Примечания

1

Забавно, что сюжет неисчезающей тени возник у мамы и у меня одновременно и параллельно. Когда мы встретились в 1945 году, это удивило нас обоих. — Примеч. Л.Н. Гумилева.

2

Примеч. Л. Н. Гумилева см. на с. 162. (Прелюдия к Посещению Асмодея)

3

Так в бумажной книге. — прим. OCR.

4

Пассионарность — поведенческий эффект избытка энергии живого вещества биосферы у человека. Подробнее см.: Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земли. Л.: изд-во Ленингр. ун-та, 1989.

5

Балашов Д.М. Ветер времени. Роман. Петрозаводск: Карелия, 1988. С. 243.

6

Балашов Д.М. Младший сын. Роман. Петрозаводск: Карелия, 1977. С. 602.

7

Балашов Д.М. Ветер времени. Роман. Петрозаводск: Карелия, 1988. С. 263.

8

Ду Фу. Стихи. М., 1965. С. 149–150.

9

Гамбо — титул тибетского царя.

10

Гумилев Л.Н. Гератская битва 589 г. // Тадж. АН СССР. Известия отделения общественных наук, 1960. Хиггинс датирует эту битву 588 годом (The Persian war of the emperor Maurice. Washington, 1939. P. 73), чем искажает ход событий. См.: Гумилев Л.Н. Восстание Бахрама Чубины // Проблемы востоковедения. № 3. 1960.

11

Lebeau. Histoire du Bas-Empire. T. X. Paris, 1828. P. 278–280.

12

Chavannes E. Documents sur les Tourkiue (turks) occidentaux. SPb., 1903. P. 242–243.

13

Marqwart I. Wehrot und Arang. 1938. P. 145 etc.

14

Толстов С.П. Тирания Абруя. // Исторические записки. 1938. № 3.

15

Гумилев Л.Н. Великая распря восьмидесятых годов VI в. // Византийский временник. 1961. № XX.

16

Nöldeke Т. Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sassaniden. Leiden, 1879.

17

Chronique de Tabari / Traduit par H. Zotenberg. T. II. Paris, 1869. P. 253.

18

Бертельс E.Э. Абуль Касим Фирдоуси и его творчество. М.; Л., 1935. С. 35.

19

Christen A. L'Iran sous les Sassanides. Copenhague, 1936. P. 63. См. также: Tha'alibi. Histoire des rois des Perses / Traduit par H. Zotenberg. Paris, 1900; Firdausi. Le livre des rois. Mohl. VI. 1868; Histoire des Sassanides par Mirklond. Paris, 1843: Муджмаль ат-Таварих в-аль Кысас (на перс. яз.). Тегеран, 1942. С. 76.

20

Гумилев Л.Н. Три исчезнувших народа // Страны и народы Востока. М.; Л., 1961.

21

Бичурин H.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М.: Л., 1951. Т. 1. С. 233.

22

Пигулевская Н.В. Византийская дипломатия и торговля шелком // Византийский временник. 1947. Т. I (XXVI). С. 187.

23

Christen A. L'Iran sous les Sassanides. Copenhague, 1936. P. 362.

24

Биография Бахрама Чубины до 589 года известна очень мало. Он был из знатного парфянского рода Михранов, пошедшего на службу к Сасанидам. Бахрам служил в пограничных войсках и был марзбаном (пограничный начальник) в Армении и Азербайджане. Победа при Герате принесла Бахраму славу первого полководца, но интриги придворных и вызванная этим опала заставили его восстать во главе своих войск против непопулярного режима. Шах Хормизд был свергнут, и его сын Хосрой Парвиз бежал в Византию, а Бахрам объявил себя шахом.

25

Brosei. Histoire de la Géorgie. СПб., T. 1. P. 220–221; Lebeau. Histoire du Bas-Empire. X; Пигулевская H.В. Византия и Иран на рубеже VI и VII веков. М.; Л., 1946.

26

Czegledy К. Bahram Čobin and Persian apocalyptic literature // Acta Orientalia. 1958. T. VIII. F. 1. P. 21–43.

27

Хормизд ибн Нуширван — персидский шах (579–590), сын Хосроя Нуширвана и тюркской царевны. Известен своей свирепостью в борьбе с аристократией. Был низвергнут аристократами-заговорщиками и убит.

28

Савэ-шах — тюркский царевич, настоящее его имя было Янг-Соух, т. е. «Большой мороз». Искажение чтения имени возникло в IX–X веках при переходе на арабскую графику и арабские стихотворные размеры. См.: Гумилев Л.Н. Великая распря восьмидесятых годов VI в.

29

Рум — Римская империя, в данном случае Византия.

30

Аравия — в VI веке не составляла единого государства; отдельные шейхи, фактически сохраняя самостоятельность, номинально подчинялись то Ирану, то Византии.

31

Хазары — как народ в VI веке еще не сложились; упоминание их в источнике является анахронизмом. На самом деле это были западные тюрки и союзные с ними кавказские племена.

32

Бахрам Чубин — полководец из старинного парфянского рода Михран. Имя его пишется то как «Чубин», то как «Чубина». Поскольку Фирдоуси последовательно придерживается второго варианта написания, мы следуем ему в переводе текста «Шах-Наме».

33

Михран-ситад — приближенный Хосроя Нуширвана. в 569 году ездил послом к тюркам и заключил с ними мир, скрепленный браком шаха с дочерью хана. См. примеч. 1 (27).

34

Амр и Аббас — арабские шейхи, кочевавшие между Ираком и Сирией. Они продавали свои услуги и персидскому шаху, и византийскому императору, не стесняясь изменять обоим.

35

Мобеды — жрецы зороастрийской религии; поскольку звание мобеда было наследственным и требовало известной грамотности, мобеды сосредоточили в своих руках большую часть гражданского управления.

36

Зороастрова вера, или маздеизм — религия, трактующая мир как борьбу доброго и злого начал, богов Ормузда и Аримана. Основана мудрецом Зердуштом или Зороастром, жившим в восточном Иране около IX века до н. э.

37

Писцы, или дабиры (перс.). Кроме мобедов, в Сасанидском Иране в гражданской службе использовались светские образованные люди из высших сословий.

38

Фарр — право на власть, согласно теориям древних персов, являющееся прирожденным и окружающее, как нимб, голову законного властелина.

39

Мадаин — столица Персии, называемая также Тисбон, в греческой передаче Ктезифон, и Багдад. Последнее название было перенесено на новую столицу арабских халифов, построенную ниже по течению Тигра. Буквально Мадаин (араб.) значит «города», так как с Ктезифоном срослась в один город древняя Селевкия, расположенная на другой стороне Тигра.

40

Утеса откос — фигуральное выражение, означающее опасность.

41

Марзбан — пограничный военачальник.

42

Хаган — древнее произношение слова «хан».

43

Пехлеван — богатырь, витязь, храбрец.

44

Славное знамя поставить велел — это означает, что он повел переговоры совершенно официально как лицо, уполномоченное шахом.

45

Парс — древнее название Персии, для этой эпохи синоним слова «Иран».

46

Турки китайских равнин — восточные тюрки, по мнению Фирдоуси, господствовавшие в Китае. Это название для VI века является анахронизмом, но династия Тан, воцарившаяся в Китае в 619 году, действительно была тюркского происхождения и опиралась на тюрок, живших у Великой Китайской стены, что дало мусульманским авторам повод называть восточных тюрок китайскими.

47

Спахбед — главнокомандующий, воевода.

48

Наши силки — имеется в виду Гератская долина, оказавшаяся ловушкой, куда Хуррад Бурзин заманил тюрок Савэ-шаха, чтобы вынудить его отказаться от маневрирования и принять решительный бой.

49

Горы стояли кругом — Гератская долина окружена высокими горами и имеет только два выхода: узкий проход Баророн, вдоль течения Герируда и перевал в юго-западной части через хребет Аман-кух. Тюрки прошли через Баророн и оставили его в тылу, а от перевала персов отрезала быстрая горная река — Герируд. Помимо этого, подъем на высокую гору не мог быть совершен в боевой обстановке, так как противник немедленно смял бы тылы.

50

Трехжальные стрелы — трехгранные наконечники с заточенными ребрами, употреблявшиеся как пробойные.

51

Чалый конь — масть, весьма ценившаяся в Срединной Азии, наравне с рыжей, так как эта категория светлых мастей считалась символом солнечного сияния.

52

Подобный воде наконечник стрелы — стальной и настолько хорошо закаленный, что блеском напоминает поверхность воды.

53

Поворот неба — представление это очень древнее и сопоставимо с индийской теорией кармы и эллинским учением об «ананке» — роке. Это — безликая закономерность космоса, управляющая человеческими судьбами, но глухая к переживаниям людей.

54

Пармуда — сын Савэ-шаха; имя его, буквально означающее «Приказной», является переводом тюркского слова «буюрук», имеющего то же значение и, возможно, употреблявшегося в древности как имя собственное или прозвище.

55

Писарь Великий — дабир-и-бузгур — высокая должность в Сасанидском Иране, нечто похожее на «канцлер».

56

Кеянид — древняя легендарная династия персидских царей; в данном контексте — фигуральное изображение царственного величия.

57

Не веря в бога, я не верю в черта (фр.).

58

Извините (фр.).

59

До свиданья (фр.).

60

Слова эти тщетно искать в Евангелии, но они сохранились в одной старинной греческой рукописи. «Если знаешь, что делаешь, — блажен еси, а если не знаешь, что делаешь, — проклят еси, яко преступник закона». Высокие и несомненно подлинные Христовы слова!

61

П.H. Савицкий, один из отцов-основателей евразийского движения, жил в Праге в период с 1956 по 1968 г., и в эти же годы он был весьма близким другом Гумилева по переписке. Его письма (общее количество 99, не считая телеграмм и бандеролей) представляют богатейший материал для биографии и научной деятельности Льва Николаевича за этот период. Отметим, что переписка с Георгием Владимировичем Вернадским в эти годы велась через Савицкого.

62

Вспоминая Л.Н. Гумилева. СПб., 2003. С. 298. К сожалению, поэма не сохранилась.

63

Воспоминания об Анне Ахматовой. М… 1991. С. 160.

64

Бейт — строка из двух полустиший.

Загрузка...