пойми, королева нечего не делает просто так. Если твоего отца выставили из дома, но сохранили жизнь, значит у Роксаны, есть план. А насчет этих двоих я придумал, чтобы ты держалась подальше. Орлан убил твою няню, покушался на тебя. Думаешь, этому Андре можно доверять?

— Я наслушалась историй о заговорах, муж мой. Знаешь, тебе ведь тоже доверять нельзя. Кое-кто сказал, что убьет меня, если королева прикажет. Ты даже намеревался отдать нашего ребенка, если у тебя его потребуют.

— Когда это было? Я лишь…

— Что? Пытался меня запугать? Ты прямо герой, Карл. Напугал маленькую девочку. Знаешь, а ведь я тебя боялась, пока ты меня вез неизвестно куда. Думала, вот сейчас он разозлился и обесчестит меня прямо там. Слово лишнее боялась сказать, ты ведь рычал. Это только после моего признания убить королеву, ты открылся для меня с другой стороны. Но ложь осталась. Всю дорогу один обман, после свадьбы постоянная ложь и интриги. Я влюбилась в тебя, а ты меня отвергал. Видишь ли, побоялся открыть свой секрет и похотливые желания.

Между мужем и женой появилась стена, которую собрал Карл, а последний камень положила Алекса. Он и сам был в этом виноват. К счастью, сейчас герцог лучше стал понимать, что допустил столько ошибок. Прошлая ночь показала, какой сильной и прекрасной выросла его супруга, а он потерял этот момент, совершая постоянные ошибки.

— Андре, покажи моему мужу Сана, а я завтра пойду учиться на хирурга. Пока королева не спохватилась, Орлан должен исчезнуть навсегда.

— Лучшего врача нет, — спокойно и решительно заявил де Дюпон, — поэтому я останусь тут и позабочусь о трупе Орлана, а когда вы сможете меня сменить, поеду во дворец и предложу свои услуги королеве.

— Если ты прав, она сама тебя скоро начнет искать.

— Тоже верно, — охотно согласился Андре. — Идемте, герцог, я познакомлю вас с наследником трона.

— С кем?

— Идемте, идемте, он будет рад знакомству. Кстати, вы играете на скрипке?

Проводив мужа взглядом, герцогиня отправилась наверх, чтобы проводить закат.

Алекса закрыла эту главу своей непростой жизни. Вдохнув свежего воздуха, она попрощалась с солнцем. Это прощание будет недолгим, а вот Орлану де Мессу, который причинил столько боли, можно сказать: прощай навсегда. Секреты королевской семьи оказались столь же ужасны, как их сущность. Герцогиня уже придумала, как противостоять этой угрозе. Чтобы уничтожить власть змеи, защитить себя и ребенка, придется обратиться к дракону…

Загрузка...