ANE X 2а 4, fol. 143 (décembre 1341).
“Se il estoy vray qu’elle feust grosse de Pierre de Bouligny, pere dudit feu Jehan Bouli-gny son mary et qu’il vouldroit bien savoir se elle en estoit grosse” (ANE JJ 160. № 96, novembre 1405).
“Que estoit homme que plus elle aimoit et l’avoit plus chier tout nu que celui que son oncle lui reservoit” (ANF. X 2a 250v, mai 1405).
“Commença a frapper sondit mary des paulmes parmi les joes en lui disant qu’il lui ferai la nuyt trois fois les noces” (ANE JJ 169. № 3, octobre 1415).
“Ce n’est pas dist de preude femme de ainsi parler en autruy hostel” (Ibid.).
Классическим примером является в данном случае ситуация, сложившаяся с архивами королевского суда Парижа — Шатле. От всего средневекового периода его существования мы располагаем лишь тремя сборниками документов. Первый из них — «Уголовный регистр Шатле» за 1389–1392 гг., составленный секретарем суда Аломом Кашмаре: ANF. Y 10531; Registre criminel du Chatelet de Paris du 6 septembre 1389 au 18 mai 1392 / Ed. par H. Duples-Agier. 2 vol. P., 1861–1864. Второй — список заключенных, помещенных в Шатле с 14 июня 1488 г. по 31 января 1489 г., в котором имена этих людей (2146 мужчин и 367 женщин) сопровождаются очень краткими описаниями обвинений, выдвинутых против них: ANF. Y 5266А — Registre des prisonniers entres au Chatelet (14 juin 1488-31 janvier 1489). Наконец, в 1982 г. были найдены фрагменты еще одного списка заключенных Шатле — за 24 апреля — 24 мая 1412 г. Шесть листов, содержащих этот перечень, в XV в. использовали для переплета печатной книги, и таким образом они сохранились до наших дней. Обнаруживший их переплетчик Дж. Р. МакКлуркин преподнес свою находку в дар библиотеке Калифорнийского университета, и в 1999 г. они были, наконец, изданы: Gauvard С., Rouse М. et R., Soman A. Le Châtelet de Paris au début du XVe siècle d’après les fragments d’un registre d’écrous de 1412 // BEC. 1999. T. 157. P. 565–606. За исключением указанных документов от средневековых архивов Шатле не сохранилось более ничего, что крайне затрудняет изучение истории данного учреждения. Несколько более полной информацией об этой королевской тюрьме мы располагаем, лишь начиная с середины XVII в.: в архиве префектуры полиции Парижа сохранились списки заключенных Шатле за 1651 и 1669–1790 гг.
См. ниже: Глава 9.
См. ниже: Глава 6.
Некоторые главы этой книги публиковались ранее в виде отдельных статей. Однако для настоящего издания все они были существенно переработаны, дополнены новыми данными из источников и литературы, а иногда — и полностью переписаны.
“Sit sermo contra illos qui ignominiosas partes corporis et actus nefandos non solum aperta impudentia nominare audent… qui de nulla re naturaliter data erubescendum esse dicebant” (Gerson J. Considérate lilia // Gerson J. Oeuvres completes / Ed. par P. Glorieux. 10 vol. P., 1960–1975. T. 5. P. 163).
Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Le Roman de la Rose / Edition d’après les manuscrits BN 12786 et BN 378, traduction, présentation et notes par A. Strubel. P., 1992. Краткую характеристику поэмы см. в: Lefèvre S. Roman de la Rose // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Âge / Sous la dir. de G. Hasenohr, M. Zink. P., 1992. P. 1308–1310. Существуют два перевода «Романа» на русский язык, однако удовлетворительными их назвать нельзя: Панфилов Ф.М. Рец. на кн.: Гильом де Лоррис, Жан де Мен. Роман о Розе / Пер. Н.В. Забабуровой, Д.Н. Вальяно. Ро-стов-на-Дону, 2001; Гийом де Лоррис, Жан де Мён. Роман о Розе / Пер. и комм. И.Б. Смирновой. М., 2007 // СВ. 2011. Вып. 72 (1–2). С. 430–434.
Подробнее об этих произведениях с точки зрения критики мизогинистических идей «Романа о Розе» см.: Badel P.-Y. Le Roman de la Rose au XIVe siècle. Etude de la réception de l’oeuvre. Genève, 1980. P. 144–145, 154–156, 161–165, 362–376; Huot S. The Romance of the Rose and its Medieval Readers: Interpretation, Reception, Manuscript Transmission. Cambridge, 1993. P. 34–46, 93, 130–162; Val-entini A. Du paternalisme courtois au féminisme de la vague zéro: antécédents de la “Querelle du Roman de la Rose” et originalité de Christine de Pizan // Christine de Pizan. La scrittrice e la città. Atti del VII Convegno internazionale “Christine de Pizan” / A cura di P. Caraffi. Firenze, 2013. P. 407–415. См. также специальное исследование, посвящ£нное версии «Романа о Розе», созданной Ги де Мори: Idem. Le remaniement du Roman de la Rose par Gui de Mori. Etude et édition des interpolations d’après le manuscrit Tournai, Bibliothèque de la Ville, 101. Bruxelles, 2007 (особенно P. 30–34).
Bloch R.H. Medieval Misogyny // Representations. 1987. № 20. P. 1–24, здесь P. 6; Blumenfeld-Kosinski R. Jean Gerson and the Debate on the Romance of the Rose 11 A Companion to Jean Gerson / Ed. by B.P. McGuire. Leiden, 2006. P. 317–356, здесь P. 323–234.
Хронологические рамки спора о «Романе о Розе» рассмотрены в: Hicks Е„Огпа-to E. Jean de Montreuil et le débat sur le Roman de la Rose H Romania. 1977. T. 98. P. 34–64,186–219, здесь P. 40–41; Badel P.-Y. Op. cit. P. 411–414; Blumenfeld-Kosinski R. Op. cit. P. 322–323.
Далее ссылки на переписку участников спора о «Романе о Розе» даются преимущественно по новейшему изданию, подготовленному Андреа Валентини: Christine de Pizan. Le Livre des epistres du débat sus le Rommant de la Rose / Ed. critique par A. Valentini. P„2016 (далее — Le Livre des epistres). Эта публикация крайне интересна для исследователей с текстологической точки зрения, поскольку выполнена по тем рукописным кодексам, которые в основе своей имели сборник, составленный самой Кристиной Пизанской и преподнесенный ею в феврале 1402 г. королеве Изабелле Баварской. Таким образом, перед нами предстает та последовательность текстов, которую хотела видеть сама поэтесса. Подробнее об издании см.: Тогоева О.И. Филология на службе у истории, или Феминизм «нулевого уровня». Рец. на: Christine de Pizan. Le Livre des epistres du débat sus le Rommant de la Rose / Ed. critique par A. Valentini. P., 2016 // CB. 2017. Вып. 78. № 4. C. 201–209. Однако в этот сборник не вошел ряд сочинений, имевших непосредственное отношение к дебатам, поэтому ниже они цитируются по первому академическому изданию «Спора»: Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col. Le débat sur le Roman de la Rose / Ed. par E. Hicks. P., 1977 (далее — Le débat).
Подробнее о Жане де Монтрейе см.: Pons N. Jean de Montreuil // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Âge. P. 823–824; Ornato E. Jean Muret et ses amis Nicolas de Clamange et Jean de Montreuil: contribution à l’étude des rapports entre les humanistes de Paris et ceux d’Avignon, 1394–1420. Genève; P., 1969; Combes A. Jean de Montreuil et le chancelier Gerson: contribution à l’histoire des rapports de l’humanisme et de la théologie en France au début du XVe siècle. P., 1942.
Данное определение было впервые использовано в немецкой историографии в середине XIX в.: Voigt G. Die Wiederbelebung des Klassischen Alterthums oder das.erste Jahrhundert des Humanismus. Berlin, 1859. Bd. 2. S. 347. С начала XX в. оно прижилось и у французских специалистов: Langlois E. Le traité'de Gerson contre le Roman de la Rose H Romania. 1918–1919. Vol. 45. P. 23–48; Combes A. Op. cit. P. 88.
Прямое указание на это содержалось в послании Жана де Монтрейя Sois me (epist. 120), адресованном Гонтье Колю: “Iugi hortatu tuo et impulsu” (Le débat. P. 32). Подробнее о Гонтье Коле и его брате Пьере, о котором речь пойдет ниже, см.: Lefèvre S. Gontier et Pierre Col H Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Âge. P. 553–554; Coville A. Gontier et Pierre Col et l’humanisme en France au temps de Charles VI. P„1934.
О том, что такой трактат был им действительно написан, Жан де Монтрей сообщал в письме Мее an fuerit (epist. 121) высокопоставленному представителю французской церкви (предположительно, Пьеру д’Альи) в конце мая 1401 г.: Le débat. P. 28.
Возможно, письмо предназначалось Эсташу Дешану или Оноре Буве: Ibid. Р. 207, note 42.
“Que licet, ut est captus femineus, intellectu non careat, michi tarnen audire visum Leuntium grecam meretricem, ut refert Cicero, que contra Theofrastum, philosu-phum tantum, scribere ausa fuit’” (Ibid. P. 42, курсив мой — O.T.).
О стилистических особенностях спора о «Романе о Розе» см.: Тогоева О.И. «Прения, преисполненные любезности». Кристина Пизанская и ее оппоненты-мужчины в споре о «Романе о Розе» // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. 2017. Вып. 25. С. 50–71.
“Jehan de Meun — vray catholique, sollempnel maistre et docteur en son temps en sainte théologie, philosphe tres parfont et exellant, sachant tout ce qui a entendement humain est sciible” (Livre des epistres. P. 152).
В письме Изабелле Баварской: “Si suppli humblement vostre digne haultece… y vueilliés adjouster foy et donner faveur de plus dire, se plus y scé” (Ibid. P. 150). B письме Гийому де Тиньонвилю: “Pour ce requier vous… s’encline a joindre a mes dittiez vraies oppinions, par si que vostre sagece me soit force, aide, deffence et appuial” (Ibid. P. 265).
Трактат Жана Жерсона: Livre des epistres. P. 297–324. Проповеди Poenitemini: Le débat. P. 59–87, 179–185.
Ibid. P. 29–56.
Их подробный анализ см. в: Livre des epistres. P. 7–26.
Le débat. P. XVI, XLVIII.
Livre des epistres. P. 176.
Ibid. P. 149–150.
Ibid. P. 264.
Ibid. P. 152.
Ibid. P. 171.
На приватном характере переписки настаивает последний издатель «Спора» А. Ва-лентини: Ibid. Р. 108–109.
Таково мнение, утвердившееся в специальной литературе: Le débat. P. XXXIV, XLI; Badei P.-Y. Op. cit. P. 432; Brown-Grant R. Christine de Pizan and the Moral Defence of Woman. Reading beyond Gender. Cambridge, 1999. P. 8; Livre des epistres. P. 106–107,109.
Случайное начало спора признавала сама Кристина Пизанская в письме Пьеру Колю: “Car d’aventure avint le commencement et non mie de voulenté proposee” (Ibid. P. 207, курсив мой — O.T.)? Единственным, кто действительно желал сохранить частный характер этого обмена мнениями, был, вероятно, Жан де Монтрей. В письме Мее an fuerit, предположительно адресованном Пьеру д’Альи, которому прево Лилля собирался отправить собственный трактат в защиту «Романа о Розе», он специально просил своего респондента не допускать копирования текста и его распространения: “Rursus igitur subiit mentem meam Paternitati Vestre mittere earn, de qua pridie in domo vestra sermonem habuimus, satirice invectionis formam tenentem epistolam, non ut transcribitur, hoc supplico, poseo, obsecro requiro-que, sed solum earn Vestra Dominado pervideat” (Le débat. P. 36, курсив мой — O. T.).
Livre des epistres. P. 149, 264.
Ibid. P. 176.
Для эпохи Средневековья и раннего Нового времени было свойственно весьма свободное обращение с личной корреспонденцией, когда те или иные письма читались не только собственно адресатами, но и довольно широким кругом заинтересованных лиц. Подробнее о данной «этике чтения» см. специальное исследование: Desmond М. The Querelle de la Rose and the Ethics of Reading // Christine de Pizan: a Casebook / Ed. by B.K. Altmann, D.L. McGrady. N.Y., 2003. P. 167–180.
Rhodophobes (буквально «ненавидящие розу») — от греческих корней pobo (роза) и фсфос; (страх), rhodophiles («любящие розу») — от pobo (роза) и ф(Лос (друг). Эти определения двух противоборствующих лагерей ввел в научный оборот Эрик Хикс: Le débat. Р. XVII.
“Aucuns blasmeurs de la compilación du Rommant de la Rose” (Livre des epistres. P. 155–156).
Ibid. P. 165.
Ibid. P. 153.
Ibid. Р. 150.
Ibid. Р. 334.
Ibid. Р. 203, 207.
Подробнее об этом см.: Blumenfeld-Kosinski R. Christine de Pizan and the Misogy-nistic Tradition // RR. 1990. T. 81. P. 279–292.
“Et quant il me souvient des faintises, faulx semblans et choses dissimulées en mariage et autre estât que l’en peut retenir d’icellui traictié, certes je juge que moult sont beaulx et prouffitables recors a ouyr!” (Livre des epistres. P. 159).
“Sans faille, a mon avis, trop traicte deshonnestement en aucunes pars, et mesmement ou personnage que il claime Raison, la quelle nomme les secrés membres plainement par nom” (Ibid. P. 157). Эти слова отсылали к следующему пассажу из «Романа о Розе»: “Joustice qui jadis regnot / Au tans que saturnus régné ot, / Cui Jupiter coupa les couilles, / Ausi com se fussent andoilles” (Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Op. cit. P. 316. V. 5531–5534).
“Et divers reprouvez ensengnemens recorde ou chapitre de la Vieille! Mais, pour Dieu, qui y pourra notter fors ennortemens sophistes, tous plains de laidure et toute vilaine mémoire?” (Livre des epistres. P. 158). Ср. монолог Старухи в «Романе о Розе»: Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Op. cit. P. 680–768. V. 12750-14550.
“Puis ou chapitre de Jalousie, pour Dieu, queulx grans biens y peuent estre notiez, n’a quel besoing recorder les deshonnestetez et laides paroles, qui assez sont communes en la bouche des maleureux passionnez d’icelle maladie?… Et la laidure qui la est recordee des femmes dient plusieurs, en lui excusant, que c’est le Jaloux qui parle, et voirement fait ainsi comme Dieu par la bouche Jheremie” (Livre des epistres. P. 159). Ср. подробный рассказ Ревнивца о тяготах семейной жизни, неверности и легкомыслии жен, их непочтительности по отношению к мужу и склонности к разврату: Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Op. cit. P. 460–512. V. 8460–9496.
“A quoy peut estre prouffitable le grant procès plain de vitupere, qu’il appelle ‘sermon’ comme par derrision de sainte predicación, qu’i dit que fait cellui Genius, ou tant a de deshonnestetez et de noms et de mos sophistes trouvez, plus atisans les secrés de nature? Les quieulx doivent estre teus et non nommez” (Livre des epistres. P. 159). Слова Кристины отсылали к диалогу Гения и Природы, в котором, в частности, сообщалось, что на отслуженной им мессе Гений перечислял перед собравшейся публикой все части человеческого тела, ответственные за репродукцию: “Hautement, en lieu d’autre messe, / Devant nature la deesse, / Li prestres, qui bien s’acordoit, / En audience recordoit / De toutes choses corrumpables / Qu’il ot escriptes en son livre, / Si com nature les li livre” (Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Op. cit. P. 854. V. 16281-16288).
“Pour ce, selon mon foible avis, en doit estre parlé sobrement et non sans necces-sité pour fin d’aucun cas particulier, comme de maladie ou autre honneste neccessaire” (Livre des epistres. P. 158, курсив мой — O.T.). ~
“Ne scet on comment les hommes habitent aux femmes naturellement? Se il nous narrast comment ours ou lyons ou oyseaulx ou autre chose estrange fust devenus, ce seroit matière de rire pour la fable, mais nulle nouvelleté en ce ne nous annonce” (Ibid. P. 164–165).
“Et, sanz faille, plus plaisamment et trop plus doulcement et par plus courtois termes s’en fust passé, et qui mieulx plairoient mesmes aux amans jolis et honnestes, et a toute autre vertueuse personne” (Ibid. P. 165).
“Et dont que fait a louer lecture qui n’osera estre leue ne parlee en propre fourme a la table des roynes, des princeces et des vaillans preudefemmes, a qui couvendroit couvrir la face de honte rougie?” (Ibid. P. 164).
“Et de tant comme voirement suis femme, plus puis tesmoignier en ceste partie que cellui qui n’en a l’experience, ains parle par devinailles et d’aventure” (Ibid. P. 163–164).
“Je suppose que la grant charnalité, peut estre, dont il fu rempli le fist plus abonder a voulenté que a vie prouffitable” (Ibid. P. 165, курсив мой — O. T.).
“Mirouer de bien vivre, exemple de tous estas de soy politiquement gouverner et vivre religieusement et sagement” (Ibid. P. 166).
“Et ce il fait par une vieille mauldite, pieur que diable, qui enseigne, monstre et en-horte comment toutes jeunes filles doivent vendre leurs corps tost et chierement, sans paour et sans vergoingne, et que elles ne tiengnent compte de décevoir ou parjurer, mais qu’elles ravissent tousjours aucune chose, et ne facent force ou dangier de se donner hastivement, tant quelles sont belles, a toutes vilaines ordures de charnalité, soit a clers, soit a lais, soit a prestres, sans différence” (Ibid. P. 300).
Возможно, Жерсон имел доступ к некоторым из иллюминированных рукописей «Романа о Розе». И хотя Э. Ланглуа утверждал, что в них присутствовало крайне мало обсценных миниатюр (Langlois Е. Op. cit. Р. 32), знаменитый французский теолог возвращался к данной теме еще неоднократно. Он осуждал «постыдные» иллюстрации к «Роману» и в письме Пьеру Колю (Talia deme), и в серии проповедей Poenitemini: см. прим. 58, 74. Он также посвятил им отдельное небольшое сочинение, где размышлял о вреде, который наносят подобные образы молодым людям: Gerson J. Expostulatio ad potestas publiées, adversus corruptionem juventutis per lascivas imagines et alia hujusmodi // Johannis Gersonii Opéra omnia / Ed. par L.E. du Pin. Hagae comitum, 1728. Editio secunda. T. 3. Col. 291–292. См. в этой связи специальные исследования иллюминированных кодексов «Романа о Розе»: Fleming J.V. The Roman de la Rose: a study in allegory and iconography. Princeton, 1969 (особенно PI. 22, 27, 33, 41, 42); Huot S. Op. cit. P. 273–322.
“II… nomme les parties deshonnestes du corps et les pechiés ors et vilains par paroles sainctes et sacrées, ainssi comme toute telle euvre faist chose divine et sacree et a adourer, mesmement hors mariage et par fraude et violence; et n’est pas content des injures dessusdites s’il les a publié de bouche, maiz les a fait escrire et paindre a son pouoir curieusement et richement, pour attraire plus toute personne a les veoir, oÿr et recevoir” (Livre des epistres. P. 301–302). v
“Seule laidure est de pechier, du quel touttefois on parle un chascun jour par son droit nom, comme de murtre, de larrecin, de fraudes et de rapines” (Ibid. P. 304, курсив мой — O.T.).
“Et qui est pieur feu et plus ardant que le feu de luxure?… Maiz que plus art et enflamme ces âmes que paroles dissolues et que luxurieuses escriptures et paintures?” (Ibid. P. 307).
“Dont viennent conspiracions civiles, rapines et larrecins pour foie largesce nourrir, batardie ou suffocation d’enfans mornés, haines aussi et mort des maris, et, a brief dire, tout mal et toute folie? C’est par Fol Amoureux” (Ibid. P. 309, курсив мой — O.T.).
“Dire le contraire seroit erreur en la foy, c’est assavoir dire que selonc droit de nature euvre naturelle d’omme et de femme ne feust pechié hors mariage” (Ibid. 318).
“C’est fort par especial que lire livres esmouvans a luxure ne soit pechié mortel, et ceulx qui les retiennent devroient estre contrains par leur confesseurs les ardre ou dessir-er… parellement dy je des paintures ordes et deshonestes” (Le débat. P. 179, курсив мой — O.T.).
“Ne se doit faire en publique pour les causes dessusdictes, et aussi doit estre vérité et honnesteté gardee es personnages” (Ibid. P. 182).
“Meismement entre gens mariéz doit estre honesté gardee” (Ibid.).
“Yci respont raison que parler proprement des choses se peut faire ou commencement par gouliardie; ou appert par soy enflamer a luxure; ou par maniéré de personnaige; ou par maniéré de doctrine entre gens saiges et adviséz et qui ne quierent fors la vérité des choses” (Ibid. P. 181); “Comme ung malade se monstrera tout nus a ung médecin pour soy gairir” (Ibid. P. 182).
Жан Жерсон возглавлял делегацию представителей французской церкви на соборе в Констанце: Valois N. La France et le Grand Schisme d’Occident. 4 vol. P., 1896–1902. T. 4. P. 273, 290–296.
Blumenfeld-Kosinski R. Jean Gerson and the Debate. P. 342.
“Maistre Jehan de Meung, en son livre, introduisy personnaiges et fait chascun personnaige parler selonc qu’i luy appartient, c’est assavoir le Jaloux comme jaloux, la Vielle corne la Vielle, et pareillement des autres. Et est trop mal pris de dire que l’aucteur tiengne les maulx estre en famé que le Jalous, en faisant son personnaige, propose” (Livre des epistres. P. 337).
Подробный анализ позиции Пьера Коля в споре о «Романе о Розе» см. в: Baird J.L. Pierre Col and the Querelle de la Rose // Philological Quarterly. 1981. Vol. 60. № 3. P. 273–286.
“Et combien que je n’ose ne vueil dire que exercer l’euvre de nature a ses deux fins dessus dictes tant seulement hors de mariaige ne soit pas pechié, toutevois ose je dire que il est premis icelle exercer a ses deux fins en lestât de mariaige, et c’est ce que dit maistre Jehan de Meung ou chapistre de la Vielle” (Livre des epistres. P. 343–344, курсив мой — O. T.).
En l’estât d’ingnocence estoit licite de nommer les secrés membres, et… Dieu les forma en tel estât” (Ibid. P. 328). Данный пассаж из письма Пьера Коля отсылал к рассуждениям Кристины Пизанской из ее ответа Жану де Монтрейю. Поэтесса полагала, что созданное Господом не следует называть по имени, используя обеденную лексику, поскольку это суть вещи «чистые и невинные по своей природе», которые испортил лишь первородный грех Адама и Евы: “Es choses que Dieu a faites n’a nulle laidure et par consequant n’en doit le nom estre eschivé, je dis et confesse que voirement créa Dieu toutes choses pures et nettes venans de soy, n’adonc en l’estât d’ignocence ne eust esté laidure les nommer; mais, par polucion de pechié, devint homme inmonde, dont ancore nous est demouré péché originel” (Ibid. P. 157).
“Je te demande: se tu parloies des secrés membre d’ung enfant de deux ou de trois ans — car tu ne niroyes pas que Dieu ne nous forme trestous — les oseroies tu bien nommer par leur propre non? Se tu dis que non, toutevoies est il en l’estât d’ignocence, sans polucion en fait et en pansee” (Ibid. P. 328).
“Se tu dis que oy — c’est assavoir c’on puisse nommer les secrés membres d’ung enfant —, je te prie que tu nous desclaires l’aage jusques au quel il est [licite] de les nommer, et auxi son peut nommer par leur non les membres secrés d’un aagié home chaste et vierge toute sa vie; pareillement des mambres pareilz aux membres secrés qui sont es bestes mues, se tu les oseroies nommer (car ceulx ne pechent point), affin qu’apraingnes a Raison et aux disciples du dit Meung comment on doit parler” (Ibid.P. 329).
“Et se la polucion de nos premiers parans fait le non des secrés membres si lait qu’on ne les puisse licitement nommer, je dy que par plus fort raison on ne devroit pas nommer yceulx nos premiers parens, cas ce sunt ceulx qui pecherent et non pas membres” (Ibid. P. 329–330).
“Ainssy est il des secrés membres de famé, il y a peinne qui y fait force ou qui, sans force, indeuement les trespasse; et si dit la Bible que on souloit saintifier les secrés manbres de fenme” (Ibid. P. 331).
“Et toute fois, se pour certain cas de maladie ou autre nécessité il couvenoit declairier ou les membres ou quoy que ce fust, et j’en parloye en maniéré que on m’entendist et non nommer par propre nom, je ne parleroie point deshonnestement” (Ibid. P. 177).
“A ce je te feray pour response un gros argument, et vouldroie que bien le me soluces: pour quoy fu ce que, tantost que noz premiers parens orent péché et congnoissance orent de bien et de mal, ilz mucierent incontinent leurs secrés membres et se hontoy-erent?… Et me semble que très lors fu nee honte raisonnable” (Ibid. P. 178).
“Illic peroratum satis arbitror scripta, verba et picturas provocatrices libidinose las-civie penitus excecrandas esse et a republica Christiane religionis exulandas" (Le débat. P. 162, курсив мой — O.T.).
“Illud subinde mulier hec prudenter attulit quod ad lecturam actoris tui erubescerent regine — erubesceretn ingénia bene morata ingenuoque pudore predita” (Ibid. P. 168).
“Vide potius ne actorem tuum iste dolus infecerit: dum enim amoris carnalis inducit vituperia — cuius laudes sepius extollit —, quidni secundum tuam noticiam faciles ad ilium animos proniores reddere studuerit” (Ibid. P. 170).
“Dicis itaque quod puer biennis aut triennis sit in statu innocencie. Нес est heresis Pelagii, quam asserens pertinaciter hereticus est censendus” (Ibid. P. 164).
“Legatur non ego sed Augustinus in De Nuptiis et concupiscencia, presertim in secundo librum…Putasti tarnen arbitror quod putare non debueras: puerum ideo esse in statu innocentie, vel quia ignorans est, vel peccati actualis nundum reus. Sed originalem corruptelam morbide concupiscencie advertere mens tua debuerat, que ab ea ut omnes pessundatur” (Ibid.).
“Sed quod addis membra secreta mulierum sanctificata olim ex more fuisse, nescio qualis te Biblia ducuerit nisi forte tu aliam a nostra te penes habueris, — aut si non movet te seducitque illud Luce: ‘Omne masculinum adaperiens.vulvam, sanctum Domino vocabitur’” (Ibid. 166).
“Quid, oro, sanctum Domino vocabitur? Si siles, respondeo: primogenitus” (Ibid.).
Пьер-Ив Бадель полагал, что поклонники «Романа о Розе» замолчали, как только поняли, насколько серьезно воспринял их «литературную игру» Жан Жерсон: Badei Р.-Y. Op. cit. P. 482.
Не случайно именно Августина Жан Жерсон предлагал перечитать Пьеру Колю (см. прим. 78). Подобные отсылки имелись и в других текстах теолога, посвященных «Роману о Розе». В «Видении о ‘Романе о Розе’» он ссылался на Admonitio ut silentium in ecclesia proebeatur(Le debat. P. 79, 113). Однако особенно много ссылок имелось на трактат Августина De nuptiis et concupiscencia: помимо письма к Пьеру Колю он упоминался и в «Видении» (Ibid. Р. 83, 84, 214), и в проповедях Poenitemini (Ibid. Р. 180, 231). Почитала творения Августина и Кристина Пизанская: Badel P.-Y. Op. cit. Р. 418. Подробнее о влиянии Августина на средневековое понимание вопросов интимной жизни см.: Bullough V.L. Sex Education in Medieval Christianity // The Journal of Sex Research. 1977. Vol. 13. № 3. P. 185–196; Brundage J.A. Adultery and Fornication: A Study in Legal Theology // Sexual Practices and the Medieval Church I Ed. by V.L. Bullough, J.A. Brundage. N.Y., 1982. P. 129–134; Idem. Law, Sex and Christian Society in Medieval Europe. Chicago, 1987. P. 73–123; Saint Augustine on Marriage and Sexuality I Ed. by E.A. Clark. Washington, 1996.
В своей «Исповеди» Августин писал, что после обращения он перестал задумываться о поисках жены и о прочих земных удовольствиях: “Convertisti enim me ad te, ut nec uxorem quaererem, nec aliquam spem seculi hujus, stans in ea regula fi-dei in qua me ante tot annos ei revelaveras” (Augustinus. Confessionum libri tredecim // PL. T. 32. Col. 659–868, здесь Col. 762–763).
“Hoc saltern attendant miseri decepti et errore mortifero venenati, quia si per coitum masculorum et feminarum ligatur pars Dei, quam se manducando solvere et purgare profitentur, cogit eos hujus iam nefandi erroris necessitas, ut non solum de pane et oleribus et pomis, quae sola videntur in manifesto accipere, sed inde per concubitum potest, si feminae utero concepta fuerit, colligari” (Idem. De natura boni contra Man-ichaeos 11 PL. T. 42. Col. 551–572, здесь Col. 570).
“Qui tametsi, propter corpus mortis, quod nondum est resurrectione renovatum, sine quodam bestiali motu, de quo natura erubescit humana, non potest fieri” (Idem. De gratia Christi et de peccato originali contra Pelagium et Coelestium 11 PL. T. 44. Col. 359–410, здесь Col. 407). Ср. с рассуждениями Природы в «Романе о Розе», искренне полагающей, что естественная любовь (amour naturel) к собственному потомству в равной степени свойственна людям и животным: “A ceste amour sont prez et prestes I Ausi li hom comme les bestes” (Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Op. cit. P. 328. V. 5771–5772).
“Libidinis vituperatio non est damnatio nuptiarum. Pudor in corpore humano unde. Adam et Eva non sunt coeci creati” (Augustinus. De nuptiis et concupiscentia 11 PL. T. 44. Col. 413–474, здесь Col. 416).
Idem. De civitate Dei contra paganos H PL. T. 41. Col. 13-804, здесь Col. 425–426, 427. Если бы не грехопадение, полагал Августин, Адам и Ева продолжали бы оставаться чистыми сердцем и душой: “Esse dictum de pudenda libidine, quam dicimus non fuisse in corpore beatorum, quando nudi erant, et non confundebantur” (Idem. De nuptiis et concu-piscentia. Col. 417–418). См. также: Ibid. Col. 417–418; Idem. De civitate Dei. Col. 434–435.
“Solus sine peccato natus est, quem sine virili complexu, non concupiscentia carnis, sed obedientia mentis virgo concepit” (Idem. De peccatorum meritis et remissione, et de baptismo parvulorum H PL. T. 44. Col. 109–200, здесь Col. 142).
“Nec ipsis tarnen peccatum sunt nuptiae, quae si in comparatione fornicationis elig-erentur, minus peccatum essent quam fornicatio, sed tarnen peccatum essent” (Idem. De bono conjugalii // PL. T. 40. Col. 373–396, здесь Col. 381).
“Bonum ergo conjugii non est servor concupiscentiae, sed quidam licitus et honestus ille servore utendi modus, propagandae proli, non explendae libidini accomodatus” (Idem. De peccatorum meritis et remissione. Col. 141). См. также: Idem. De nuptiis et concupiscentia. Col. 418; Idem. De bono conjugalii. Col. 380–381.
“Ita nec propter libidinis malum nuptias condemnare, nec propter nuptiarum bonum libidi-nem laudare debemus” (Idem. De nuptiis et concupiscentia. Col. 418). См. также Ibid. Col. 446.
“Quod non sic accipiendum est, tanquam prohibuerit Apostolus conjugalem, hoc est, licitum honestumque concubitum: sed ut iste concubitus, qui nihil morbidae libidinis haberet adjunctum, si non praecedente peccato in eo perisset libertatis arbitrum, quod nunc id haberet adjunctum, non sit voluntatis, sed necessitatis, sine qua tarnen in procreandis filiis ad fructum perveniri non potest ipsius voluntatis” (Ibid. Col. 418–419, курсив мой — О. T.). См. также: Idem. De bono conjugalii. Col. 385.
“Sola enim generandi causa est inculpabilis sexus utriusque commixtio” (Idem. Sermones ad populum // PL. T. 39. Sermo CCCLI. Col. 1541); “Nupcialis concubitus solus ille est qui fit causa generandi” (Idem. De bono conjugalii. Col. 380–381).
“Nec advertunt quod ita nuptiarum bonum malo originali, quod inde trahitur, non potest accusari; sicut adulteriorum et fornicationum malum bono naturali, quod inde nascitur, non potest excusari. Nam sicut peccatum, sive hiñe, sive a parvulis trahatur, opus est diaboli” (Idem. De nuptiis et concupiscentia. Col. 413, курсив мой — O.T.).
“Medicinam Christi, qua peccata sanantur” (Ibid.); “Pelagiani et Coelestiani dicunt humanam naturam a bono Deo conditam bonam, sed ita esse in nascentibus parvulis sanam, ut Christi non habeant necessariam in ilia aetate medicinam” (Ibid. Col. 440).
Bullough V.L. Op. cit. P. 187. He случайно один из последних по времени создания пенитенциалиев — сборник Бурхарда Вормсского (ок. 1008–1012) — носил говорящее название «Корректор, или Врач» (Corrector sive Medicus): Le pécheur et la pénitence au Moyen Âge / Textes choisis, traduits et présentés par C. Vogel. P., 1969. P. 33, 80–81. Впрочем, сравнение священника, выслушивающего исповедь, с врачом, излечивающим болезнь, присутствовало в пенитенциалиях, начиная с самых ранних из дошедших до нас текстов. См., к примеру, высказывание Ал-куина (ок. 730–804): «Если телесные раны делают необходимым обращение к врачу, насколько больше душевные раны требуют участия духовного наставника?»: Ibid. Р. 143. См. также пролог к пенитенциалиям Халитгара (IX в.): «Ни один врач не сможет вылечить рану, если боится заражения. Точно так же ни один священник или епископ не сможет облегчить страдания грешника и избавить его от греха, если не приложит силы, если не будет молиться [о нем], если не прольет [о нем] слезы»: Ibid. Р. 51.
О рождении этой метафоры см. подробнее: Bériou N. La confession dans les écrits théologiques et pastoraux du XIIIe siècle: Médication de lame ou démarche judiciaire? H L’Aveu. Antiquité et Moyen Âge / Actes de la table-ronde de l’Ecole française de Rome. Rome, 1986. P. 261–282; Тогоева О.И. «Мертвец возвращается к свету…». Религиозные метафоры средневекового правосознания // Одиссей. Человек в истории — 2007. М., 2007. С. 111–126. Об очищении и спасении души прихожан посредством нравоучительных «примеров» (exempta) как составной части проповеди, получивших широкое распространение в XIII в. и регулярно поднимавших тему сексуальных девиаций, см. прежде всего: Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников (Exempla XIII века). М., 1989. С. 241–291; Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М., 1990. С. 51–60.
От XIII–XVI вв. до наших дней дошло более двухсот рукописей (многие из которых богато иллюстрированы) и печатных изданий «Романа о Розе». См. подробнее: Lefèvre S. Roman de la Rose; Huot S. Op. cit. P. 7.
Тем не менее, Жан Жерсон полагал, что «Роман о Розе» буквально «уничтожил» многие тысячи читателей или отравил их сознание: “Tu as par ta folie… mis a mort et murtri ou empoisonné mil et mil personnes par divers pechiés, et encore fais de jour par ton fol livre” (Livre des epistres. P. 306).
Интересно, что посвященный критике «Романа о Розе» трактат Жерсона «Видение о ‘Романе о Розе’» был выстроен как запись судебного заседания, где обвиняемым выступал Жан де Мен, истцом являлась Чистота (Chasteté), а председательствовала на этом процессе Справедливость (Justice Canonique).
“Quiconques est pris en cas de crime et atains du cas, si comme murtre, ou de traïson, ou d’homicide, ou de famé esforcier, il doit estre traînés et pendus… Famé esforcier si est quant aucuns prent a force charnel compaignie a famé contre la volenté de la famé et seur ce qu’ele fet son pouoir de defendre (Beaumanoir Ph. de. Coutumes de Beauvaisis / Ed. par A. Salm-on. 2 vol. P., 1899–1900. T. 1. P. 429–430). Тот же список, но уже с добавлением похищения девушки или женщины (rapt), приводился, к примеру, в: Livre de jostice et de plet H Publié pour la première fois d’après le manuscrit unique de la Bibliothèque Nationale par H. Klimrath et J. Rapetti. P., 1850. P. 289; Etablissements de Saint Louis accompagnés des textes primitifs et de textes dérivés / Ed. par P. Viollet. 4 vol. P., 1881–1886. T. 2. P. 343.
Впервые адюльтер как уголовно наказуемое преступление был упомянут в королевском ордонансе от 1381 г. наравне с убийством, воровством и похищением женщин: “Qui casus sunt hii… de vulnere ubi cicatrix remansit in vultu, vel membrum fuerit mutilatum vel debilitatum; in furto, raptu mulierum, adulterio, et violencia publica et armata; de qualibet percussione facta cum gladio, ubi magna sanguis effusio emanasset” (Ordonnances des roys de France de la troisième race. 22 vol. P., 1723–1849. T. 7. P. 729).
В этих регистрах представлены 10 дел об изнасиловании (1268,1274,1287,1317, 1333,1337,1338,1342 гг.) и одно дело предположительно о скотоложестве (1307 г.): Registre criminel de la justice de Saint-Martin-des-Champs à Paris au XIV' siècle / Publ. par L. Tanon. P., 1877. P. 40–43, 87–89,124–125, 187–188,225; Tanon L. Histoire des justices des anciennes églises et communautés monastiques de Paris suivie des Registres inédits de Saint-Maur-des-Fossés, Sainte-Geneviève, Saint-Germain-des-Prés, et du Registre de Saint-Martin-des-Champs. P„1883. P. 327–328, 338, 360, 395, 428. Еще в одной записи (1304 г.) мельком упоминается о незаконном сожительстве клирика с женщиной, ревность к которой толкнула его на убийство соперника: Ibid. Р. 434.
Дела об адюльтере: ANE X 2а 4, fol. 143 (а. 1341); X 2а 4, fol. 131 (а. 1344), X 2а 5, fol. 14v (а. 1346). Дела об изнасиловании: ANF. Х2аЗ, fol. 195 (а. 1333), X 2а 3, fol. 38v (а. 1335), X 2а 3, fol. 74 (а. 1336), X 2а 4, fol. 9 (а. 1340), X 2а 5, fol. 98 (а. 1347), Х2а 5, fol. 189 (а. 1350). Дела о похищении: ANF. X 2а 3, fol. 131v (а. 1330), X 2а 3, fol. 115 (а. 1331), X 2а 3, fol. 182v (а. 1333), X 2а 32v (а. 1335), X 2а 50 (а. 1336), X 2а 3, fol. 64 (а. 1336), X 2а 4, fol. 2 (а. 1340), X 2а 4, fol. 8 (а. 1340), X 2а 4, fol. 136 (а. 1340), X 2а 4, fol. 85v (а. 1342), X 2а 5, fol. 176v (а. 1350), V 2а 5, fol. 185 (а. 1350), X 2а 5, fol. 185v (а. 1350). Дело о принуждении к гомосексуальным отношениям: ANF. X 2а 4, fol. 194v-196,205–206 (а. 1333,1335), опубликовано в: Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris (1319–1350) / Ed. par M. Langlois et Y. Lanhers. P., 1971. P. 80–84, 108–111. Подробнее о нем см. ниже: Глава 5.
К тем же выводам приходила и Клод Товар, анализировавшая более поздний судебный материал: Gauvard С. Honneur de femme et femme d’honneur en France à la fin du Moyen Âge // Francia. Forschungen zur Westeuropäischen Geschichte. 2001. T. 28. № 1. P. 159–191.
Так произошло, к примеру, с упоминавшимся выше Клеманом Ла Юром, убившим не только жену, но и ее служанку, супруга своей любовницы и двух случайных свидетелей одного из преступлений. Только расследование этой серии убийств привело судей к раскрытию причины подобного поведения обвиняемого — его желания скрыть от окружающих факт адюльтера: ANF. X 2а 4, fol. 143 (а. 1341).
Например, в 1333 г. суд Сен-Мартен-де-Шамп рассматривал иск об изнасиловании некоей Жанетт Билёз, девочки 10 лет (filie de l’aage de dis ans ou environ). Жалобу подал ее отец Гийом, который привел с собой 17 свидетелей, перечисленных в регистре поименно, «и многих других» (pluseurs autres): Registre criminel de la justice de Saint-Martin-des-Champs. P. 41–43. Справедливости ради стоит заметить, что и обвиняемый мог представить в суд собственных свидетелей защиты. Так поступил, к примеру, в 1268 г. некий Тийо, заподозренный чиновниками аббатства Сен-Мор-де-Фоссе в изнасиловании девственницы (рог la soupeçon… qu’il avoit efforciée unepucele). Вместе с Тийо в суд явились 11 человек, подтвердивших его непричастность к случившемуся: Тапоп L. Op. cit. Р. 328.
Так, в 1344 г. Парижский парламент рассматривал дело шевалье Пьера де Гонто, сира де Бирона, который вместе того, чтобы организовать свадьбу собственного сына с уже просватанной за него девушкой, изнасиловал ее и сделал своей сожительницей: ANF. X 2а 4, fol. 131 (а. 1344). От этого союза, длившегося несколько лет, родились дети, кроме того, де Гонто самовольно распоряжался землями жертвы, также имевшей знатное происхождение. Его преступление оказалось раскрыто (и классифицировано как «измена и адюльтер») лишь потому, что родственники его «жены» обратились в суд с имущественными претензиями.
Наиболее показательны, с этой точки зрения, регистры приговоров Парижского парламента, в которых материалы дела копировались максимально полно, начиная с указания сути иска и заканчивая решением (промежуточным или окончательным), вынесенным в том или ином случае, а также «Уголовный регистр Шатле», в котором оказались собраны подробные признания обвиняемых в различных уголовных преступлениях. Дела о похищении: ANF. X 2а 7, fol. 128v-132v (а. 1363), X 2а 7, fol. 322–324 (а. 1366), X 2а 8, fol. 16–17 (а. 1367), X 2а 8, fol. 66–67 (а. 1368), X 2а 9, fol. 207v-210 (а. 1379), X 2а 11, fol. 3-3v (а. 1382), X 2а 11, fol. 169-170v (а. 1384). Дела об изнасиловании: ANF. X 2а 6, fol. 11 (а.1352), X 2а 6, fol. 27 (а. 1352), X 2а 6, fol. 62–65 (а. 1353), X 2а 6, fol. 75-77v (а.1353), X 2а 6, fol. 363–365 (а. 1357), X 2а 6, fol. 366v (а. 1357), X 2а 7, fol. 13–16 (а. 1360), Х2а 9, fol. 125v-126v (а. 1378); Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 119–130 (a. 1391). Дела об адюльтере: ANF. X 2a 6, fol. 57v-59 (a. 1352), X 2a 9, fol. 232-233v (a. 1380), X 2a 9, fol. 242-243v (a. 1381). Дела об инцесте: ANF. X 2a 7, fol. 293-294v (a. 1366), X 2a 9, fol. 232-233v (a. 1380). Дела о конкубинате: ANF. X 2a 9, fol. 132v-134v (a. 1378), X 2a 9, 242-243v (a. 1381); Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 221–247 (a. 1391). Дела о семейной проституции (случаи, когда сводни и проститутки являлись кровными родственницами): ANF. X 2а 15, fol. lllv-112 (а. 1405); Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 41–47 (a. 1389).
Например, в 1353 г. дело об изнасиловании жены истца, в результате которого она потеряла ребенка и скончалась, рассматривалось в рамках более крупного процесса о частном вооруженном конфликте (guerreprivée): ANF. X 2а 6, fol. 62–65 (а. 1353). В 1363 г. в спор из-за имущества супруги вступили два ее мужа: первый, законный, супруг и второй, который похитил женщину и вынудил ее выйти за него замуж, намереваясь получить в свое управление ее наследство: ANF. X 2а 7, fol. 128v-132v (а. 1363). В 1379 г. факт похищения девочки 7 лет стал достоянием общественности потому, что сама потерпевшая обратилась спустя 10 лет в суд, обвинив похитителя в том, что он собирается насильно выдать ее замуж за собственного сына и присвоить себе ее имущество: ANF. X 2а 9, fol. 207v-210 (а. 1379).
Характерным примером такого расследования может служить дело 1391 г., в ходе которого в нападении на аббатство в городке Ранжи обвинялись сразу шесть человек. Все они заявили на следствии, что причиной их преступления стал факт незаконного сожительства местного кюре с юной девушкой, которую они хотели забрать с собой, поскольку она являлась сестрой одного из нападавших. Ту же информацию подтвердили и вызванные в суд свидетели. Иными словами, о конкубинате священника было давно и хорошо известно всем жителям Ранжи: Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 221–247 (a. 1391).
Например, в 1382 г. в парламенте обсуждалась судьба 70-летней дамы де Тре-наль (dame de Traînai), являвшейся сообщницей своего старшего сына-шевалье, который выкрал замужнюю женщину из ее дома, изнасиловал ее и заставил стать его женой (espousée): ANE X 2а 11, fol. 3-3v (а. 1382). В 1389 г. в сводничестве (maquerelle publique et commune) была обвинена Катрин, супруга Анри дю Рокье. Женщина выступила сутенершей собственной золовки по имени Марго, «продав ее» (vendu) некоему шевалье, который лишил юную особу девственности (lequel a eu son pucelage): Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 41–47 (a. 1389).
Тогоева О.И. «Истинная правда». Языки средневекового правосудия. М„2006. С. 6, 17–18,93-121; Она же. Когда преступник — свинья. «Дурные обычаи» и неписаные правила средневекового правосудия // Многоликая софистика: нелегитимная аргументация в интеллектуальной культуре Европы Средних веков и раннего Нового времени / Отв. ред. П.В. Соколов. М., 2015. С. 403–436.
Что касается регистров церковных судов Парижа и его окрестностей, то их характер предполагал фиксацию любых событий, так или иначе связанных с судебной сферой: гражданских и уголовных дел, прав наследования, вопросов юрисдикции. Как следствие, практически все эти записи (в том числе — тексты приговоров) носили чрезвычайно краткий характер.
Ту же особенность составления судебных документов, но на сей раз происходящих из архивов Ватикана, отмечал Андре Куртманш: Courtemanche А. Morale sexuelle des clercs et des laïcs à Fréjus au XIVe siècle H Revue de l’histoire des religions. 1992. T. 209 (4). P. 349–380, здесь P. 365–366, 371.
Этот сборник, составленный секретарями уголовного суда Парижского парламента Этьеном де Гиеном и Жоффруа де Маликорном, представлял собой первый (из известных нам) опыт классификации уголовных преступлений и подробной записи показаний обвиняемых: Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 11–26.
О единственном за рассматриваемый период процессе, в ходе которого обсуждалось принуждение к гомосексуальным отношениям, см. ниже: Глава 5.
Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 107–110.
Например, в 1350 г. подобное решение о розыске было вынесено Парижским парламентом по просьбе Жанны де Босе, виконтессы де Туар, обвинявшей шевалье Мореля Одуэна и его сообщников в разграблении принадлежавшего ей городка Сен-Солин и многочисленных изнасилованиях его жительниц: ANF. X 2а 5, fol. 189 (а. 1350).
«Скандалом» (scandale) было названо в 1368 г. похищение девочки 10 лет, являвшейся, тем не менее, законной супругой потерпевшего. В связи со смертью этого последнего с иском в парламент обратился его брат: ANF. X 2а 8, fol. 66–67 (а. 1368).
ANF. X 2а 6, fol. 57v-59 (а. 1352).
ANF. X 2а 7, fol. 293-294v (а. 1366).
ANF. X 2а 9, fol. 132v-134v (a. 1378).
“Ledit Jehan, oultre son gré, consentement et volenté, la prist par là main et la mena en sa chambre, et la geta sus son lit, et se efforça de la despuceller…Et aveques ce, pour ce que ycelui Jehan ne la post despuceller sus son lit, il l’embrassa et l’apporta sus une table… et ferma luis, et là, sus ycelle table, la corrompy et despucela tout oultre, et lui mist les mains sous lui, afin que elle ne se peust aider, et aussi son chapperon sus sa bouche, afin que l’en ne loïst crier’’ (Registre criminel de la justice de Saint-Martin-des-Champs. P. 187–188).
“Elle avoit veue et visitée bien et diligemment ladite Jehannete, là où il appartenoit à veoir, visiter et tater, et que ycelle Jehannete estoit corrumpue, dessirée et despucellée tout oultre et de nouvel” (Ibid. P. 188). Следует отметить, что и другие жалобы на изнасилования, поданные в церковные суды Парижа и его окрестностей, несмотря на общий характер этих регистров, отличались полнотой и детализацией: Ibid. Р. 40–43, 87–89, 124–125; Тапоп L. Op. cit. Р. 327–328.
ANF. X 2а 8, fol. 54v-56 (а. 1368), X 2а 8, fol. 101v-102v (а. 1369), X 2а 9, fol. 37–38 (а. 1376).
Именно на это надеялся отец девушки, которую сначала соблазнил, а затем изнасиловал лейтенант королевского прево Парижа. В своей апелляции, поданной в парламент, мужчина прямо указал, что осуждение виновного приведет к возвращению его дочери потерянных «достоинства и репутации»: ANF. X 2а 6, fol. 75-77v(a. 1353).
Такой приговор был вынесен, в частности, в 1368 г. по упомянутому выше делу священника, побывавшего в тюрьме местного сеньора: см. прим. 126. Виновных приговорили к полной конфискации имущества и вечному изгнанию из королевства.
Регистры писем о помиловании представляют собой одну из наиболее полных серий французских средневековых судебных документов. Самое первое из известных нам писем было выдано в мае 1304 г. (ANF. JJ 37. № 26), и вплоть до 1500 г. в архивах королевской канцелярии не выявлено практически ни одной лакуны: Gauvard С. “De grâce especial”. Crime, Etat et société en France à la fin du Moyen Âge. P., 1991. P. 64–65.
Основные этапы формирования института королевского помилования см. в: Duparc P. Les origines de la grâce dans le droit pénal romain et français du Bas-Empire à la Renaissance. P., 1970.
Подробнее о правилах составления письма о помиловании, призванного в первую очередь обелить его автора и представить произошедшие события в выгодном для него свете, см. ниже: Глава 2.
“Nous ne ferons pardons ou remissions de murdres ou de mutillacions de membres…, ne de ravissement ou efforcement de femmes, memement de religions, mariées oupucelles, de feus bouter en églises ou en autres lieux…, de trieves, asseurement ou paix jurees, rompues ou brisees…ou autres cas semblables plus grans et se estoit par importunité. Nous voulions que il ne vaille et que obey n’y soit” (Ordonnances des roys de France. T. 3. P. 128, курсив мой — O. T.). Данный ордонанс не возымел ни малейшего влияния на судебную практику XIV–XV вв.: Gauvard С. “De grâce especial”. P. 909–913.
Ibid. P. 573.
“Et d’un petit coustel fendi audit Merigot la couille et lui osta les couillons en luy disant qu’il ne luy feroit aucun mal fors seulement es membre dont il avoit villene sa femme” (ANE JJ 155. № 298, a. 1400).
“Pour doubte de estre villennee de son corps et violee, disant audit Brunet que avec lui n’iroit point… en son deshonneur; et pour celle cause, ledit Brunet persévérant en son mal propos et dampnable, convoitant soustraire la fleur de virginalité d’icelle Perrote… la batist et injurast moult durement de grans buffes” (ANE JJ 127. № 91b, a. 1385).
“Le dit Colin la estoit couchié en son lit avec sadicte concubine… et entrèrent lesdits suppliants et ceulx qui, avec euls, estoient audit hostel et firent lever sadicte concubine et la menèrent hors dudit hostel et la cognurent charnellement aucuns d’icelle comaignie” (ANE JJ 102. № 130, a. 1371).
ANE JJ 165. № 10 (a. 1410).
Данное наблюдение не позволяет согласиться со слишком, какТгредставляется, общим выводом Клод Товар, полагавшей, что любые публичные разговоры об интимной жизни людей Средневековья являлись для них своеобразным табу: Gauvard С. Paroles de femmes: le témoignage de la grande criminalité en France pendant le règne de Charles VI H La femme au Moyen Âge / Sous la dir. de M. Rouche. Maubeuge, 1990. P. 327–340, здесь P. 336–337.
Эта аналогия прослеживается и по нормативным юридическим текстам эпохи Средневековья: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 37–48, 278–281; Она же. «Мертвец возвращается к свету…».
Как я уже упоминала, самое первое письмо о помиловании из дошедших до нас датируется маем 1304 г.: Gauvard С. “De grace especial”. Р. 64.
Ibid. Р. 63–64.
Braun P. La sorcellerie dans les lettres de rémission du Trésor des chartes H Actes de 102e Congrès national des sociétés savantes, Limoges, 1977. Section de philologie et d’histoire jusqua 1610. P., 1979. T. IL P. 257–278, здесь P. 257–259.
Подробнее о формуляре «образцового» письма о помиловании см.: Gauvard С. “De grace especial”. P. 76–109.
Ibid. P. 86–105; Braun P. Le valeur documentaire des lettres de rémission // La faute, la répression et le pardon. Actes du 107e congrès national des sociétés savantes, Brest, 1982. Section de philologie et d’histoire jusqu’à 1610. P., 1984. T. 1. P. 207–221; Davis N.Z. Fiction in the Archives. Pardon Tales and their Tellers in the Sixteenth-century France. Stanford, 1987 (франц, перевод: Eadem. Pour sauver sa vie. Les récits de pardon au XVIe siècle. P., 1988).
Gauvard C. “De grace especial”. P. 86–99.
Ibid. Р. 573.
Тогоева О. И. Правдивая ложь, или Как ведьме обмануть короля // Стратегии обмана в обществах Средних веков и Нового времени / Под ред. О.И. Тогоевой и О.Е. Кошелевой. М., 2017. С. 187–201.
Gauvard С. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 161–162; Courtemanche A. La rumeur de Manosque. Femmes et honneur au XIVe siècle H Normes et pouvoirs à la fin du Moyen Âge / Sous la dir. De M.-C. Déprez-Masson. Montréal, 1989. P. 127–142; Christoph S. Honor, Shame and Gender // Masculin/Féminin dans le roman ar-thurien médiéval. Actes choisis du XVIIe Congrès International Arthurien / Ed. par F. Wolfzettel. Amsterdam; Atlanta, 1995. P. 26–33.
ANF. JJ 120. № 33 (a. 1381).
“Homme buveur, gormant et yvroing et de si mauvais gouvernement que tousjours eu esconveniemens” (Ibid.).
“Pour doubte de estre villennee de son corps et violee, disant audit Brunet que avec lui n’iroit point hors de la dicte maison ne ailleurs en son deshonneur, et pour celle cause, ledit Brunet persévérant en son mal propos et dampnable, convoitant soustraire la fleur de virginalité d’icelle Perrote… le batist et injuriast moult durement de grans buffes” (ANE JJ 127. № 91b, juin 1385).
“Doubtant le deshonneur, vitupere et corrumpement de la virginité de son corps et estre deshonoree ou morte” (Ibid.).
По подсчетам Клод Товар, дела о сексуальном насилии над женщинами упоминаются примерно в 3 % писем о помиловании и всего в 1 % приговоров Парижского парламента (Gauvard С. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 166).
Ibid. P. 168; Eadem. Paroles de femmes.
“Avoit prestres, clers, et autres telement quelle ne faisoit et ne tenoit compte de son mary et estait femme publique et se gouvernoit comme ribaude publique” (ANF. JJ 160. № 116, décembre 1405).
“[Elle] est de petit gouvernement, a suivi gens darmes l’espace de deux ans et est fort menteresse par commune renommee, par quoy ne doit la Court adjouster foy a chose quelle dit” (ANF. X 2a 24, fol. 91v, novembre 1455).
“[Elle est] de petit gouvernement, vivant lubriquement et dissolument cum pluri-bus… est aussi mal parlant, diffamant toutes gens et qui se glorifie de dire mal d’aut-ruy” (ANF. X 2a 25, fol. 155, mars 1451).
Вот почему, к примеру, в 1447 г. Одетт Сабатье, дама замужняя, желавшая скрыть, что ее изнасиловал Жан Ле Вогри по прозвищу Страшила (Terrible), заключила с ним мировое соглашение, дабы «сохранить достоинство» (couvrir Gопneur d’icelle femme). Тем не менее, спустя некоторое время Одетт вместе с мужем вынуждена была все же обратиться с жалобой на своего обидчика в Парижский парламент, поскольку Жан поспешил получить письмо о помиловании за это преступление, что не только нарушило достигнутые ранее договоренности, но и делало позор молодой женщины публичным достоянием: ANF. X 2а 24, fol. 179 (mai 1447).
“Rapt, adultéré et avortement sont crimes capitaux” (ANF. X 2a 25, fol. 86v, décembre 1446).
См. прим. 13.
Gauvard С. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 162, 182.
Pastré J.-M. Droit matrimonial et loi naturelle dans les fabliaux allemands H Le droit et sa perception dans la littérature et les mentalités médiévales / Actes du Colloques du Centre d’études médiévales de l’Université de Picardie. Göppingen, 1993. P. 145–153, здесь P. 151.
“S’en sailly hors de l’hotel par une fenestre, et s’enfuy par le vergier dudit hostel” (ANF. JJ 155. № 298, novembre 1400).
“Et d’un petit coustel fendi audit Merigot la couille et lui osta les couillons en luy disant qu’il ne luy feroit aucun mal fors seulement es membre dont il avoit villene sa femme” (Ibid., курсив мой — O.T.). Письмо частично опубликовано: Choix de pièces inédites relatives au règne de Charles VI! Publ. par L. Douët d’Arcq. P., 1864. T. 2. P. 73–76.
ANE X 2а 14, fol. 17v-18 (mars 1401).
Gauvard C. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 164.
К тем же выводам приходил в свое время на итальянском материале Гвидо Руджеро: Ruggiero G. “Più che la vita caro”. Onore, matrimonio e reputazione femminile nel tardo Rinascimento // Quaderni storici. 1987. № 66. P. 753–775.
Подробнее см.: McNulty J.B. The Lady Aelfgyva in the Bayeux Tapestry // Speculum. 1980. T. 55. № 4. P. 659–668.
Факт соблазнения в данном случае подтверждался жестом клирика, касавшегося рукой лица женщины. В средневековом обществе такое прикосновение считалось совершенно недопустимым, поскольку обладало сексуальными коннотациями: Gauvard С. “De grace especial”. P. 726–727.
Подробнее о трактовке этих двух сцен см.: McNulty J.B. Op. cit. P. 666–668; Schmitt J.-C. La raison des gestes dans l’Occident médiéval. P., 1990. P. 258–260.
Le Jan R. Famille et pouvoir dans le monde franc, VIIe-X' siècles. Essai d’anthropologie sociale. R, 1995. P. 90–94, 225–241.
“Pourquoy de rechief le dit suppliant eust requis et prié à icelui prestre, que plus il ven-sist en sondit hostel, et que sa dicte mère en estoit grandement blasmée, ou déshonneur de toute sa ligné” (Choix de pièces inédites. T. 2. P. 22–25, здесь P. 23, курсив мой — O.T.).
“Courroucier lui et le lignage de lui et de la dicte femme” (ANE JJ 127. № 205, novembre 1385).
“Amour naturelle qu’il avoit a ladicte Jehannette qui est fille de sa femme et le deshonneur que ledit Torroil lui faisoit” (ANF. JJ 155. № 137, Juin 1400).
Абеляр П. История моих бедствий / Издание подготовили Д.А. Дрбоглав, Н.А. Сидорова, В.А. Соколов, В.С. Соколов. М., 1959. С. 30.
“Meu en ceste partie d’amour et affinité de lignage pour l’onneur de lui et de sadicte cousine” (ANF. JJ 165. № 305, mai 1411). Похожий пример: ANF. JJ 127. № 112 (juin 1385).
В данном случае я не рассматриваю специально дела, когда наказанием за адюльтер становилось убийство прелюбодея. Смертная казнь, постепенно приобретавшая в Средние века характер универсального наказания, очень быстро утратила символическую связь с конкретными составами уголовных преступлений, за которые назначалась: Morel В. Une iconographie de la répression judiciaire. Le châtiment dans l’enluminure en France du XIII' au XVe siècle. P., 2007. P. 36–88. Меня же в первую очередь будет интересовать именно эта составляющая наказаний, полагавшихся в средневековый период за измену.
ANF. X 2а 6, fol. 57v-59 (janvier 1353).
ANF. JJ 207. № 161 (novembre 1482).
Подробным образом он рассмотрен в: Gauvard С. “De grace especial”; Dean T. Marriage and Mutilation: Vendetta in Late Medieval Italy // Past and Present. 1997. № 157. P. 3–36, особенно P. 34–35.
В письме о помиловании, дарованном Роберу де Салю, речь, естественно, могла идти только о том, что это его достоинство было ущемлено, а затем — через кастрацию соперника — восстановлено.
Абеляр П. Указ. соч. С. 31.
Там же. С. 83.
Там же. С. 31 (курсив мой — О.Т.). На публичный стыд и позор, пережитые Абеляром, обращал в свое время внимание и А.Я. Гуревич: Гуревич А.Я. Индивид и социум на средневековом Западе. М., 2005. С. 396–399.
“Narravit frater Hemericus Coloniensis… quod quidam, qui multum luxuriöse vixer-at, in fine niger factus ut carbo, torquebatur a dyabolo, maxime membris genitalibus, ita fortiter quod nulla pena tormento suo, ut asserebat, posset comparan; et petebat sibi dari rasorium ut ilia amputaret, ne dyabolus in eis haberet materiam vexandi eum; et cum non daretur, volebat surgere, sed non valebat; et in illo dolore mortuus est” (Anecdotes historiques, légendes et apologues tirés de receuil inédit d’Etienne de Bourbon / Publiés par A. Lecoy de la Marche. P., 1877. P. 391. № 453).
“Cuius genitalia exusta sunt, reliquo corpore intacto. Quae filius eius accurens, calcando extinxit, et avulsit. Ex quo patet fornicatorem ilium fuisse” (Caesarii Heisterba-censis monachi ordinis cisterciensis Dialogus Miraculorum / Textum ad quatuor cod-icum manuscriptorum editionisque principis fidem accurate recognovit J. Strange. Coloniae; Bonnae; Bruxellis, 1951. Bd. 1–2. Bd. 2. S 238–239. Dist. X. Cap. XXIX).
Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы. С. 289.
Бартошек М. Римское право. Понятия, термины, определения / Пер. Ю.В. Преснякова. М., 1989. С. 93, 152, 308.
Термин Гвидо Руджеро: Ruggiero G. Constructing Civic Morality, Deconstructing the Body: Civic Rituals of Punishment in Renaissance Venice // Riti e rituali nelle société medievali / A cura di J. ChifFoleau, L. Martines, A. Paravicini Bagliani. Spoleto, 1994. P. 175–190, здесь P. 180.
В частности, правило талиона не применялось в делах, касавшихся преступлений сексуального характера. Например, за адюльтер как женщине, так и ее любовнику грозила «обычная» смертная казнь: Morabito М. Droit roman et réalités sociales de la sexualité servile // Droit, histoire et sexualité / Textes réunis et présentés par J. Poumarede et J.-P. Royer. Lille, 1987. P. 3–20, здесь P. 7.
О наказаниях, принятых в Византии в отношении подобных преступлений (адюльтера, совращения, похищения женщины) и предусматривавших членовредительство (публичную порку, бичевание, обрезание волос), см.: Kazhdan A. Byzantine Hagiography and Sex in the Fifth to Twelfth Centuries // DOP. 1990. Vol. 44. P. 131–143, особенно P. 135–136; Karlin-Hayter P. Further Notes on Byzantine Marriage: Raptus — apnayij or fivrjamai? I/ DOP. 1992.Vol. 46.P. 133–154, здесь P. 141–142.
Lopez R.S. Byzantine Law in the Seventh Century and its Reception by the Germans and the Arabs // Byzantion. 1942/1943. T. 16. P. 445–461.
Об использовании принципа талиона во французском уголовном судопроизводстве см. некоторые замечания в: Gauvard С. Les juges jugent-ils? Les peines prononcées par le Parlement de Paris, vers 1380-vers 1435 H Penser le pouvoir au Moyen Âge (VIII'-XV' siècles) / Textes réunis par D. Boutet et J. Verger. P., 2000. P. 69–87.
Ordonnances des rois de France. T. 1. P. 45, 99, 100, 296; T. 2. P. 48, 282; T. 12. P. 328.
“Estre, pour les causes dessus dites, tourné ou pillory, la langue percée, et bany à tous-jours du royaume de France” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 27).
ANF. JJ 118. № 30 (novembre 1380).
Цит. по: Ямпольский M. Физиология символического. Книга I: Возвращение Левиафана. Политическая теология, репрезентация власти и конец Старого порядка. М„2004. С. 76–77.
ANE X 2а 6, fol. 361-363A (juin 1357).
ANF. X 2а 9, fol. 205vB-207vA (mars 1379).
Например: ANF. X 2а 6, fol. 75B-77vA (avril 1353); X 2a 6, fol. 190vB-193 (mai 1354); X 2a 7, fol. 13-16A (février 1360/1361); X 2a 7, fol. 338vB-343A (mai 1367).
Салическая правда I Пер. Н.П. Грацианского, под ред. В.Ф. Семенова. М., 1950. Ст. XXV. § 7.
Du Cange С. Glossarium mediae et infimae Latinitatis. Graz, 1954. Bd. 1-10. Bd. 2. S. 212.
Meyendorff J. Christian Marriage in Byzantium: The Canonical and Liturgical Tradition H DOP. 1990. Vol. 44. P. 99–107.
Как представляется, здесь находила свое развитие древнегреческая традиция, согласно которой сексуальное желание являлось естественным ответом именно на красоту человеческого тела, неважно, мужского или женского: Dover K.J. Classical Greek Attitudes to Sexual Behavior // Arethusa. 1973. Vol. 6. № 1. P. 59–73.
Kazhdan A. Op. cit. Р. 134–135, 143.
Той же участи, по мнению итальянских судей, заслуживали и пассивные гомосексуалисты, приравниваемые к женщинам (Ruggiero G. Constructing Civic Morality. P. 181). Подобное «уравнение в правах», возможно, также было воспринято средневековой правовой традицией из греческой. Подробнее см.: Dover K.J. Greek Homosexuality. L., 1978. P. 16, 187; Михайлин В.Ю. Тропа звериных слов. Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., 2005. С. 298–304.
Lett D. “Femme tenues” et “femmes connues”. Concubinage et adultère dans trois status communaux marchésans du XV' siècle H Splendor Reginae. Passion, genre et famille. Mélanges en l’honneur de Régine Le Jan / Sous la dir. de L. Jégou, S. Joye, T. Leinhard, J. Schneider. Turnhout, 2015. P. 169–178, здесь P. 174–175.
См. подробнее: Ruggiero G. Constructing Civic Morality. P. 180–183; Zorzi A. Rituali e cerimoniali penali nella città italiane (secc. XIII–XVI) // Riti e rituali. P. 141–157, здесь P. 146–147. О значении диффамационного эффекта в такого рода наказаниях в Византии: Kazhdan A. Op. cit. О древнегреческих корнях подобного отношения, когда соблазнение женщины оскорбляло исключительно достоинство ее родственника-мужчины (отца или мужа), см.: Cohen D. Law, Society, and Homosexuality in Classical Athens // Past and Present. 1987. № 117. P. 3–21; Dover K.J. Classical Greek Attitudes. P. 62.
Ruggiero G. The Boundaries of Eros. Sex Crime and Sexuality in Renaissance Venice. N.Y., 1985. P. 17–19, 21–24, 43–49, 70–75, 90–92.
Edgerton S.J. Pictures and Punishment. Art and Criminal Prosecution during the Florentine Renaissance. Ithaca;L., 1985. P. 23–27; Baschet J. Les justices de l’au-delà. Les représentations de l’enfer en France et en Italie (XII'-XV8 siècles). Rome, 1993. P. 518–531.
Zorzi A. Op. cit. Р. 151; Dean Т. Op. cit. Р. 14–15; Ruggiero G. Violence in Early Renaissance Venice. New Brunswick, 1980. P. 44–45,164.
Интересно, что в некоторых сборниках обычного права убийство любовника жены даже не рассматривалось как уголовно наказуемое деяние. См., например: “Car il est clere chose que se uns hons defent a un autre par devant justice ou par devant bonnes gens qu’il ne voist plus entour sa fame ne en son ostel pour li pourcha-cier tel honte, et il, apres la defense, le trueve en fet present gisant a sa fame, s’il ocist l’homme et la fame, ou l’un par soi, il nen pert ne cors ne avoir” (Beaumanoir Ph.de. Op. cit. T. 1. P. 472, курсив мой — O.T.).
“Et eust ledit Guillebert promis et juré en la presence desdiz arbitres aux saintes évangiles de Dieu et promis a foire serement sur le corps de Dieu sacré que jamais a ladicte femme ne retourneroit ne au dit suppliant ne la fourtreroit” (ANF. JJ 143. № 198, octobre 1392).
«Если кто кастрирует свободного человека, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол. Прибавление 12-е. Если же оторвет совершенно, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.» (Салическая правда. Ст. XXIX. § 9). «Если кто лишит жизни свободного человека, или уведет чужую жену от живого мужа, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.» (Там же. Ст. XV). К тем же последствиям могли привести и измена жены или ее изнасилование: плата за это преступление была эквивалентна плате за убийство или кастрацию: «Если кто возьмет чужую жену при живом муже, повинен уплатить 8000 денариев, что составляет 200 солидов» (Салическая правда. Капитулярий VI. Ст. XVII. § 1).
Интересно, что уже у греков понятия «стерильность» и «смерть» были равнозначны. Подробнее см.: Bowie А.М. Aristophanes: Myth, Ritual, and Comedy. Cambridge, 1993. P. 265–267.
Быт 24:2–9. См. также: «И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа, и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись, что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте, дабы мне лечь с отцами моими: вынесешь меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему» (Быт 47:29–30).
О важности данного жеста и его символическом наполнении в средневековой французской экзегетике см.: Schmitt J.-C. Op. cit. P. 61–62.
В уже упоминавшемся выше деле 1353 г. о кастрации монаха истец требовал заплатить ему 10 тысяч парижских ливров за понесенный ущерб (ANE X 2а 6, fol. 57v-59). В деле от 1368 г. говорилось о некоем эюойе, обвинившем местного священника в краже домашних животных и зерна и заключившего его на этом основании в собственную тюрьму. Там он «много раз» пытал несчастного, подвешивая его за гениталии и предлагая отказаться от Бога. В качестве наказания священник требовал взыскать со своего мучителя ту же сумму в 10 тысяч ливров (ANE X 2а 8, fol. 54v-56, juin 1368).
При угрозе жизни вследствие многочисленных ранений: ANE X 2а 6, fol. 54 (novembre 1352). В случае убийства: ANE X 2а 6, fol. 342vB-345 (février 1356/1357); X 2а 7, fol. 34В-35А (septembre 1361); X 2a 9, fol. 132vB-134v (août 1378). Любопытно, что и за насильственное лишение девственности штраф составлял те же 10 тысяч ливров — в том случае, если преступнику удавалось избежать смертной казни. Именно такой приговор был вынесен, в частности, в 1401 г. сиру де Тюизи, сеньору де Шевриер, изнасиловавшему совсем юную девушку, но раскаявшемуся в содеянном и по собственному почину давшему признательные показания: ANE X 2а 14, fol. 44v-47 (décembre 1401).
ANE X 2а 9, fol. 37В-38 (juin 1376).
Тушина Г.М. Демографические аспекты социальной истории Прованса XII–XIV вв. // Женщина, брак, семья до начала Нового времени. Демографические и социокультурные аспекты / Отв. ред. Ю.Л. Бессмертный. М., 1993. С. 83–88.
Courtemanche A. Morale sexuelle des clercs et des laïcs. P. 366.
Gauvard C. “De grace especial”. P. 790.
Eadem. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 164–165. Данная норма опиралась на римское право — новеллу Юстиниана Que sit mulieris adulterae poena (nov. 134), предлагавшую двухлетнее заключение в монастыре для неверной женщины. Если по истечении этого срока супругам удавалось помириться, муж мог забрать жену домой, в обратном случае ему разрешалось развестись с ней и создать новую семью: Lovato А. Sulla novella 134 di Giustiniano // Career II. Prison et privation de liberté dans l’Empire romain et I’Occident médiéval / Ed. par C. Bertrand-Dagenbach et al. P., 2004. P. 71–92; Hillner J. Prison, punishment and penance in Late Antiquity. Cambridge, 2015. P. 322–326.
Именно такая норма права упоминалась в основном тексте «Кутюм Тулузы», записанном в 1286 г. За адюльтер наказывались не оба любовника, но лишь неверная супруга, которая теряла право распоряжаться своим приданым, а также имуществом мужа после его смерти: “Consuetudo est Tholose sive usus quod mulieres transducte per maritos suos ipsis viris premortuis lucrantur et debent recuperare de bonis ipsorum mari-torum dotes et donationes propter nuptias seu agenciamentum… nisi forte ipse mulieres viventibusmaritis suis crimine adulterii fuerint condempnate et, post eandem condempna-tionem, quod mariti earum eas sibi non reconciliaverint vel inter ipsos conjuges pactum aliter non extiterif ’ (Gilles H. Les coutumes de Toulouse (1286) et leur premier commentaire (1296). Toulouse, 1969. P. 125–126).
Самое раннее упоминание адюльтера как общественно опасного преступления содержалось в первом варианте «Кутюмы Монпелье», датирующемся 1190 г.: Carbasse J.-M. “Currant nudi”. La répression de l’adultère dans le Midi médiéval (XIIe-XVe siècles) H Droit, histoire et sexualité. P. 83–102, здесь P. 84–85.
В глоссе к «Кутюмам Тулузы», составленной в 1296 г., сообщалось об отказе от норм римского права, согласно которому любовнику неверной супруги отрубали голову, а ее саму брили наголо и ссылали в монастырь. Отныне судьи обращались к местному обычаю, заставляя обоих преступников пробегать по улицам города на глазах собравшейся толпы, а затем конфискуя их имущество: “Item videndum est qua pena hodie puniuntur adulterantes in civitate Tholose. Nam de jure comuni certa pena posita est, videlicet homo comittens adulterium debet decapitan. Mulier vero debet mitti in monasterium et debet tondi et verberari et de hac materia consuevit legi C. ad legem Jul. de adulteriis. I. quamvis in fi. et in aut. ibi posita. Set hodie de usu et consuetudine Tholose extraordinarie puniuntur. Nam pluries vidi currebant villam nudus cum nuda et erant judicati per sentenciam ad perdendum bona” (Gilles H. Op. cit. P. 256–257, курсив автора — O.T.).
Описание «бега» и соответствующие выдержки из источников, за исключением специально оговоренных случаев, приводятся ниже по: Carbasse J.-M. Op. cit.
“De una porta dictae villae usque ad aliam” (Сен-Бернар, 1207 г.); “Currant a porta Loci usque ad portam Stagni per majorem plateam” (Памье, 1228 г.).
О негласных правилах проведения публичной экзекуции см. подробнее: Тогоева О.И. Казнь в средневековом городе. Зрелище и судебный ритуал // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. М., 2000. Т. 3. С. 353–361.
Согласно «Кутюме Сент-Коломба» 1286 г.: “Tout homme qui sera surprise en adultère avec une femme mariée, tout homme marié ou tout autre homme quelqu’il soit, doit être conduit nud dans la ville” (Les coutumes de l’Agenais / Ed. par P Ourli-ac, M. Gilles. P., 1976–1981. T. 2. P. 322). Согласно «Кутюме Добеза» 1272 г.: “Aquest capitol parla: de tots hom que sera près ab femna maridada e tota femna que sera presa ab home molherat, ambiduy corran lodit castet tutz nutz, liatz ab una corda” (Ibid. P. 341).
“Nutz en bragas e la femna en sa camia” (Гурдон, 1243 г.); “Currant villam nudi cum braccis” (Леза, 1299 г.).
“E si nuhls home molheratz ni nulla femna maridada son trobatz en adulteri, cadaus paguara a nos de gagie LXV s. e se habitans volen que passe o curreran la dicha vila publicamen, tugh nud, liât lome ab una corda pels colhos, e la femna ira prumiera e tirara lome par la dicha corda” (Coutumes de Sauvagnas, 1264 H Les coutumes de FAgenais / Ed. par H.-E. Rébouis. P., 1890. P. 28).
Coutumes de Toulouse H BNF. Ms. lat. 9187. Fol. 30v. Кодекс датируется 1292–1297 гг., иконографическая программа, к которой относится интересующий нас рисунок, была, вероятно, исполнена в 1296–1297 гг. Подробнее о ней см.: L’Engle S. Justice in the Margins: Punishment in Medieval Toulouse // Viator. 2002. T. 33. P. 133–165; Тогоева О.И. Между текстом и миниатюрой: наказание фальшивомонетчиков в «Кутюмах Тулузы» (BNF. Ms. lat. 9187) // ЭНОЖ «История». 2017. Вып. 6 (60): Европейское право эпохи Средневековья и Нового времени: между нормой и практикой / Под ред. О.И. Тогоевой и Г.А. Поповой: http://history.jes. SU/S207987840001890-8-1
“Hodie, in executione cujusdam sentencie late per judicem Draguignani, contra Bertrandum de Tholosa et Hugam Robaudam, uxorem Bertrandi Robaudi, de Ca-liano, pro adulterio comisso per eos, predictos Bertrandum et Hugam, per castrum Draguignani usque ad locum deputatum fustigavi et usque ad sanguinis effusionem” (Драгиньян, 1338 г.); “A far lo cors de la vila et estre batutz per lo borreu jusquas ha effusion de sane, et aysso per so que ladicha Helena forée presa en adulteri dins lo loe de Sant-Marcel” (Кордес, 1484 г.).
Об этой особенности «Видения» см. подробнее: Schmidt P.G. The Vision of Thurkill H Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1978. Vol. 41. P. 50–64.
“Postmodum adductus est ad scenam furiosorum adulter cum adultera, qui adinvi-cem feda copula iuncti venereos motus et impúdicos gestus palam omnibus cum multa sui confusione et demonum exprobratione replicaverunt” (Visio Thurkilli / Hrsg. von P.G. Schmidt. Weinheim, 1987. S. 58).
“Il avint en celle eglise à une village de Nostre-Dame que un qui avoit nom Perrot Luart et qui estoit sergent de Cande en la mer, sï coucha avec une femme sur un autel. Si advint un miracle qu’ilz s’entreprindrent et s’entrebessonnèrent comme chiens tellement qu’ilz furent aussy pris de toute le jour à journée, si que ceulx de l’eglise et ceulx de paix eurent assez loisir de les venir veoir; car ils ne se povoient departir, et convint que l’on venist à procession à prier Dieu pour eulx, et au fort sur le soir ilz se départirent” (Le Livre du Chevalier Geoffroy de La Tour Landry pour l’enseignement de ses filles / Ed. par A. de Montaiglon. P., 1854. P. 80). Об особенностях использования в «Книге поучений» многочисленных нравоучительных «примеров» см. подробнее: Крылова Ю.П. Автор и общество в позднесредневековой Франции. «Книга поучений дочерям» Жоффруа де Ла Тура Ландри. М., 2014. С. 126–255.
Как отмечает Лея Отис-Кур, в период позднего Средневековья в уголовном судопроизводстве Южной Франции наметилась, тем не менее, тенденция к использованию более щадящих наказаний в случае адюльтера. «Бег» назначался только тогда, когда обвиняемые не могли заплатить денежный штраф или имелись отягчающие обстоятельства (беременность женщины или ее любовная связь со священником): Otis-Cour L. “Lo pecat de la carn”: la répression des délits sexuels à Pamiers à la fin du Moyen Âge H Studi di storia del diritto I. Milan, 1996. P. 335–366; Eadem. Réflexions sur l’application de la peine dans le Midi de la France à la fin du Moyen Âge H La peine. Discours, pratiques, représentations / Textes reunis par J. Hoareau-Dodinau, P. Texier. Limoges, 2006. P. 99–109, здесь P. 101–102. Кроме того, наказание «бегом» стали иногда проводить не на городских улицах, а в более «интимной» обстановке — например, в стенах суда, как это было в Памье в конце XV в.: Eadem. Lexemplarité de la peine en question: la pratique de la “peine cachée” dans le Midi de la France au XVe siècle H RHD. 2002. T. 80 (2). P. 179–186. Наконец, очень часто дела об адюльтере стали заканчиваться судебным примирением супругов: Eadem. Réflexions sur l’application de la peine. P. 103–105.
В 1428 г. некая Клер де Порте была признана виновной в адюльтере и убийстве собственного мужа и приговорена к «бегу» за первое преступление и к смертной казни через отрубание головы — за второе: Carbasse J.-M. Ор. cit. Р. 100, note 53.
См., например: “Johanna, uxor Arnaldi Mantelini aliter dicti La Vessa, de Fuxo, de pluribus adulteriis et excessibus accusata, occasione dictorum criminum per nos fue-rit condampnata ad currendum villam” (Фуа, 1370 г.).
Courtemanche A. Morale sexuelle des clercs et des laïcs. P. 370.
См. прим. 96.
Официальный запрет на использование «бега» в качестве наказания за адюльтер содержался в ордонансе, призванном пересмотреть привилегии Перпиньяна: “Touchant la punition des adultérés, nous voulions que la peine de courir la ville ou la composition desquieulx est faicte mention oudit article, soit ostée, et laquelle nous abolissons par ces présentes” (Ordonnances des roys de France. T. 16. P. 50).
Согласно документам 1568 г., в Арле наказанию «бегом» подвергались куртизанки: Aubenas R. Cours d’histoire du droit privé. Aix-en-Provence, 1958. T. 6. P. 52.
Carbasse J.-M. Op. cit. P. 83, 88–89, 102.
Gauvard C. Honneur de femme et femme d’honneur. P. 164, note 24 (со ссылкой на: Pons C. L’adultère en France, XIIIe-XVe siècles. Mémoire de DEA. Université Paris I-Panthéon-Sorbonne, 1995, dactylographié).
“Adulteri репа est, ut adulter adulteraque a fine usque ad finem ville nudi concurrunt; quod si fecerint, res eorum et corpora pacem habebunt” (Bruel A. Recueil des chartes de l’abbaye de Cluny. P., 1903. T. 5. P. 550. № 4205).
“Quod videns qui intus latebat, per medias flammes nudus et semiustus prosiliit in publicum, fustigatus cum derisione et ululatu per forum” (Anecdotes historiques. P. 404. № 469).
“Tout premier vous dirons d’un chevalier qui fu pris au bordel, au quel l’en parti un jeu, selonc les usages du païs. Le jeu parti fut tel, ou que la ribaude le menroit par l’ost en chemise, une corde liee aus genetoires, ou il perdrait son cheval et s’armeure, et le chaceroit l’en de l’ost” (Joinville J. de. Vie de Saint Louis / Ed. par J. Monfrin. P., 1995. P. 250).
Ordonnances des roys de France. T. 3. P. 207; T. 5. P. 611; T. 8. P. 54, 95–96.
О склонности средневековой системы правосудия к эффектным в плане диффамации наказаниям см.: Gauvard С. “De grace especial”. P. 790–791; Morel B. Op. cit. P. 96–114. О «миметическом моменте», составляющем сущность подобных наказаний: Ямпольский М. Указ. соч. С. 76–77.
Имитация наказания (например, в отношении судьи, вынесшего несправедливое решение и в свою очередь приговоренного к тому же самому наказанию) была весьма распространенным явлением в средневековом судопроизводстве. Подробнее см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 282–299.
Schmitt-Pantel P. L’âne, l’adultère et la cité H Le Charivari. Actes de la table ronde organisée à Paris (25–27 avril 1977) par EHESS et CNRS / Publiés par J. Le Goff et J.-C. Schmitt. P., 1981. P. 117–122.
Винничук Л. Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима / Пер. В.К. Ронина. М„1988. С. 140.
Schmitt-Pantel Р. Op. cit. Р. 118, 122.
Ibid. Р. 119.
Allen D.S. The world of Prometheus: the politics of punishing in democratic Athens. Princeton, 2002. P. 214.
Михайлин В.Ю. Указ. соч. С. 304.
Schmitt-Pantel Р. Op. cit. P. 119–120. В Афинах при рождении девочки двери дома украшали шерстяными нитями: Винничук Л. Указ. соч. С. 155.
Об образе Адониса см. подробнее: Détienne М. Les jardins dAdonis. La mythologie des aromates en Grèce. P., 1972. См. также: Bowie A.M. Op. cit. P. 46, 48–49, 56, 93. О буквальном воспроизведении этой традиции в Византии: Kazhdan А. Women at Home И DOP. 1998. Vol. 52. P. 1–17, здесь P. 14.
Bowie A.M. Op. cit. P. 46. Той же участи заслуживали, согласно полисному праву, мужчины, занимавшиеся проституцией: Dover K.J. Classical Greek Attitudes. P. 67–68; Cohen D. Op. cit. P. 12–14.
Carbasse J.-M. Ор. cit. Р. 89, 99.
“Examentz, si augun homi de questa ciutat sera prees en adulteri, eg ab sa molher corren exetz bestiduras per tote la carrere ciutat” (For de Béarn, législation inédite du XIème au XVème siècle / Ed. par A. Mazure. Pau; P., 1841. P. 217).
“Et si aliquis vir vel mulier pro sua facinia acceperit virum uxoratum per capillas vel per barbam aut per testiculos redimat pugnum pro medio homicidio, et si non potuerit redimere jaceat in carcere xxx diebus et postea sint fustigati ab una parte ville usque ad aliam” {Muñoz y Romero T. Colección de fueros municipales y cartas pueblas. Madrid, 1847. T. 1. P. 348).
“Si autem aliquis fuerit captus in adulterio cum uxore adulterius, currant ambo vir et mulier per majorem carrieram acrimontis nudi, et sint verberati. Aliud damnum non eveniat eis aliquo modo” (Ibid. P. 400).
“Currant ambo vir et f emina per omnes plateas civitatis ilerdae nudi et verbati nec aliud damnum, honoris vel pecuniae inde sustineant” (Loscertales P. Costumbres de Lérida. Barcelona, 1946. P. 7).
“De eo qui duas in simul duxerit. Similiter quicumque in aliis partibus uxorem nup-tam habuerit, et illa vívente, in turulio cum alia nupserit et si probatum fuerit suspen-datur. Si vero dominum fecerit fustificetur per plateas et per omnes calles et eiciatur sine remedio de hoc villa” (Aznar y Navarro F. Colección de Documentos para el Estudio de la Historia de Aragon. Saragossa, 1905. T. 2. P. 204).
Варъяш И.И. Сексуальные связи сарацинок с христианами в землях Арагонской Короны: норма и практика // ЭНОЖ «История». 2017. Вып. 6 (60): Европейское право эпохи Средневековья и Нового времени: между нормой и практикой: https://history.jes.su/s207987840001903-2-l.
См., в частности: Ourliac P. Les coutumes méridionales et les fueros H Annales de la faculté de droit de Toulouse. 1958. Vol. 6. P. 148–155.0 заимствовании наказания «бегом» в городах Южной Франции из испанской практики см. специальное исследование: Roques F. Note sur l’origine de la Course H RHDFE. 1959. Vol. 36. P. 398–406.
Тацит Корнелий. О происхождении германцев и местоположении Германии // Тацит Корнелий. Сочинения в двух томах. T. 1: Анналы. Малые произведения / Пер. А.С. Бобовича. Л., 1969. С. 345.
Roques F. Op. cit. P. 398; Carbasse J.-M. Op. cit. P. 89.
Roques F. Op. cit. P. 400–401. «Книга приговоров» (VII в.) рассматривала как совершенно легитимную реакцию на адюльтер убийство прелюбодеев законным супругом женщины или ее отцом, т. е. самосуд: Вестготская правда (Книга приговоров). Латинский текст. Перевод. Исследование / Общ. ред. О.В. Аурова, А.В. Марея. М., 2012. С. 565.
Deswarte T. Une sexualité sans amour? Sexualité et parenté dans l’Occident médiéval H CRM. 2005. № 190. P. 141–164, здесь P. 148–149.
См. прим. 52.
Lopez R.S. Op. cit. См. также: Martin C. Ne inter conjuges divortium fiat H Splendor Reginae. P. 93–99, здесь P. 95–96; Кофанов Л.Л. Римское право в Испании до VI века// Вестготская правда (Книга приговоров). С. 19–31, здесь С. 28–29; Марей А.В. Уголовное и гражданское право в «Вестготской правде» («Книгеприговоров») // Там же. С. 134–151. Об использовании вестготами в качестве наказания за похищение свободной женщины насильственной эпиляции (декальвации) см. специальное исследование: Ауров О.В. “Alço la mano, a la barba se tomo”: Из истории испанской средневековой правовой символики // Кентавр / Centaurus. Studia classica et medievalia. Вып. 1. M., 2004. С. 125–160.
Дэвид Коэн отмечал, что восприятие адюльтера и, как следствие, наказания за него как унижающих достоинство мужчины (мужа или любовника соответственно) было характерно для всего средиземноморского региона, от Греции до Пиренейского полуострова включительно: Cohen D. Op. cit. P. 10–11.
Schmitt-Pantel Р. Op. cit. Р. 122.
Николай Дамасский. Собрание замечательных обычаев из сборника Стробея / Пер. под ред. Е.Б. Веселаго // ВДИ. 1960. № 4. С. 237–248, здесь С. 238.
Плутарх. Греческие вопросы / Пер. Н.В. Брагинской // Плутарх. Застольные беседы. Л., 1990. С. 223–241, здесь С. 223.
Полякова С.В. «Метаморфозы» или «Золотой осел» Апулея. М., 1988. С. 24–27; Грабарь-Пассек М.Е. Апулей И Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды. М., 1993. С. 357–372.
Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел / Пер. М. Кузмина И Апулей. «Метаморфозы» и другие сочинения. М., 1988. С. 214.
Там же. С. 216. В указанном эпизоде, по замечанию С.В. Поляковой, «можно усмотреть насмешливый намек на евангельскую сцену въезда Христа на осляти в Иерусалим» (Полякова С.В. Указ. соч. С. 10). Об обыгрывании этого библейского сюжета в карнавальной культуре Средневековья см. ниже.
Прокопий Кесарийский. Война с вандалами / Пер А.А. Чекаловой И Прокопий Кесарийский. Война с персами. Война с вандалами. Тайная история. М., 1993. І.ІІІ.9.
Феофан Византиец. Летопись от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта / Пер. В.И. Оболенского, Ф.А. Терновского И Феофан Византиец. Летопись от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта. Приск Па-нийский. Сказания. Рязань, 2005. § 306–307.
Там же. § 322.
Михаил Пселл. Хронография / Пер. Я.Н. Любарского. М„1978. Кн. 6. § 87.
Подробное описание azouade см. в: Flandrin J.-L. Familles. Parenté, maison, sexualité dans l’ancienne société. P., 1976. P. 40, 122–123.
“Les maris qui se laissent battre par leur femmes seront contraints et condamnez a chevaucher un asne le visage par devers la queue dudit asne” (цит. no: Ibid. P. 122, курсив мой — O.T.).
Например, в Гаскони штраф за отказ вести по улицам города осла составлял 10 ливров: Ibid. Р. 122.
“Icelui Martin commença à dire que Jehanne femme de Guillaume du Jardin de la paroisse de sainte Marie des Champs, près Vernon sur Saine, avoit batu sondit mary, et qu’il convenoit que ledit Vincent, qui estoit le plus prouchain voisin d’icelluy mary batu, chevauchast un asne parmi la ville… tourné le visaige pardevers le cul dudit asne, en disant et criant à haulte voix, que c’estoit pour ledit mary, que sa femme avoit batu” (Du Cange C. Op. cit. Bd. 1. S. 423).
Flandrin J.-L. Op. cit. P. 123. В 1593 г. советник парламента Бордо, отказавшийся вести под уздцы осла с сидящим на нем соседом, вынужден был уплатить штраф: Ibid. Р. 122.
Taddei I. Gioco d’azzardo, ribaldi e baratteria nelle città della Toscana tardo-medie-vale // Quaderni storici. 1996. Vol. 31. № 92 (2). P. 335–362.
Например, власти Дармштадта оплачивали в этот период услуги специального человека, ухаживавшего за ослом, который предназначался для «прогулки»: MellinkoffR. Riding Backwards: Theme of Humiliation and Symbol of Evil // Viator. 1973. Vol. 4. P. 153–186, здесь P. 163.
Cailluyer J. Une azouade manquée à Sabres en 1866 П Bulletin de la société de Borda. 1973. № 97. P. 197–206; Fabre D., Traimond B. Le charivari gascon contemporain: un enjeu politique H Le Charivari. P. 23–34; Desplat C. Charivaris en Gascogne. La “morale des peuples” du XVIe au XXe siècle. P„2007. P. 76–95.
Fabre D„Traimond B. Op. cit. P. 29.
К первой половине XVI в. относятся несколько английских примеров, когда на осле катали любовников неверных жен, а не их супругов: MellinkoffR. Op. cit. P. 161.
Just R. Women in Athenian Law and Life. L.;N.Y., 1989. P. 68–70.
Подробнее о шаривари см.: Grinberg М. Charivaris au Moyen-Ages et à la Renaissance: Condamnation des remariage ou rites d’inversion du temps? H Le Charivari. P. 141–147; Boiteux M. Déraison et deviance: à propos de quelques coutumes romaines H Ibid. P. 237–249.
Colin-Goguel F. L’image de l’amour charnel au Moyen Âge. P., 2008. P. 167.
Цит. по: Дюмезиль Ж. Осетинский эпос и мифология / Пер. А.З; Алмазовой. М., 1977. С. 240.
Там же. С. 241.
Леонидзе Г.Н. Волшебное дерево. Воспоминания детских лет. М., 1977. С. 208–210. В основанном на произведениях Г.Н. Леонидзе фильме Тенгиза Абуладзе «Древо желания» (1976 г.) «прогулка на осле» предшествовала смерти главной героини и ее возлюбленного. Сквозной сюжетной линией картины являлась история возвращения в деревню Мариты, которая влюблялась в небогатого односельчанина Гедиа. Родственники девушки и местный староста решали, тем не менее, выдать ее замуж за богатого пастуха. Тайные встречи молодой женщины с Гедиа дали повод заподозрить ее в супружеской измене. Под руководством старосты Мариту провозили через деревню, усадив задом наперед на осле, и забрасывали грязью.
Mellinkoff R. Op. cit. P. 156.
“And keste him on a scabbed mere, I Hise nese went up-to the crise” (The Lay of Havelok the Dane / Ed. by W.W. Skeat. Oxford, 1915. V. 2449–2450).
“And demden, him to binden faste I Vp-on an asse swikthe un-wraste, / Andelong, nouht ouer-thwert, / His nose went unto the stert, / And so [un]-to Lincolne lede, / Shamelike in wicke wede” (Ibid. V. 2820–2825).
Mellinkoff R. Op. cit. P. 159.
Ibid. P. 155.
Иванов C.A. Блаженные похабы. Культурная история юродства. М., 2005. С. 361–362. Об отношениях Коломбини со своими последователями, имитирующих отношения Иисуса Христа и Его апостолов, см.: Gagliardi I. Giovanni Colombini е la “brigata de povari”. Padri spirituali e figlie devote a Siena alla fine del Trecento // Annali dell’Instituto storico italo-germanico in Trento. 1998. T. 24. P. 375–414.
Baker J.A. Complete History of Inquisition. Westminister, 1736. P. 360. Похожие примеры см. в: Ibid. Р. 397; Зеленина Г.С. Огненный враг марранов. Жизнь и смерть под надзором инквизиции. М.;СПб., 2018. С. 226, 255.
The Ingenious and Diverling Letters of the Lady’s Travels into Spane. L., 1708. P. 219–220.
Житие Авраамия Ростовского // Тихомиров М.Н. Описание Тихомировского собрания рукописей. М., 1968. С. 187. Подробнее об этом эпизоде: Юрганов А.Л. Убить беса. Путь от Средневековья к Новому времени. М., 2006. С. 272.
Подробный анализ этих двух эпизодов см. в: Чумичева О.В. Иконические перформансы Ивана Грозного: трансформация идеи царской власти // Пространственные иконы. Перформативное в Византии и Древней Руси / Ред. — сост. А.М-Лидов. М„2011. С. 508–532, здесь С. 517–518.
Споры о датировке и источниках «Сказок тысячи и одной ночи» ведутся до сих пор. Возникновение их прототипа относят как к эпохе Ахеменидов (УІ-ІУ вв. до н. э.), так и ко времени Аршакидов (III в. до н. э.). Перевод на арабский был выполнен при Аббасидах (750-1258). Тем не менее, восточного влияния на возникновение византийского обычая «прогулки на осле» исключать не стоит.
Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 858–863) / Пер. М.А. Салье // Избранные сказки, рассказы и повести из «Тысячи и одной ночи». М., 1986.
Страдание святого Бидзина Чолокашвили и мучеников Элизбара и Шалвы, эри-ставов Ксанских // Полные жизнеописания святых грузинской церкви: http:// sisauri.tripod.com/religion/russian/bidzina.htm (дата обращения — 7.01.2018).
Али-Мохаммед Ширази (1820–1850) — иранский богослов, последователь шиитской реформистской секты шейхитов. В 1844 г. назвался Бабом (араб. — ворота), т. е. Вратами откровения, через которые махди (мессия) передает свою волю народу. В 1847 г. объявил себя самим махди, сейидом (потомком пророка Мохаммеда), был арестован и казнен в 1850 г.
Mellinkoff R.. Ор. ей. Р. 157.
Клари Р. де. Завоевание Константинополя / Пер. М.А. Заборова. М„1986. Гл. 25. § 22–23.
Сугерий, аббат Сен-Дени. Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108–1137)/ Пер. с лат., вступ. статья и комм. Т. Ю. Стукаловой. М., 2006. С. 117.
The Travels of Ibn Jubayr / Trans. R.J.C. Broadhurst. L., 1952. P. 31–32.
См. прим. 28.
Stow J. A Survey of the Cities of London and Westminister. L„1720. T. 1. P. 134.
Winstanly W. Histories and Observations Domestick and Foreign, or a Miscellany of Historical Rarities. L., 1683. P. 76.
Mellinkoff R. Op. cit. P. 155.
“Durant lequel assault furent renversés et abatus plusieurs desdiz François… Entre lesquelz la Pucelle fut très fort navrée, et demoura tout le jour ès fossés derrière une dodenne, jusques au vespres, que Guichard de Chiembronne et aultres, l’alèrent querre” (Monstrelet E. de. La chronique en deux livres avec pièces justificatives, 1400–1440 / Ed. par L. Douët-d’Arcq. P., 1890. T. 4. P. 355); “And threwe doune Ione, their greate goddesse, into the botome of the toune ditche, where she laie behynd the backe of an Asse, sore hurte, till the tyme that she all filthy with mire and dorte, was drawen out, by Guyschard of Thienbrone, seruaunt to the duke of Alaunson” {Hall E. Chronicle Containing the History of England during the Reign of Henry IV and the Succeeding Monarchs / Ed. by H. Ellis. L., 1809. P. 155); “Threw downe Ione, their great Goddesse, into the botome of the towne ditche, where shee lay behinde the backe of an Asse… till the tyme that she all filthie with mire and durt, was drawen out, by… seruant to the Duke of Alaunson” (Grafton’s Chronicle or History of England to Which Is Added His Table of the Bailiffs, Sheriffs, and Mayors of the City of London (from the year 1189 to 1558 inclusive). Vol. 1–2. L., 1809. T. 1. P. 587).
Подробнее см.: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. Две жизни Жанны д’Арк. М.;СПб„2016. С. 402–422.
Фрейденберг О.М. Въезд в Иерусалим на осле (из евангельской мифологии) // Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1998. С. 623–665, здесь С. 645.
Подробнее см.: Там же.
Schmitt-Pantel Р. Op. cit. Р. 122.
Геродот. История в девяти томах / Пер. Г.А. Стратановского. М„1999. С. 116. II, 49. См. также: Bowie A.M. Op. cit. Р. 26–27, 201.
Фрейденберг О.М. Указ. соч. С. 635.
Житие Авраамия Ростовского. С. 187.
См. прим. 39.
Подробнее о данном символическом значении брака см.: Топоров В.Н. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Топоров В.Н. Исследования по структуре текста. М., 1987. С. 121–132; Франк-Каменецкий И.Г. Женщина-город в библейской эсхатологии // Франк-Каменецкий И.Г. Колесница Иеговы. М., 2004. С. 224–236; Бойцов М.А. Величие и смирение. Очерки политического символизма в средневековой Европе. М., 2009. С. 25–36.
Клари Р. де. Указ. соч. Гл. 21. § 18.
Там же. Гл. 25. § 22–23.
Михаил Пселл. Указ. соч. Кн. 1. § 3.
Слово о преподобном Моисее Угрине // Киево-Печерский патерик. Волоколамский патерик / Изд. подг. Л.А. Ольшевская, С.Н. Травников. М., 1999. С. 48–53 (древнерусский текст), С. 152–157 (перевод).
Фрейденберг О.М. Указ. соч. С. 653–654.
«Одно и то же идеологическое начало оформляется и в виде мученичества и в виде эротики» (Там же. С. 653). О единой семантике образа осла, участвовавшего в праздновании карнавала, Пятидесятницы, а также в azouade, см. также: Grinberg M. Le nouage rituel/droit Les redevances seigneuriales (XIV–XVIII siècles) // Riti e rituali. P. 247–261, здесь P 249.
Ельницкий Л.A. Византийский праздник брумалий и римские сатурналии И Античность и Византия. М„1975. С. 340–350; Даркевич В.П. Народная культура Средневековья. М., 1988. С. 164.
Там же. С. 167.
См. прим. 7.
Колязин В.Ф. От мистерии к карнавалу. Театральность немецкой религиозной и площадной сцены раннего и позднего Средневековья. М., 2002. С. 99.
Фрейденберг О.М. Указ. соч. С. 654; Gaignebet С. Le carnaval. Essai de mythologie populaire. P., 1974. P. 138–139.
Колязин В.Ф. Указ. соч. С. 99. Подробное описание см.: Реутин М.Ю. Народная культура Германии. М., 1996. С. 26; Greene Н.С. The Song of the Ass H Spéculum. 1931. Vol. 6. № 4. P. 534–549.
Впрочем, художественная литература Средневековья также весьма охотно обыгрывала эту тему. Например, согласно комическому трактату XV в. «Евангелия от прях», поездка верхом на осле оказывалась совершенно неподобающей «мудрому» мужчине, несмотря на то, что именно так передвигались Иисус Христос и Дева Мария, которой «от этого не было ничего плохого»: “Onques homme sage ne monta sur asne, pour lonneur de Nostre Seigneur, qui dessus monta, mais très bien sur cheval, car qui chiet de lasne, il dit: ‘crieve’ et qui chiet de cheval, il dit: ‘lieve’. Glose. Sur cest article se puet faire un argument, car quant Joseph mena la Vierge'Marie en Egypte, elle monta sur un asne et toutesfois elle n’en eut nul grief' (Les évangiles des quenouilles / Ed. critique, introd. et notes par M. Jeay. Montreal, 1985. P. 90, курсив мой — O. T.).
О цветовом решении одежды средневековых проституток см. прежде всего: Па-стуро М. Символическая история европейского Средневековья / Пер. Е. Решетниковой. СПб., 2012. С. 210–224.
Колязин В.Ф. Указ. соч. С. 146.
Там же. С. 148.
Непристойный жест, в повседневном обиходе означавший сексуальное насилие: Gauvard С. “De grace especial”. P. 726–727.
О наказаниях, имеющих сексуальные коннотации, как о символической смерти см.: Фрейденберг О.М. Указ. соч. С. 639; Mellinkoff R. Ор. сП. Р. 165–167.
Подробнее о неписаных правовых нормах эпохи Средневековья и о сложностях, возникающих при их изучении, см.: Тогоева О.И. Когда преступник — свинья; Тогоева О.И., Попова Г.А. О дихотомии понятий «норма» и «практика» в средневековом праве // ЭНОЖ «История». 2017. Вып. 6 (60): Европейское право эпохи Средневековья и Нового времени: между нормой и практикой: http://history.jes.su/s207987840001918-8-l.
“Pour la pitié du cas et l’amour qu’il avait d’elle qu’on la lui voulut rendre et délivrer pour la prendre au nom de mariage pour sa femme et épousé” (ANE JJ 109. № 266, septembre 1376). В результате этой неожиданной просьбы Анетт вернули в тюрьму, и прево обратился в королевскую канцелярию за соответствующим письмом о помиловании, разрешающим проведение свадьбы. Состоялась ли данная церемония в действительности, мы, к сожалению, не знаем.
Hoareau-Dodinau J. La jeune fille, le roi et le pendu: A propos de la grâce par mariage // Le pardon / Textes réunis par J. Hoareau-Dodinau, X. Rousseaux, P. Texier. Limoges, 1999. P. 353–372, здесь P. 355–356, n. 9. Практически все подобные примеры также касались детоубийц, причем в двух случаях преступницы отказались от заключения брака на том основании, что их потенциальные супруги являлись их же палачами. Подробнее об этих казусах см. ниже: Глава 12.
Использованию обычая «свадьбы под виселицей» во Франции эпохи Средневековья и Нового времени посвящено всего два современных исследования: Le-mercier P. Une curiosité judiciaire au Moyen Âge: la grâce par mariage subséquent H RHDFE. 1955. 4 série. 33 année. № 1. P. 464–474; Hoareau-Dodinau J. Op. cit.
“L’ancien coustume du pays de laquelle souvent a esté usé audit Xaintoins, a Nevers, a Molin et en autres lieux” (ANF. X 2a 67, s.p., juin 1510). Упоминание «свадьбы под виселицей» в уголовном регистре Парижского парламента объяснялось тем, что дело Пьера Монмарша рассматривалось здесь повторно: родственники убитого им человека не пожелали мириться с тем, что преступника оставили в живых, и подали апелляцию в центральный королевский суд страны.
Гюго В. Собор Парижской Богоматери / Пер. с фр. Н. Коган. М., 1959. С. 95.
Там же. С. 97.
Бурба Д. Накинуть платок и выйти замуж: Дело из Вильнюса 1769 г. // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2014–2016 / Под ред. 0.14. Тогоевой и И.Н. Данилевского. Вып. 11. М., 2016. С. 270–284, здесь С. 272.
Неппе A. Histoire de la Belgique sous le règne de Charles-Quint. Bruxelles; P., 1865. T. 4. P. 198–226, особенно P. 211–213; Grimm J. Deutsche Rechtalterümer. Leipzig, 1899; Brandt de Galametz (M. le comte de). Les fiancées volontaires et l’asile dans le mariage H Bulletin de la Société d’émulation d’Abbeville. 1904. P. 188–199.
Бурба Д. Указ. соч. С. 273–274.
Тем не менее, в романе Генрика Сенкевича «Крестоносцы», впервые опубликованном в 1897–1900 гг. и вызвавшем, в частности, рост интереса польских истЬриков к обычаю «свадьбы под виселицей», главная героиня, шляхтянка Дануся, отнюдь не являлась девицей легкого поведения. Однако, именно она спасала своего возлюбленного, Збышка из Богданца, от смерти, набросив на него накидку и изъявив желание стать его женой.
Левицкий О. Обычай помилования преступника, избранного девушкой в мужья (Страничка из истории обычного права в Малороссии) // Киевская старина. 1905. Т. 88. С. 89–97.
Алпатов С.В. Мотив виселица-свадьба в контексте научной методологии П.Г. Богатырева и О.М. Фрейденберг // Функционально-структуральный метод П.Г. Богатырева в современных исследованиях фольклора. Сборник статей и материалов. М., 2015. С. 70–77; Он же. «Виселица или свадьба». От казуса обычного права к фольклорному топосу // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2017. Т. 69 (3). С. 8–10.
См., к примеру: Lemercier P. Ор. cit. Р. 471; GiryA. Les établissements de Rouen. Etudes sur l’histoire des institutions municipales de Rouen, Falaise, Pont-Audemer, Verneuil, La Rochelle, Saintes, Oleron, Bayonne, Tours, Niort, Cognac, Saint-Jean d’Angély, Angoulême, Poitiers. P., 1883. T. 1. P. 174.
“Quod si ingenua Ribuaria servum Ribuarium secuta fuerit et parentes eius hoc re-fragare voluerint, offeratur ei a rege seu a comité spada et cunucula. Quod si spad-am acciperit, servum interficiat. Sin autem cunuculam, in servitio perseveret” (Lex Ribuaria / Hrsg, von F. Beyerle, R. Buchner H MGH. LL nat. Germ. Bd. 3 (2). Hannover, 1954. S. 113). Ta же самая норма упоминалась в пенитенциалии св. Колом-бана (кон. VI в.) — сборнике церковных тарифицированных наказаний, полагавшихся за те или иные грехи. В частности, лишение девушки невинности здесь предлагалось компенсировать женитьбой на ней ее обидчика, если он являлся холостяком, с согласия родителей потерпевшей: “Si autem uxorem non habuit, sed virgo virgini conjunctus est, si volunt parentes ejus, ipsa sit uxor ejus” (Poenitentiale Columbani H Die Bussordnungen der abendländischen Kirche / Hrsg, von F.W.H. Wasserschieben. Halle, 1851. S. 353–360, здесь S. 357).
Вестготская правда (Книга приговоров). С. 560.
Шервуд Е.А. Законы лангобардов. Обычное право древнегерманского племени. М„1992. С. 37.
“A tracté ou fait tracter le mariage de luy et de ladicte fille… pour l’onneur de ladicte fille” (ANE JJ 195. № 247, s.d.).
“Fuit captus et facto processu, quo penden, per lo rey de Navarra visitan lo castel, foc mandat relax, facto promiso matrimonio cum dicta filia” (цит. no: Otis-Cour L. Réflexions sur l’application de la peine dans le Midi de la France. P. 105).
БурбаД. Указ. соч. С. 273.
Lemercier Р. Op. cit. Р. 472–473.
В данном случае П. Лемерсье ссылался на обычное право Бигора конца XI-начала XII в.: “Omni tempore pax teneatur clericis ordinatis, monachis et dominabus et earum comitibus, ita quod si quis ad dominam confugerit, restituto damrio quod fecerit, persona salvetur” (цит. no: Ibid. P. 472).
Ibid. P. 473–474. Подробнее о ритуале дарования подобного прощения см.: Бойцов М.А. Указ. соч. С. 45–90.
Lemercier Р. Op. cit. Р. 473.
Gauvard С. L’image du roi justicier en France à la fin du Moyen Âge d’après les lettres de rémission H La faute, la répression et le pardon. Actes du 107e congrès national des sociétés savantes, Brest, 1982. Section de philologie et d’histoire jusqu’à 1610. P., 1984. T. 1. P. 165–192.
“Comme de notre plein droit royal et pour raison de notre joyeux avènement nous puissions délivrer tous prisoniers en quelque prison et pour quelque cas que nous trouvions en notre royaume être détenus” (цит. no: Lemercier P. Op. cit. P. 473).
“Quent puncele per sa paubretat о putang qui sie, per treir se de peccat, requer le mayre eus cent partz en centeye augun per marit qui sie murtrer, quent son sober judgement, lo maire et los cent partz li poden dar per marit, per que en autre maneyre no si daule famé о lo mort que ac sie; pero Vomi et le femne seran gitatz de Baione; et si d’aqui en avant lacusat pode esser atent en Baione о deffentz los decx, seri penut per justici” (цит. no: Giry A. Op. cit. P 173, n. 4).
“Statuimus, ut omnibus, qui publicas mulieres de lupanari extraxerint et duxerint in uxores, quod agunt in remissionem proficiat peccatorum” (Decretales Gregorii papae IX // Corpus juris canonici. Coloniae Munatianae, 1779. T. 2. P. 203. IV, I, 20).
Письмо о помиловании было даровано Аннекину Дутару: ANF. JJ 121. N«271 (23 novembre 1382).
Journal d’un bourgeois de Paris / Ed. par C. Beaune. P., 1990. P. 272.
RossiaudJ. Amours vénales. La prostitution en Occident, XIIe-XVIe siècle. P., 2010. P. 134–136. Собственно, примерно в том же районе Парижа происходило действие романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери».
Подобные описания будущих «невест» могли, впрочем, являться всего лишь следствием особого формуляра писем о помиловании, в которых и сам обвиняемый, и его близкие должны были быть охарактеризованы с наилучшей стороны: Braun P. Le valeur documentaire des lettres de rémission.
“In aliquis partibus servatur quod si puella ilium qui condamnatus ducitur ad patibulum, requirat ut cum eo matrimonialiter copuletur, quod traditur ei et isto modo evadit mortem” (Masuerii iuris consulti Galli Practica forensis. Francoforti ad — Moe-num, 1571. P. 215. § 30). Подробнее о Жане Мазюэ и его сочинении см.: Tardif А. “Practica forensis” de Jean Masuer. P., 1883.
“Majus supplicium est illi condamnatio accipere uxorem quam mori” (Chasseneux B. de. Commentarii in consuetudines ducatus burgundiae. Lyon, 1624. P. 207. Rubrica I. § V. 96–98).
“De ce mariage, que beaucoup de gens trouvoient estrange, les medisans de la Cour disoient que quand un homme ayant gangné la corde il riy avait point un plus beau moien de s’en racheter que d’aller prendre une putain en plain bordeau” (L’Estoile P. de. Mémoires-Journaux, 1574–1611. T. 7: Journal de Henry IV, 1595–1610. P., 1982. P. 52).
“Si puella reum mortis in maritum petierit, a morte libérât ex consuetudine Franciae… Ego vero nescio an olim id in Gallia fuit observatum. Id autem certo scio hoc tempore non observan” (Andreas Tiraquellus De poenis. Lugduni, 1562. P. 272–273. Causa 56). В данном пассаже А. Тирако ссылался также на мнение Б. де Шасне: “Meminit item novissime Bart. Chassan. in Comment. Consuetodinum Burgundiae…, ubi dicit se nul-lam huius rationem afierre posse, nisi quod per matrimonium maior reo videtur poena imponi, quam per mortem, per multa quae de malitia mulierum affert” (Ibid. P. 273).
“Nos docteurs se sont tourmentés sans resouldre, assavoir si un condamné à la mort peult estre laissé à une fille qui le demande pour l’espouser. Par arret de Paris du 12e jour de février 1515 fut jugé qu’il se peut faire… Quoy qu’il en soit, cela ne se peult faire de droit, s’il se fait sans la grâce et permission du Prince, différant l’exécution capitale jusques à ce que l’on ayt cogneu de tout, car le seul mariage ne peult couvrir ny effacer la peine” (Papon ]. Recueil d’arrests notables des cours souveraines de France. P, 1696. P. 643).
Точное количество французских судебных дел за период Средневековья и раннего Нового времени, в которых речь шла бы о «свадьбе под виселицей», назвать затруднительно. На сегодняшний день таких упоминаний мною найдено около 30.
Самое раннее упоминание об использовании «свадьбы под виселицей» (1284 г.) содержится в: Grand R. Les “paix” d’Aurillac. Etudes et documents sur l’histoire des institutions municipales d’une ville à consulat (XIIe-XVe siècles). P., 1945. P. 81.
Официально использование «свадьбы под виселицей» было запрещено постановлением Парижского парламента от 6 апреля 1606 г.: Lebigre A. La justice du roi. La vie judiciaire dans l’ancienne France. P, 1995. P. 224.
“Qui demanda audit prevost l’un des trois qui pour larecin était condamné, disant que par la coutume du pays elle devait avoir sadite requete, à laquelle ledit prevost répondit qu’il ne savait rien de la coutume” (Galametz (M. le comte de). Op. cit. P. 197, курсив мой — O.T.).
“Assemblée à une voix cria audit prevost que la coutume était telle” (Ibid.)
О казни как зрелище в Средние века см.: Тогоева О.И. Смертная казнь в городе; Morel В. Op. cit. Р. 213–295.
ANF. JJ 109. № 49 (6 juin 1376); JJ 142. № 164 (avril 1391); JJ 171. № 373 (avril 1421); JJ 172. № 460 (avril 1424).
“Pour cause de larrechin de certains fourmaiges emblés par Jehan d’Auterive, fils Colart dAute-rive, qui… avoit rompu en ladite église l’huis et fermure ou estaient lesdites fourmaiges” (Mel-leville M. L’usage au Moyen Âge de permettre à une jeune fille de sauver un criminel en l’épousant H Bulletin de la société académique de Laon. 1854. T. 3. P. 377–387, здесь P. 383).
“Et ce fait, nous, enfourmez de bon port et loyal gouvernement et bonne renommée de la dite Hélisson et aussi dudit Jehan audevant dit meffait dessus dit, eue pitié et compassion dudit Jehan et eue considération aux choses dessus dites pour et ou nom du roy nostre sire, de sa grâce espéciale et de l’autorité royale, audit Jehan… le meffait dessus dit li pardonasmes et pardonnons” (Ibid. P. 384).
ANE JJ 172. № 460 (avril 1424).
ANE JJ 171. № 373 (avril 1421).
ANE JJ 173. № 566 (novembre 1426).
5° ANF. JJ113. № 207 (3 octobre 1378). Письмо о помиловании было даровано Роберу де Граней, превысившему, по мнению бальи Макона, должностные полномочия.
Galametz (М. le comte de). Op. cit. P. 188. Письмо о помиловании было даровано священнику Шарлю Мулену, обвиненному местным судом в препятствии правосудию, однако оправданному королем.
“Appella plusieurs fois d’icelle justice et dudit refus a nostre court de Parlement, ob-stant lequel appel et pour doubte d’actempter la dite justice ait sursis de la dite execution et ycelui Guillemin mis arriéré es prisons” (ANF. JJ 154. № 311, juillet 1399).
См. прим. 48.
“Eust esté ramenez en ladicte prison par ledit maieur lequel eu sur ce conseil et avis” (ANF. JJ 78. № 260, 12 mars 1350). В письме о помиловании, полученном в 1375 г. Адамом Безьоном, присутствовала похожая оговорка: “Pour doubte de offenser contre raison et justice et pour avoir conseil sur ce, fust ramené en prisons” (ANF. JJ 107. № 76, 2 juin 1375).
Этим обстоятельством и объясняется то, что большинство упоминаний о «свадьбе под виселицей» мы находим именно в письмах о помиловании.
“Il fut ramené comme dit est par l’espace de trois sepmaines ou environ… rompí les dites prisons et s’en ala” (ANF. JJ 107. № 76, 2 juin 1375). Данное обстоятельство не помешало, тем не менее, Адаму получить королевское прощение.
LemercierP. Op. cit. P. 466; Hoareau-Dodinau J. Op. cit. P. 355, 367–368.
Письмо о помиловании было дано Жану де Лансу: ANF. JJ 86. № 369 (1er septembre 1358).
“Antoinette, sauvez-moi la vie, requerez-moi en mariage!” (Galametz (M. le comte de). Op. cit. P. 188).
“Qu’on coupe la corde puisqu’elle requiert en mariage!” (Ibid.). См. также прим. 51.
“Ladite Aveline eust dit devant tous que ledit larrecin avoit esté commis par le mouvement et le conseil d’elle, et que ce que son dit marry en avoit fait, il l’avoit fait par son conseil et par sa promotion, et qu’il avoit esté et estoit vray preudhomme, et req-uist ausdites gens gardans ladite justice et aus autres illec estans que len li voulsist respitier de mort et li quittier ledit faist” (ANF. JJ 78. № 260, 12 mars 1350).
“Et pour ceste cause et aussi pour ce que après ces choses Alison, fille feu Simon Suire, de Soissons, requist et pria au maieur desdits religieux que len li voulsist donner ledit Colin à marry et à espous, eust été ramené en ladite prison” (Ibid.).
“Audit Colin… de grâce especíale et de nos plain pooir et auctorité royale, quittons et remettons ledit faict et toutte paine criminelle et civille… et le restituons à la bonne famé et renommée et à ses biens… pourveu que commune renommée soit que ladite Alison est pucelle et de bonne vie et conversation, et aussi que elle prendra ledit Colin par nom de mariage” (Ibid.).
“Ledit prisonnier leur cogneut et confessa que en la ville de Compiengne il avoit une sienne amie nommée Marguerite, laquelle il avoit fiancée, et qu’il vouldroit qu’il pleust à Dieu que elle peust savoir l’estât en quoy il estoit et estait, afin que elle pourveist sur la délivrance dudit prisonnier” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 201–209, здесь P. 203). Подробнее об этом деле см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 54–65.
“On en mena onze ès Halles de Paris, et leur coupa-t-on les têtes à tous dix. Le onzième était un très bel jeune fils d’environ 24 ans, il fut dépouillé et prêt pour bander ses yeux, quand une jeune fille née des Halles le vint hardiement demander et tant fit par son bon pourchas qu’il fut ramené au Châtelet, et depuis furent épousés ensemble!” (Journal d’un bourgeois de Paris. P. 272).
ANE X 2а 67, s.p„27 juin 1510.
“Pucelle de bon lieu, et de bonne renommée, et de bon estât” (Melleville M. Op. cit. P. 383, дело Жана д’Отрива и Эллесон де ла Трай 1341 г.). Похожий выбор веком позже сделал и Жиле де Луантрен: ANF. JJ172. № 460 (avril 1424).
Монтень М. Опыты. Избранные произведения в 3-х томах / Пер. с фр. А.С. Бобовича. М., 1992. T. 1. Кн. 1. Гл. 14.
Насколько можно судить, именно к прецедентному праву изначально относилась традиция использовать родственников или друзей для подачи письма о помиловании: Gauvard С. “De grace especial”. P. 59–109, 643–651.
Hoareau-Dodinau J. Ор. cit. Р. 368–369. Подробнее о церковных судах такого типа см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 257–281; Она же. Воспоминания о власти. Реймс 1431 г. // Образы власти на Западе, в Византии и на Руси в Средние века и Новое время / Под ред. М.А. Бойцова и О.Г. Эксле. М., 2008. С. 307–325.
Подробнее о чудесах Богородицы, связанных с судебной сферой, и об их средневековой иконографии см.: Gaiffier В. de. Un thème hagiographique: le pendu miraculeusement sauvé // Revue belge d’archéologie et d’histoire de Fart. 1943. T. 13. P. 123–148; Chartier R. La pendue miraculeusement sauvée. Etude d’un occasionnel // Les usages de l’imprimé (XVe-XIXe siècle) / Sous la dir. de R. Chartier. P., 1987. P. 83–127; Koopmans J. Le pendu miraculeusement sauvé: littérature et faits divers H Rapports. Het Franse boek. 2000. T. 70. P. 130–138; Guyon G.D. La justice pénale dans le théâtre religieux du XIVe siècle: les Miracles de Notre-Dame par personnages // Guyon G. La justice en questions. Recueil d’articles. Limoges, 2015. P. 79–105; Тогоева О.И. Liberatus a suspendió: судебная практика vs. литературный сюжет И Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2017 / Под ред. О.И. Тогоевой и И.Н. Данилевского. Вып. 12. М., 2017. С. 169–184.
Чудо с лестницей подробно описывалось, к примеру, в деле Жана Робийара по прозвищу Копченый (Fumee), обвиненного в краже серебряного блюда из церкви Сен-Мартен в Туре. Несмотря на тюремное заключение и пытки, Жан отказывался признавать себя виновным. Тем не менее, он был приговорен к повешению, однако на месте казни выяснилось, что отсутствует лестница, необходимая для накидывания веревки на шею осужденного. Поиски в трех ближайших деревнях ни к чему не привели: когда была найдена подходящая по длине лестница, она «чудесным образом» развалилась на три куска на глазах у собравшихся (elle rompit miraculose en III pieces). Люди, узрев чудо, сами увели осужденного с места казни (le peuple veant le miracle ramena Fumee du gibet), a ero отец потребовал возобновить следствие, дабы установить невиновность Жана (requit son pere que sur son innocence onfist información): ANF. X 2a 14, fol. 164–167 (février 1404).
В июне 1404 г. человека, не признавшегося после многочисленных пыток в совершении убийства, однако приговоренного к смертной казни, не смогли повесить, поскольку не нашлось подходящей веревки. Местные жители, названные в тексте приговора «достойными людьми», расценили отсутствие признания как доказательство невиновности и отказались помогать палачу в поисках веревки: “Les bonnes gens qui savoient son innocence ne voldrent préster corde” (ANF. X 2a 14, fol. 182V-184, juin 1404).
В 1406 г. Mace Ле Корнер был заключен в тюрьму местным сеньором, шевалье Жаном Вержье. Вина Масе заключалась в том, что он подал в суд на своего обидчика, которого полагал убийцей собственного кузена. Оказавшись в застенке, Ле Корнер вознес молитвы Деве Марии (il se voua a Notre-Dame de Rochemadour), и ночью, когда стража заснула, чудесным образом освободился от оков и тюремного заключения и отправился в Анже подавать жалобу на Жана Вержье королевскому бальи: “Et la nuit, ainsi que ses gardes dormoient, s’en ala a touz ses fers et s’en ala a Angers le denoncer a justice” (ANF. X 2a 14, fol. 357–359, décembre 1406).
Hoareau-Dodinau J. Op. cit. P. 368–369.
Подробнее см.: Тогоева О.И. Когда преступник — свинья; Gauvard С. Op. cit. Р. 145–189.
“Aujourduye est encores vivant ung advocat de Nevers… qui fut condenné à estre pendu et mené jusques gibet ou il fut requis par une fille en mariage à la quelle il fut rendu et est la femme qu’il a de présent avec laquelle il vit de présent honnestement” (ANF. X 2a 67, s.p., 2 juillet 1510).
ANF. JJ 142. № 164 (avril 1391).
Возможно также, что в данном случае речь шла о консумации уже заключенного брака.
ANF. JJ121. № 271 (23 novembre 1382).
Armand Е Les bourreaux en France. Du Moyen Âge à l’abolition de la peine de mort. P., 2012. P. 152.
Алпатов С.В. Мотив виселица-свадьба. С. 71.
Вийон Ф. Баллады на воровском жаргоне. Баллада VII / Пер. Е. Кассировой // Вийон Ф. Полное собрание поэтических сочинений / Вступ. статья, сост., коммент. Е. Витковско-го. М., 1998. С. 225–226. См. подробнее: Алпатов С.В. Мотив виселица-свадьба. С. 72.
См. прим. 34.
ANF. X 2а 4, fol. 194v-196,205–206 (30 juillet 1333, 25 novembre 1334,1er avril 1335). Дело Раймона Дюрана опубликовано в: Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 80–84, 108–111.
Ibid. P. 82.
“Et dit il qui parle que landemain que ledit maistre Raymon ot jeu avec lui…. il qui parle s’en ala pleurant à la chamberiere de l’ostel qui a non Jaine. Et li dit que ledit maistre Raymon le avoit fait gésir toute nuyt avec lui, mais il ne li dist pas ce qu’il li avoit fait. Et ladite chamberiere commença à rire et li dist que il ne feroit ja son prou-fist avecques lui et que autres vallès avoient demouré avecques lui qui n’i avoient de riens fait leur proufist” (Ibid. P. 83).
“Dit que, une journée après ces choses dont ne li remembre, ledit Bernart Dernier dit à lui qui parle pluseurs mauls de sondit maistre. Et il qui parle li raconta toutes les choses dessusdites” (Ibid.).
Ibid.
Судя по показаниям Перро Фавареска, неприятный инцидент приключился с ним 2 апреля 1333 г. Спустя еще «примерно три дня» (environ Ш jours après) между ним и Бернардо де Монжё состоялся откровенный разговор, в ходе которого выяснилось, что они являются собратьями по несчастью и что их хозяин — настоящий преступник (Ibid. Р. 82–83). А уже 30 июля, как мы помним, Риго де Бедюэ прибыл вместе со всеми фигурантами дела в Париж.
“A Villefranche en Tostel de sa mere”, “avecques Arnal, frere dudit Raymon… ou chas-tel de Cordoes, en Albigois” (Ibid. P. 81–82).
О контроле со стороны членов Парижского парламента за дисциплиной своих собственных коллег, их нравственным обликом и благонадежностью см. подробнее: Цатурова С.К. Формирование института государственной службы во Франции XIII–XV веков. М„2012. С. 364–380.
“Et ledit Bernardo li dist que sondit maistre avoit jeu a lui par III fois en la maniere dessusdite… Et just audit Bernardo, une fois, à un chastel appellé Challuz, et les autres fois, il ne scet où, ne ne li remembre se ledit Bernardo li desclaira le lieu ou non” (Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 83).
“Item contre ledit maistre Raymon fu proposé par nozdiz seigneurs le fait ci dessus contenu. Lequel maistre Raymon le nia tout à plain” (Ibid. P. 84, курсив мой — O.T.).
“Mais il dit que ledit Perrot n’estoit ne ne fu onques son vallet, mais il avoit bien demouré avec sondit frere” (Ibid.). Отчасти данное утверждение являлось истинным. По словам самого Перро, он проживал у Раймона Дюрана очень непродолжительное время (с ноября 1332 г. по 2 апреля 1333 г.) и уволился сразу же после ночи, проведенной в объятиях хозяина: “Confessa de son bon gré, de sa bonne volenté, sanz force et sanz contrainte et par son serment… que, environ la Toussains derrenierement passée, il vint demourer comme vallet avec maistre Raymon Durant… Et demoura il qui parle avec li continuelment dès ledit temps jusques à la semaine peneuse en laquelle… il se départi de sondit maistre” (Ibid. P. 84). Именно это заявление дает нам дату самого преступления, о котором рассказал потерпевший.
“Item requis se il scet et croit que lesdiz Perrot et Bernardo sont loyaus hommes et sanz aucun mal, dit par son serement que il ny scet ne ne croit aucun mal” (Ibid. P. 84, курсив мой — O.T.).
Ibid. P. 83.
Стоит отметить, что сенешаль Руэрга был опытным чиновником. В этой должности он пребывал, «согласно его словам», с 1328 г. и, по-видимому, отлично разбирался в самых разнообразных судебных коллизиях. Свительством тому может служить тот факт, что когда в 1346 г. против него самого был возбужден уголовный процесс, в ходе которого он обвинялся в «кражах, убийствах, подложных расследованиях, превышении должностных полномочий», Риго де Бедюэ сумел добиться оправдательного приговора и сохранить свой пост: ANF. X 2а 5, fol. 82–86 (2 juin4346).
“Liquel jurèrent aus saintes Euvangiles, la main mise sur le livre, de dire vérité en la presence dudit maistre Raymon et déposèrent par leur serement, en la presence dudit maistre Raymon, le fait estre tel comme il ont dessus déposé et comme il est dessus contenu et declairié” (Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 84, курсив мой — O.T.).
“Ledit Perrot dit qu’il a bien XVIII anz et ledit Bernardo dit, par son serement, qu’il a bien XV anz si comme il dient” (Ibid., курсив мой — O.T.). В средневековом праве, вслед за римской традицией, существовало довольно четкое деление населения на infantes (детей до 7 лет), impubères (детей в возрасте до 12–14 лет), puberes (подростков от 12–14 лет) и minores (молодых людей в возрасте до 25 лет). После этого срока наступало совершеннолетие — légitima aetas, однако уже puberes считались самостоятельными членами общества, способными нести ответственность за свои слова и действия, в частности, в суде: Бартошек М. Указ. соч. С. 28, 266, 328, 380, 421; Бессмертный ЮЛ. Жизнь и смерть в Средние века. Очерки демографической истории Франции. М., 1991. С. 39. Вот почему Бернардо заставили поклясться в том, что ему уже исполнилось 15 лет, в противном случае его показания суд мог бы и не принять.
“Et pour ce, fu rendu comme clerc, ledir maistre Raymon audit official et lesdiz II valiez demourerent pris en Chastellet” (Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 84).
“Et à prouver le fait contre lui, on amena d’office les II valez dessusdiz en tesmoins” (Ibid., курсив мой — O. T.).
О манере парламентских чиновников прогуливать заседания или являться на них с опозданием см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 94–97; Цатурова С.К. Офицеры власти. Парижский Парламент в первой трети XV в. М., 2002. С. 33–35,38-41.
Об этом свидетельствует сохранившееся от 1331/1332 г. расписание работы Уголовной палаты Парижского парламента: Actes du Parlement de Paris. Parlement criminel. Règne de Philippe VI le Valois. Inventaire analytique des registres X 2a 2 à 5 / Ed. par B. Labat-Poussin, M. Langlois, Y. Lanhers. P., 1987. P. 380. Данная информация подтверждается документом 1388 г. аналогичного содержания: Choix de pièces inédites. T. 1. P. 91–94. См. также: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 84–85.
“En la presence desquiex deux valiez, furent leues leurs confessions qu’il avoient autres fois et pluseurs fois faites ou Chastelet de Paris et en Parlement..'. Et lesdites confessions… recognurent et confessierent… estre vraies” (Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 109).
“Et ce fait et oyes leursdites confessions, il fu commandé audit prevost de Paris que il les renvoiast arriers en Chastellet et que la Court en ordeneroit ce qui en serait à faire de raison” (Ibid.).
“Presenz et appeliez à ce l’official de Paris, avecques lequel official estoit maistre Thomas de l’Office, de la court dudit official de Paris” (Ibid. P. 110).
“La Court commanda au prevost de Paris que, considéré ladite prison ou lesdiz deus valiez ont esté longuement détenus et pour cause, il leur eslargast leurdite prison parmi la ville de Paris, jusques à tant que la Court en eust autrement ordené” (Ibid.).
“Item ledit lieutenant dudit official de Paris leur demanda, par leurdit serement, se il avoient dit les choses dessusdites par don, par promesse, par faveur ou par amone-stement d’autruy. Lesquiex dirent par leurs sermens que non, fors que pure et loyal vérité” (Ibid. P. 111).
ANF. X 2a 3, fol. 28 (9 septembre 1335).
Actes du Parlement de Paris / Ed. par M.E. Boutaric. P., 1863–1867. 2 vol. T. 2 (1299–1328). P. 79. № 3840.
Ibid. Р. 195, 219, 234. № 4972, 5191, 5333.
Ibid. Р. 212. № 5129.
ANE X 2а 4, fol. 127 (21 mai 1344).
Я сознательно не рассматриваю здесь процесс против тамплиеров (1307–1308 гг.), которых, как известно, обвиняли в склонности к содомии, совершенно ясно ассоциировавшейся в данном случае с гомосексуальными отношениями: Барбер М. Процесс тамплиеров / Пер. с англ. I4.A. Тогоевой. М., 1998. С. 317–319, 414–415. Тем не менее, данное дело относилось к ведению не светского, но церковного суда, деятельность которого остается за рамками моей книги.
Об особенностях составления Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris см.: Тогоева О.И. История права и история повседневности: точки пересечения // Одиссей. Человек в истории — 2014. М„2015. С. 355–365.
Boswell J. Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality. Gay People in Western Europe from the Beginning of the Christian Era to the Fourteenth Century. Chicago; L., 1981. P. 9–10, 41–43; Burgwinkle WE. Sodomy, Masculinity, and Law in Medieval Literature. France and England, 1050–1230. Cambridge, 2004. P. 3.
Быт. 13: 13.
Быт. 19: 5–8 (курсив мой — О. Т.).
Подробнее см.: Carden М. Sodomy: A History of a Christian Biblical Myth. L.;N.Y., 2014.
Boswell J. Op. cit. P. 92–117.
Rossiaud J. Op. cit. P. 253–270; Kruger S.F. Convertion and Medieval Sexual, Religious, and Racial Categories // Constructing Medieval Sexuality I Ed. by K. Lochrie, P. McCracken, J.A. Schultz. Minneapolis;L., 1997. P. 158–179; Boone M. State Power and Illicit Sexuality: the Persecution of Sodomy in Late Medieval Bruges 11 Journal of Medieval History. 1996. T. 22. P. 135–153; Hergemöller B. U. Sodomiter, Schuldzuschreibungen und Repressionsformen im späten Mittelalter // Randgruppen der spätmittelalterlichen Gesellschaft / Hrsg, von B.U. Hergemöller. Warendorf, 1990. S. 316–356.
“Si quis vero laicus fornicaverit sodomitico ritu, id est cum masculo coitu femíneo pecca-verit, septem annis poeniteat, tribus primis cum pane et aqua et sale et fructibus horti siccis, quatuor reliquis abstineat se a vino et carnibus et ita dimittatur illi sua culpa” (Poenitentiale Columbani // Die Bussordnungen der abendländischen Kirche / Hrsg, von F.W.H. Wasserschieben. Halle, 1851. S. 353–360, здесь S. 357, курсив мой — O. T.).
“Fecisti fornicationem Sodomitae fecerunt, ita ut in masculi terga et in posteriora vir-gam tuam immitteres, et sic secum coires more Sodomitico? Si uxôrem habuisti, et semel vel bis fecisti, X annos per legitimas serias poenitere debes, unum ex his in pane et aqua. Si in consuetudine habuisti, XII annos per legitimas serias poenitere debes. Si cum fratre tuo carnali idem scelus perpetrasti, XV annos per legitimas serias poenitere debes” (ßurchardus Wortatiensis. Decretorum libri viginti П PL. T. 140. Col. 949-1058, здесь Col. 967–968, курсив мой — O.T.).
Liber Gomorrhianusдатируется 1049 г. Тем не менее, это не означает, что проблема содомии и того зла, которое она несет роду человеческому, не поднималась средневековыми теологами ранее XI в. Собственно, уже Блаженный Августин писал в «Исповеди» о противоестественности гомосексуальных отношений, которые препятствуют деторождению, нарушая тем самым замысел Божий: “Itaque flagitia quae sunt contra naturam, ubique ac semper detestanda atque punienda sunt, qualia Sodomitarum fuerunt. Quae si omnes gentes facerent, eodem criminis rea-tu divina lege tenerentur, quae non sic fecit homines ut se illo uterentur modo. Violatur quippe ipsa societas quae cum Deo nobis esse debet, cum eadem natura, cujus ille auctor est, libidinis perversitate polluitur. Quae autem contra mores hominum sunt flagitia, pro morum diversitate vitanda sunt” (Augustinus. Confessionum libri tredecim. Col. 689–690). Подробнее о взглядах средневековых теологов на содомию см.: Goodich М. Sodomy in Ecclesiastical Law and Theory // Journal of Homosexuality. 1976 (Summer). T. 1. P. 427–434 (перепечатано в: Idem. The Unmentionable Vice: Homosexuality in the Later Medieval Period. Santa Barbara;Oxford, 1979); Jordan M.D. The Invention of Sodomy in Christian Theology. Chicago;L., 1997.
“Quoddam autem nefandissimum et ignominiosum valde vitium in nostris partibus inholevit, cui nisi districtae animadversionis manus quantocius obviet, certum est, quod divini furoris gladius in multorum perniciem immaniter crassaturus impendent” (Petrus Damiani an Papst Leo IX. Diesem Brief, bekannt als liber Gomor-rhianus // Die Briefe der Petrus Damiani / Hrsg. von K. Reindel 11 MGH. Die Briefe der deutschen Kaiserzeit. Munich, 1983. Bd. 1. S. 284–330, здесь S. 287).
“Hoc nempe flagitium in cetera crimina non immerito deterrimum creditur, quando-quidem illud omnipotens Deus semper uno modo exosum habuisse legatur, et cum reliquis viciis necdum per legale praeceptum frena posuerat, iam hoc districtae ultio-nis animadversione damnabat” (Ibid. S. 289).
Рим. 1: 32.
“Quid rogo, dixisset, si loetale hoc vulnus in ipso corpore sanctae ecclesiae foetere conspiceret” (Petrus Damiani an Papst Leo IX. S. 294).
“Omnia foedat, omnia maculat, omnia polluit et quantum ad se nichil putum, nichil a sordibus alienum, nichil mundum esse permittit” (Ibid. S. 310).
Подробнее о концепции Петра Дамиани: Burgwinkle WE. Op. cit. P. 53–65; Scanlon L. Unmanned Men and Eunuchs of God: Peter Damians Liber Gomorrhianus and the Sexual Politics of Papal Reform // New Medieval Literatures. 1998. № 2. P. 37–64; Boyd D.L. Disrupting the Norm: Sodomy, Culture and the Male Body in Peter Damians Liber Gomorrhianus 11 Essays in Medieval Studies I Ed. by A.J. Frantzen and D.J. Robertson. Vol. 11. Chicago, 1994. P. 63–74.
Алан Лилльский. Плач Природы / Пер. с лат. Р.Л. Шмаракова // Щартрская школа: Гилъом Коншский. Философия; Теодорих Шартрский. Трактат о шести днях творения; Бернард Сильвестр. Космография; Комментарий на первые шесть книг «Энеиды»; Астролог; Алан Лилльский. Плач Природы / Подгот. О.С. Воскобойников; пер. О.С. Воскобойников, Р.Л. Шмараков, П.В. Соколов. М., 2018. С. 229–290, здесь С. 253–254.
Гомосексуальность описывалась здесь Аланом в понятиях грамматики. Соответственно, он порицал мужчину, превратившегося в женщину, как «страдательный род», как «субъекта» и как грамматический «варваризм»: Шартрская школа. С. 400, прим. 3–5.
Алан Лилльский. Плач Природы. С. 231.
О взглядах Августина на данную проблему см. выше: Глава 1.
Алан Лилльский. Плач Природы. С. 262.
Там же. С. 282–283. Подробнее о «Плаче Природы» и взглядах Алана Лилльского на проблему гомосексуализма см.: Burgwinkle W.E. Op. cit. P. 170–199; Scanlon L. Unspeakable Pleasures: Alain de Lille, Sexual Regulation and the Priesthood of Genius // RR. 1995. T. 86 (2). P. 213–242.
Boswell J. Op. cit. P. 310.
“Quicumque incontinentia illa, quae contra naturam est, propter quam venit ira Dei in filios diffidentiae et quinque civitates igne consumpsit…, si clerici fuerint eiciantur a clero vel ad poenitentiam agendam in monasteriis detrudantur, si laici excommuni-cationi subdantur et a coetu fidelium fiant prorsus alieni” (Consilium Lateranense III // Consiliorum oecomenicorum decreta / Curantibus J. Alberigo, J.A. Dossetti, P.-P. Joannou, C. Leonardi, P. Prodi. Bologna, 1973. P. 217).
“Si magis calescit, ut vir, permittunt cum ducere; si vero magis mollescat, et mulier permittunt ei nubere. Si autem in illo instrumento defecerit, nunquam concederetur ei usus reliqui instrumenti, sed perpetuo continebit, propter vestigia alternitatis vicii sodomitici, quod a Deo detestatur. Item ad Romanos, cap. I… Coitum etiam masculi cum masculo pari poena punit, ut coitum hominis cum bruto, scilicet morte” (Petri Cantoris Verba abbreviatum // PL. T. 205. Col. 2-554, здесь Col. 334–335). Ср.: «Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным; подобно и мужчины, оставивши естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение» (Рим. 1: 26–27).
“De tantum duobus ergo peccatis tanquam maximis ex paribus, homicidio scilicet et vicio sodomico, legitur clamor ascendisse ad Dominum de terra. Legitur Dominus conqueri, ideo scilicet, quod ‘masculum et feminam creavit ad multiplicandos homines’ (Gen. I); homicidae autem et sodomitae hos destruunt et perimunt ut hostes, et praecipui adversarii Dei et generis humani” (Ibid. Col. 334, курсив мой — O.T.).
“Item, cum Dominus poenam pro aliis peccatis infligendam différât, pro hoc patien-tiam et bonitatem sibi innatam videtur exuisse, non exspectans sodomitas ad poenitentiam, sed eos magis puniens temporaliter igne coelitus misso” (Ibid., курсив мой — О. T.). Здесь Петр Кантор ссылался на уже упоминавшийся выше пассаж из книги Бытия: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба. И ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастения земли» (Быт. 19: 24–25).
“Statuimus ut qui deprehensi fuerint incontinentiae vitio laborare, prout magis aut minus peccaverint, puniantur secundum canónicas sanctiones, quas efficacius et dis-trictius praecipimus observari, ut quos divinus timor a malo non revocat, temporalis saltern poena a peccato cohibeat. Si quis igitur, hac de causa suspensus, divina celebrare praesumpserit, non solum ecclesiasticis beneficiis spolietur, verum etiam pro hac du-plici culpa perpetuo deponatur” (Consilium Lateranense IV H Consiliorum oecomen-icorum decreta. P. 242, курсив мой — O. T.).
Goodich M. Sodomy in Medieval Secular Law H Journal of Homosexuality. 1976 (Spring). T. 1. P. 295–302 (в качестве отдельной главы статья была включена в: Idem. The Unmentionable Vice).
“Se aucuns est soupeçoneus de bougrerie, la joutise le doit prandre et envoier à l’evesque, et se il en estoit provez, Геп le devroit ardoir; et tuit si mueble sunt au baron. Et, en tel manière doit Геп ouvrer d’orne hérite, por coi il en soit provez. Et tuit si mueble sunt au baron” (Coutume de Touraine-Anjou H Etablissements de Saint Louis. T. 3. P. 50).
“Se aucuns est soupeçoneus de bougrerie, la joutise le doit prandre et envoier à l’evesque, et se il en estoit provez, Геп le devroit ardoir; et tuit si mueble sunt au baron. Et en tele manière, doit l’en ouvrer d’ome hérite, por coi il en soit provez; et tuit si mueble sunt au baron, ou au prince. Et est escrit en Decretales, ou titre Des significa-cions de paroles, ou chapitre Super quibusdam. Et costume s’i acorde” (Etablissements de Saint Louis. T. 2. P. 147–148). О влиянии текста «Кутюмы Турени и Анжу» на «Установления» см. подробнее: Ibid. T. 1. Р. 8–25.
“Cil qui sont sodomite prové doivent perdre les с… (так в тексте — O.T.). Et se il le fet segonde foiz, il doit perdre menbre. Et se il le fet la tierce foiz, il doit estre ars. Feme qui le fet doit à chescune foiz perdre menbre, et la tierce doit estre rsse. Et toz leur biens sont le roi” (Li Livres de Jostice et de Plet. P. 279–280).
“Qui erre contre la foi comme en mescreance de laquele il ne veut venir a voie de vérité, ou qui fet sodomiterie, il doit estre ars et forfet tout le sien si comme il est dit devant” (Beaumanoir Ph. de. Op. cit. T. 1. P. 431. § 833, курсив мой — O.T.).
См. прим. 63.
Подробнее см.: Тогоева О.И. Между текстом и миниатюрой.
Coutumes de Toulouse И BNF. Ms. lat. 9187. Fol. 32v. Как кастрация именно прелюбодея данное изображение описывается в: Colin-Goguel F. Op. cit. P. 166; Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы. С. 282; Бессмертный Ю.Л. Указ. соч. С. 32 (вклейка). Ранее я и сама склонялась к такой интерпретации: Тогоева О.И. Униженные и оскорбленные. Мужская честь и мужское достоинство в средневековом суде // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2006 / Под ред. М.А. Бойцова и И.Н. Данилевского. Вып. 8. М., 2007. С. 71–101.
См. выше: Глава 2.
Вестготская правда (Книга приговоров). С. 576–577.
“Рего porque mal pecado alguna vez aviene, que home codicia á otro por pecar con él contra natura: mandamos, que qualesquier que sean, que tal pecado fagan, que luego que fuere sabido, que amos á dos sean castrados ante todo el pueblo, é después, á tercer dia, sean colgados por las piernas fasta que mueran, é nunca dende sean tollidos” (Fuero Real // Colección de códigos y leyes de España / Ed. por A. Aguilera y Velasco, E. Pinel. Madrid, 1865. T. 1. P. 259).
“Item lex Iulia de adulteriis coercendis, quae non solum temeratores alienarum nup-tiarum gladio punit, sed etiam eos, qui cum masculis infandam libidinem exercere au-dent” (Institutes 4.18.4, курсив мой — O. T.). Исследователи отмечают, что точное значение выражения «наказать мечом» остается в данном случае неясным, поскольку при Юстиниане за мужеложество карали и смертной казнью, и кастрацией: Moorhead J. Justinian. L.; N.Y., 1994. P. 36; Boswell J. Op. cit. P. 70–71, 127, 171–173.
Foviaux J. Livre de Jostice et de Plet H Dictionnaire des lettres françaises. P. 955–958.
Возможно, данная традиция брала свое начало в «Капитулярии Карла Великого 779 г.»: “Наес porro indicia et evidentes vindictae declarant, quam detestabile et exse-crabile apud divinam maiestatem hoc vitium extet. Scimus enim, quoniam talium criminum patratores lex Romana, quae est omnium humanarum mater legum, igni cremari iubet” (Benedicti capitularia / Hrsg, von G.H. Pertz // MGH. Leges. Hannoverae, 1837. Bd. 2 (2). S. 17-158, здесь S. 156, курсив мой — O. T.). В действительности капитулярий являлся подделкой второй половины IX в., которую традиционно приписывают авторству Бенедикта Левита, дьякона из Майнца.
Foviaux J. Jean Bouteiller И Dictionnaire des lettres françaises. P. 751–753.
“La dixneufiesme manière si est crime de sodomite, si comme de faire contre tout fait de nature humaine, et que n’à homme na femme naturellement appartient à faire” (Bouteiller J. Somme rural, ou Le Grand Coustumier general de pratique civil et canon / Ed. par L. Charondas Le Caron. P., 1611. P. 173).
“Ceux convaincus d’un tel crime furent condamnez à estre pendus et estranglez, et leurs corps bruslez avec leur procès, à fin d’en abolir la detestable mémoire” (Ibid. P. 179).
“Ce crime de Sodomie est grandement detestable, et ne devrait estre cogneu ne nommé entre les hommes” (Ibid.).
“Et en ycelui an aussi, le conte d’Aucuerre en Puille, lequel le roy Charles, le roy de Cecille, avoit establi garde de sa conté de Prouvence, fu trouvé et esprouvé très pesme sodomite et traître de son seigneur, et fu pris par le commandement du roy, et fu, de son derrière jusques à la bouche, en une broche de fer ardant transfichié, et après fu ars” (Grandes chroniques de France / Ed. par J. Viard. T. 8. P„1934. P. 153–154, курсив мой — O.T.). Подробнее об этом процессе см.: Dunbabin J. Treason, Sodomy, and the Fate of Ade-nolfo IV, count of Acerra H Journal of Médiéval History. 2008. T. 34. P. 417–432; Idem. The French in the Kingdom of Sicily, 1266–1305. Cambridge, 2011. P. 242–244.
“L’an mil ccc et sis, le dimanche devant la Chandeleur, fu ars Jehannot Chicot, de Ver-menton, pour cas de bouguerrie, et fut jugié par le conseil de l’église, presenz, Richart de Vannes, Robert de Bernay, Robert Billbaut, Guillemin du Celier, Raoul Riote” (Ta-non L. Op. cit. P. 428, курсив мой — O.T.).
“Item, dist que, lui estant en l’aage de XVI ans ou environ, ainsi qu’il gardoit, assez près de la ville où il fu nez, les bestes aus champs, c’est assavoir: vaches, jumens, aînesses, il, par X fois et plus… a eu compaignie à icelles bestes, ainsi comme icelles bestes estoient couch-iées au champs… et aussi aucunes autres fois a eu afaire et compaignie ausdictes bestes ainsi que elles estoient couchées es estables. Dist aussi que, à une chienne qu’il menoit avecques lui aus champs pour garder icelles bestes, il a eu afaire et compaignie à icelle chienne par pluseurs fois… Veue la confession duquel Estienne Blondel… fut dit et délibéré, et condempné icellui Estienne à estre ars au devant de la justice comme bougres" (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 112, курсив мой — O.T.). См. другие примеры: Ibid. T. 1. P. 186–188, 566–567; T. 2. P. 273–274. Все эти пространные показания были, тем не менее, получены под пыткой, что заставляет сомневаться в их правдивости.
“Et dit par son serement que, une nuyt… quant son maistre fu couchié en son lit à Ville-franche en Tostel de sa mere, il qui parle, par le commandement de sondit maistre li frota les jambes moult longuement et le vit que il avoit bien tendu. Et après cè, à un dymenche au soir, à une journée en karesme derrenierement passé…. quant il qui parle ot deschaucié et couchié sondit maistre pour soy aler couchier en son lit… sondit maistre le rappella et li commanda que il se despoillast et se couchast tout nu avecques lui. Et il qui parle le refusa moult, mais à la parfin il convint, par le commandement son maistre, que il se despoillast et se couchast tout nu avec sondit maistre. Et si tost comme il fu couchié, sondit maistre se traist par devers li qui parle et le baisa et embraça moult forment et monta sur lui aussi comme se il feust une fame et li mist son vit tout tendu entre les jambes de li qui parle au plus prez de son vit en soy mouvant aussi comme se il feust sur une fame. Et touchia tout li qui parle par les cuisses de sa nature et de l’ordure qu’il gita sur lui, contre la volenté de lui qui parle” (Confessions et jugements de criminels au Parlement de Paris. P. 81–82).
“Et quant ledit Bernardo fu venus de dehors, ledit Bernardo et il qui parle se alerent esbatre en un pré dudit Raymon sur une riviere appellee Averon, prez de Villefranche. Et lors ledit Bernardo demanda à li qui parle: ‘Se Dieu te ait, dis moy vérité et pendu soies tu se tu ne le me dis. Te a bouté, monseigneur, son vit entre tes cuisses aussi comme il a fait à moy?’. Et il qui parle respondí que oil. Et ledit Bernardo li dist que sondit maistre avoit jeu a lui par III fois en la maniere dessusdite. Et li dist ledit Bernardo que ce estait grant heresie et grant mauvestié” (Ibid. P. 82–83).
Возможно, следующим громким делом о мужеложестве, получившим известность не только во Французском королевстве, но и в других странах Западной Европы, стал процесс над Жилем де Ре. В 1440 г. этот бретонский барон был обвинен сразу в нескольких уголовных преступлениях, среди которых значились многочисленные случаи сексуального насилия над мальчиками: «Названные персоны… заявили со слезами и болью о пропаже их сыновей, племянников и прочих [мальчиков], предательски похищенных, а затем бесчеловечно убитых Жилем де Ре и его сообщниками… они насиловали их жестоко и противоестественно и совершали с ними грех содомии» (Bataille G. Procès de Gilles de Rais. P., 1972. P. 195). Как известно, Жиль де Ре и его слуги Анрие и Пуату были приговорены к смертной казни через сожжение судом епископа Нанта. Подробнее см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 182–221.
Французские уголовные регистры раннего Нового времени свидетельствуют, к примеру, что в случае скотоложества часто наказывался не только сам преступник, но и животное, подвергшееся сексуальному насилию. Так, в 1553 г. в Анжу был сожжен вместе с овцой Мишель Морен, местный торговец вином, обвиненный в «содомии»: Dubois-Desaulle L. Etude sur la bestialité du point de vue historique, médical et juridique. P., 1905. P. 154–157. B1606 г. в Шартре некто Гийом Гуйар был застигнут в неподобающем виде в компании собаки сестрами местного монастыря. После непродолжительного разбирательства обвиняемые были приговорены к смерти на костре, однако Гуйар ухитрился бежать из тюрьмы, собаку же сожгли живьем: Berriat-Saint-Prix J. Rapport et recherches sur les procès et jugements relatifs aux animaux H Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères. P., 1829. T. 8. P. 403–450, здесь P. 437.
Boswell J. Op. cit. Р. 122–123.
“Sodomite annos IV. Si in consuetudine sit, annos VII, vel si monachi, annos VII… Si parvolus oppressus talia patitur, XL dies vel psalmis vel continentia castigetur” (Poe-nitentiale Bedae // Die Bussordnungen der abendländischen Kirche. S. 220–230, здесь S. 222–223).
“Parvulus a majore oppressus septem dies poeniteat” (Reginonis Prumiensis abbatis De ecclesiasticis disciplinis et religione Christiana libri duo // PL. T. 132. Col. 175–400, здесь Col. 332).
Вестготская правда (Книга приговоров). С. 577. О преследовании в средневековом суде преимущественно активных гомосексуалистов см. подробнее: Boyd D.L. Op. cit. Р. 69–70.
” Ruggiero G. Constructing Civic Morality. P. 181.
“Quatinus si sodomite ex semetipsis nesciunt pensare quod sunt, ab ipsis saltim valeant edoceri, cum quibus sunt communi orationis ergastulo deputati” (Petrus Da-miani an Papst Leo IX. S. 307).
Boswell J. Op. cit. P. 207–241; Burgwinkle W.E. Op. cit. P. 46–48.
Lever M. Les bûchers de Sodome. Histoire des “infâmes”. P., 1985. P. 41. „
“Ubi régnât luxuria, ibi miserabiliter ancillatur et affligitur animus. O Parisius, quam idónea es ad capiendas et decipiendas animas!” (Petri Cellensis Epístola LXXIIIH PL. T. 202. Col. 519).
“Camotum, Senonis, pereant ubi prostat Adonis / lege lupararis: sunt ibi stupra maris. / His infecta malis urbs nobilis, urbs specialis / Parisius tenerao nubere gaudet ero. / Tu magis insanis his omnibus, Aurelianis, / Que titulum sceleris huius habendo peris… Aurelianenses sunt primi, si bene penses / Illorum mores, puerorum concubitores” (Stehling T. Medieval Latin Poems of Male Love and Friendship. N.Y.; L., 1984. P. 94–95). Данные пометы были найдены в манускрипте IX в., хранящемся ныне в Лейдене (Vossianus lat in oct. 88) и представляющем собой сборник поэтических, грамматических и философских текстов.
Burgwinkle W.E. Op. cit. Р. 47.
Leyser С. Cities of the Plain: The Rhetoric of Sodomy in Peter Damian’s “Book ol Gomorrah” // RR. 1995. T. 86 (2). P. 191–211.
Tatlock J.S.P. The Legendary History of Britain. Berkeley;Los Angeles, 1950. P. 353.
“Filii nobilium, dum sunt iuniores, I mittuntur in Franciam fieri doctores, / quos prece vel precio domant corruptores; / sic pretextatos referunt Artaxata mores. I Et quia non mutuunt anime discrimen, / principes in habitum verterunt hoc crimen, / virum viro turpiter iungit novus hymen, / exagitata procul non intrat femina limen” (Stehling T. Op. cit. P. 80–81).
Споры на эту тему, впрочем, до сих пор ведутся в историографии: Boswell J. Op. cit. Р. 229–231; Aird W.M. Frustrated Masculinity: The Relationship between William the Conqueror and his Eldest Son // Masculinity in Medieval Europe / Ed. by D.M. Hadley. L.; N.Y., 1999. P. 33–55, здесь P. 55; Burgwinkle W.E. Op. cit. P. 51–52.
“Inter haec impune procedebat petulans illecebra molies flammisque cremandos turpiter fedebat uenus sodomestica maritalem thorum publice polluebant adulteria… Tunc effeminati passim in orbe dominabantur indisciplínate debachabantur sodomiticisque spurciis foedi catamitae flammis urendi turpiter abutebantur… hortamenta sacerdotum deridebant; barbaricumque morem in habita et uita tenebant” (The Ecclesiastical History of Ordericus Vitalis / Ed. and trans, by M. Chibnall. Oxford, 1969–1980.6 vol. T. 4. P. 186).
“Femineam mollitiem petulans iuuentus amplectitur; feminisque uiri curiales in omni lasciuia sumnopere adulantur. Pedum articulis ubi finis est corporis colubrinarum si-militudinem caudarum imponunt… Humum quoque puluerulentam inerularum et palliorumsuperfluo sirmate uerrunt: longis latisque maicis ad omnia facienda manus operiunt, et his superflutiatibus onusti celeriter ambulare uel aliquid utiliter operari uix possunt… Vix aliquis militarium procedit in publicum capite discooperto; legi-timeque secundum apostoli preceptum tonso” (Ibid. P. 188).
Ibid. Подробнее о возможной гомосексуальности Вильгельма II Рыжего см.: Burgwinkle W.E. Op. cit. Р. 48–52.
Ibid. Р. 66–72.
Ibid. Р. 73–85; Boswell J. Op. cit. P. 231–232, 272, 298–301.
Данный судебный документ сохранился в свитках прошений в архиве Лондонской городской корпорации (Corporation of London Records Office. Plea and Memoranda Roll A34, m. 2). Полностью он был впервые опубликован в: Boyd D.L., Karras R.M. The Interrogation of a Male Transvestite Prostitute in Fourteenth-Century London // GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies. 1995. Vol. 1. P. 459–465, здесь P. 481–482. Далее все цитаты приводятся по этой публикации.
“Qui ab eo argentum pro labore suo petens sibi consentiebat, invicem transeúntes ad illud complendum usque stallum predictum. Ipsi tamen tunc ibidem per ministros predictos in eorum maleficiis detestabilibus capti fuerunt, carcere vero mancipati hu-cusque, etcetera” (Ibid. P. 481).
“Et predictus Johannes Rykener in veste muliebri hie adductus de materia predicta allocutus cognovit se fecisse in omnibus prout idem Johannes Britby superius fatebatur etcetera. Quesitum fuit ulterius a prefato Johanne Rykener quis ei docuit dictumvitium exercere et quanto tempore, in quibus locis, et cum quibus personis mascu-lis sive feminis illud actum libidinosum et nephandum commisit. Qui in animam suam sponte iuravit et cognovit quod quaedam Anna, meretrix quondam cuiusdam famuli domini Thome Blount, primo docuit ipsum vitium detestabile modo muliebri exercere. Item dixit quod quaedam Elizabeth Brouderer prius vestivit ipsum veste muliebri; quae etiam conduxit quandam Aliciam filiam suam diversis hominibus lux-uriae causa, ipsam cum eisdem hominibus in lectis eorum noctanter absque lumine reponens et eandem summo mane ab eisdem recedere fecit, monstrando eis dictum Johannem Rykener veste muliebri ornatum ipsum Alianoram nominantem, asserens ipsos cum ipsa sinistre egisse” (Ibid. P. 481–482).
“Item dictus Johannes Rykener fatebatur quod per quinque septimànas ante festum santi Michaelis ultimo elapsum morabatur apud Oxonium et operatus est ibidem in veste muliebri in arte de brouderer nominans ipsum Alianoram” (Ibid. P. 482).
“Et ibidem in marisco très scolares ignotos, quorum unus nominatur dominus Wil-lielmus Foxlee, alius dominus Johannes, et tertius dominus Walterus, usi fuerunt sepi-us cum ipso abominabile vitium supradictum” (Ibid.).
“Et ibidem fuit commorans cum quodam Johanne clerc atte Swan in officio de tapster per sex septimanas proximas sequentes, infra quod tempus duo fratres minores, quorum unus nominatur frater Michael et alius frater Johannes Barry, qui sibi dedit unum anulum aureum, et unus frater carmelitus et sex diversi homines extranei commise-runt cum illo vitium antedictum. Quorum quidem fratrum et hominum supradicto-rum quidam dabat dicto Johanni Rykener.xii. d, quidam.xx. d, quidam,ii. s.” (Ibid.).
"Item fatebatur idem Johannes Rykener quod fuit apud Bekenesfeld et ibidem idem ut vir concubuit cum quadam Johanna filia Johannis Mathew, et etiam ibidem cum ipso concubuerunt ut cum femina duo fratres minores alienigenae” (Ibid.).
“Item fatebatur dictus Johannes Rykener quod post eius ultimum adventum Londo-niae quidam dominus Johannes quondam capellanus ecclesiae sanctae Margaretae Patyns et alii duo capellani in venellis retro ecclesiam sanctae Katerinae iuxta turrim Londoniensem commiserunt cum illo illud vitium antedictum” (Ibid.).
“Item dixit dictus Johannes Rykener quod ipse sepius concubuit cum quampluribus monialibus ut vir, et etiam concubuit modo virili cum quampluribus mulieribus, tam maritatis quam aliis, quarum numerum ignorât" (Ibid., курсив мой — O. T.).
“Item fatebatur dictus Johannes Rykener quod quamplures presbiteri fecerunt illud vitium cum illo ut cum midiere, quorum numerum ignorât, et dixit quod citius cep-it presbíteros quam alios quia plus vellent sibi dare quam alii" (Ibid., курсив мой — О. Т.). Данную фразу из протокола возможно, впрочем, интерпретировать совершенно иначе. Дело в том, что средневековые лондонские олдермены не слишком жаловали священников, а потому характеристика их как весьма неразборчивых, похотливых и при этом состоятельных людей, вполне вероятно, принадлежала не самому Джону Райкнеру, но его судьям. Подробнее об отношениях светской и церковной властей в средневековой Англии и, в частности, в Лондоне см.: Röhrkasten J. The Mendicant Houses of Medieval London, 1221–1539. Münster, 2004. P. 279–300.
О судьбе Джона Бритби, незадачливого клиента «Элеоноры», нам также ничего не известно, за исключением того, что его допрашивали в суде мэра Лондона первым и что его показания были зачитаны Джону Райкнеру, который подтвердил их своим рассказом (см. прим. 17).
Данной теме посвящена огромная литература. На английском материале см. прежде всего: Karras R.M. Common Women. Prostitution and Sexuality in Medieval England. N.Y.;Oxford, 1996. P. 14–24; Eadem. The Regulation of Sexuality in the Late Middle Ages: England and France // Speculum. 2011. Vol. 86 (4). P. 1010–1039.
Подробный обзор высказываний средневековых правоведов и теологов о проституции см. в: Brundage J.A. Prostitution in the Medieval Canon Law 11 Signs. 1976. Vol. 1 (4). P. 825–845; Rossiaud J. Op. cit. P. 35–41, 74–78. Анализ особенностей английской религиозной мысли: Karras R.M. Common Women. P. 102–130.
Подробнее об этом см.: Rossiaud J. Op. cit. P. 69–78.
Gerson J. De confessione mollitei // Gerson J. Oeuvres complètes. T. 8. P. 72–73. Подробнее см.: Elliott D. Pollution, Illusion, and Masculine Disarray // Constructing Medieval Sexuality / Ed. by K. Lochrie, P. McCracken, J.A. Schult?. MinneapolisjL., 1997. P. 1–23; Rossiaud J. Prostitution médiévale. P., 1988. P. 100.
Так, королевским указом 1393 г. лондонским проституткам было официально разрешено заниматься своим ремеслом лишь на одной улице — Кокс Лейн (Cock’s Lane): Karras R.M. The Regulation of Brothels in Later Medieval England // Signs. 1989. Vol. 14 (2). P. 399–433, здесь P. 408–409. Однако Джон Райкнер был пойман совсем в другом месте, и одно это уже могло стать причиной его ареста.
Ibid. Р. 13–24; Rossiaud J. Amours vénales. P. 42.
Karras R.M. Common Women. P. 14–24,35,43–47. Как отмечает Рут Каррас, к коммерциализации проституции вело именно создание публичных домов, которые были связаны в сознании обывателей с предоставлением сексуальных услуг за деньги. То, что Джон Райкнер действовал в одиночку, также отличало его от «коллег по цеху»: Ibid. Р. 70–71.
Rossiaud J. Amours vénales. P. 88–98. О ситуации, сложившейся к концу XIV в. в Париже, см. ниже: Глава 7.
Как отмечает Жак Россьо, только в XV в. население и власти западноевропейских городов стали более толерантными в отношении «своих» проституток: Ibid. Р. 88–94. Напротив, Рут Каррас пишет об усилении наказаний за городскую проституцию в Англии того же периода: Karras R.M. Common Women. P. 15.
Данное наказание относилось к телесным. В других европейских городах проституток наказывали схожим образом: при помощи выставления к позорному столбу, насильственного обривания, ношения позорной короны, и т. п.: Rossiaud J. Amours vénales. P. 91–94; Ruggiero G. The Boundaries of Eros. P. 17–19, 21–24, 43–49, 70–75, 90–92.
Karras R.M. Common Women. P. 14, 20,22–23; Kelly H.A. Bishop, Prioress, and Bawd in the Stews of Southwark // Speculum. 2000. Vol. 75 (2). P. 342–388.
Rossiaud J. Prostitution médiévale. P. 20–23, 67–68; Geremek B. Les marginaux parisiens aux XIVe et XVe siècles. P., 1991. P. 261–263.
См. исследования данной проблемы на английском материале: Brundage }.А. Law, Sex, and Christian Society. P. 248, 308–310, 389–390, 463–465; Karras R.M. The Latin Vocabulary of Illicit Sex in English Ecclesiastical Court Records // The Journal of Medieval Latin. 1992. Vol. 2. P. 1–17, здесь P. 6–9; Eadem. Common Women. P. 3, 52, 55–57. Об отношении французских обывателей и судей к проституткам см. ниже: Главы 7 и 8.
Karras R.M. The Latin Vocabulary of Illicit Sex. P. 6–7; Karras R.M., Boyd D.L. “Ut cum muliere”. A Male Transvestite Prostitute in Fourteenth-Century London // Premodern Sexualities / Ed. by L. Fradenburg and C. Freccero. N.Y.;L, 1996. P. 101–116, здесь P. 104; Karras R.M. Common Women. P. 3, 16–17, 27, 115–118, 131–132. Интересно отметить, что тема неразрывной связи проституции и денег в английских средневековых источниках присутствовала лишь в агиографических текстах: авторы житий Марии Магдалины, Таис, Пелагии и других подобных святых стремились таким образом подчеркнуть перерождение своих героинь, обретение ими новых моральных качеств, далеких от стяжательства и разврата: Ibid. Р. 122–126; Karras R.M. Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend // Journal of the History of Sexuality. 1990. Vol. 1 (1). P. 3–32.
Rossiaud J. Amours vénales. P. 39.
См. о нем: Baldwin J. W Masters, Princes and Merchants: The Social Views of Peter the Chanter and His Circle. Princeton, 1970. T. 1. P. 34–36; T. 2. P. 266–271; Evans G.R. Thomas of Chobham on Preaching and Exegesis // Recherches de théologie ancienne et médiévale. 1985. T. 52. P. 159–17Ö.
Подробнее об этом конфликте см.: Baldwin J.W. The Language of Sex. Fives Voices from Northern France around 1200. Chicago, 1994. P. 81–82.
Нужно отметить, что Томас Чобэм в целом являлся, как мы бы сейчас сказали, человеком широких взглядов. Мало того, что он весьма снисходительно относился к женщинам легкого поведения, он также, к примеру, выступал за браки священников, полагая, что так они легче смогут избежать греха разврата, которому предаются, пользуясь услугами все тех же проституток или незаконно сожительствуя на протяжении многих лет с любовницами: Courtemanche A. Morale sexuelle des clercs. P 363.
“Dicitur autem meretricium in muliere et scortatio in viro, quia sicut mulier dici-tur meretrix, ita vir dicitur scortator. Unde et eadem penitentia que debetur mere-trici videtur deberi scortatori” (Thomae de Chobham Summa confessorum / Ed. by F4 Broomfield H Analecta Medievalia Namurcensia. T. 25. LouvainjP., 1968. P. 346).
“Si enim aliqua in occulto se venderet/non ideo diceretur meretrix. Et iterum si tantum uni se venderet, non ob hoc nomen meretrix haberet” (Ibid. P. 347).
“Notandum autem si qua se multis exponit pro explenda libidine et alia pre inopia, prior deterior est, et tarnen non iniungitur ei sollemnis penitencia, quia non profitetur publice meretricium suum. Ipsa autem professio inducit sollemnem penitentiam” (Ibid.). Влияние идей Томаса Чобэма ощущается, в частности, в тексте английского молитвенника XIV в., предлагавшего рассматривать проститутку (meretrix) как «женщину, которая отдает себя любому, никому не отказывает и получает за это денежное вознаграждение» (Fasciculus Morum. A Fourteenth-Century Preachers Handbook / Ed. by S. Wenzel. University Park, 1989. Book 7. Chap. 7. P. 669).
См. прим. 20, 24.
См. выше: Глава 5.
Boswell J. Op. cit. Р. 292–293; Goodish М. The Unmentionable Vice. P. 77. Следует также отметить, что и в английской церковной практике обвинения в гомосексуализме встречались крайне редко. В частности, от XV в. до нас дошли всего два таких случая: одно было рассмотрено в Лондоне, другое — в Йорке (Wunderli R. London Church Courts and Society on the Eve of the Reformation. Cambridge (Mass.), 1981. P. 83–84; Karras R.M., Boyd D.L. Op. cit. P. 112, n. 4). Архивы лондонских церковных судов от XIV в., к сожалению, не сохранились: Ibid. Р. 102.
“Qui quidem Johannes Britby inde allocutus fatebatur quod ipse per vicum regium de Chept die dominica inter horas supradictas transiens, dictum Johannem Rykener vestitu muliebr ornatum, ipsumque mulierem fore suspicantem ftierat assecutus, petens ab eo, tanquam г muliere, si cum ea libidinose agere possit” (Boyd D.L., Karras R.M. Op. cit. P. 481).
Догадаться о том, что перед тобой мужчина, а не женщина, при физическом контакте было не всегда просто, учитывая позу, в которой чаще всего должнс было (при нежелании проститутки забеременеть) происходить подобное соитие: Rossiaud J. Amours vénales. P. 193–195, 198–199.
См., к примеру: Karras R.M., Boyd D.L. Op. cit.; Karras R.M. Common Women P. 77; Dinshaw C. Getting Medieval. Sexualities and Communities, Pre- and Postmodern. Durham, 1999. P. 107–108; Normington K. Gender and Medieval Drama Cambridge, 2004. P. 57–59; Beattie C. Gender and Femininity in Medieval England h Writing Medieval History / Ed. by N.L. Partner. L., 2005. P. 153–170.
См. о нем: Poirel D. Alexandre de Halès // Dictionnaire des lettres françaises. P. 45–46 Cullen C.M. Alexander of Hales H A Companion to Philosophy in the Middle Ages > Ed. by J.J.E. Gracia and T.B. Noone. Oxford, 2002. P. 104–108.
Alexander Halensis. Summa theologica / Ed. Collegium s. Bonaventurae. Quaracchi 1924–1948. T. 1–4.
Ibid. T. 3. Lib. II. Pars. II. Quest. Ill: De ornatu corporis. Cap. II: Utrum peccatum sit viris habere vestimenta muliebria. P. 477–478.
“Nonne legitur de Debbora, quae ivit ad praeliufn? Et praesumitur quod in armis mil-itaribus, quae ad viros pertinent. Pari ratione, ex causa aliqua posset vir veste muliebri indui, ut si quaereretur ad mortem et per hoc occultaretur, vel si faceret officium quod mulieri competeret” (Ibid. P. 477).
“Ad quod dicendum quod non pertinet ad honestatem viri veste muliebri indui: utrique enim sexui diversa indumenta natura dédit. Unde, si homo uteretur ex con-suetudine veste muliebri, nisi in aliquo casu necessitatis, peccaret” (Ibid.).
Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М.Л. Гаспарова. М., 1993. С. 165. Кн. 4. § 52. Сочинение Светония было хорошо известно в средневековой Европе, начиная уже с Эйнхарда: Сидоров А.И. Отзвук настоящего. Историческая мысль в эпоху каролингского возрождения. СПб., 2006. С. 60–99.
Феофан Византиец. Указ. соч. § 306.
См. прим. 56.
Об иконографии Деборы см.: Тогоева О.И. «Портрет» Жанны д’Арк на полях журнала Клемана де Фокамберга // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2010–2013 / Под ред. О.И. Тогоевой и И.Н. Данилевского. Вып. 10. М„2015. С. 73–94.
Подробнее см.: Delcourt М. Le complexe de Diane dans l’hagiographie chrétienne // Revue de l’histoire des religions. 1958. T. 153. P. 1–33; Anson J. The Female Transves-tism in Early Monasticism: the Origin and Development of a Motif // Viator. 1974. T. 5. P. 1–32; Patlagean E. L’histoire de la femme déguisée en moine et l’évolution de la saintété féminine à Byzance // Studi medievali. 1976. Ser. 3. V. 17. Fasc. IL P. 597–623.
Подробнее см.: Тогоева О.И. Virgo/Virago: Женщина y власти на средневековом Западе // Власть и образ. Очерки потестарной имагологии / Отв. ред. М.А. Бойцов и Ф.Б. Успенский. М„2010. С. 256–274.
Rossiaud J. Amours vénales. P. 266.
Случай Роландино Ронкайя подробно разобран в: Ruggiero G. The Boundaries of Eros. P. 136–137, 195.
“Любопытно отметить, что действовал Роландино в том районе Венеции, который традиционно считался прибежищем отбросов общества; его потенциальными клиентами, очевидно, становились преступники, профессиональные попрошайки и нищие: Gonthier N. Cris de haine et rites d’unité. La violence dans les villes, XIIIe-XVI£ siècle. Montrouge, 1992. P. 102, 192.
На допросе Роландино рассказывал, что он «обманывал их следующим образом. Когда [клиент] ложился на него, он прятал, как мог, свой член, а затем брал член [клиента в руки], засовывал его себе в задний проход и оставался в таком положении, пока тот не испускал в него сперму, доставляя [клиенту] наслаждение, как это делали настоящие проститутки» (цит. по: Ruggiero G. The Boundaries of Eros. P. 195).
Плиний Старший. Естественная история. Книга VII / Пер. и комм. А.А. Павлова И Адам и Ева. Альманах гендерной истории. 2009. Вып. 17. С. 211–242, здесь С. 213–214.
“Et en une autre ylle y a gens qui sont homme et femme ensemble, et ont une mamelle a un coste et point a lautre. Et ont membres de generación domme et de femme et usent du quel quil leur plaist, une fois de lun et une fois de lautre; et engendrent enfans quant il font oeuvres de masles, et quant ilz font oeuvre de femme ilz conçoivent et portent enfans” (Mandeville’s Travels. L., 1953. T. 2. P. 344).
Jacquart D„Thomasset C. Sexualité et savoir médical au Moyen Âge. P., 1985. P. 195–196, 213. О понимании гермафродитизма в Средние'века см. также: Ne-derman С.J., True J. The Third Sex: The Idea of the Hermaphrodite in 12th Century Europe // Journal of the History of Sexuality. 1996. T. 6. № 4. P. 497–517; Lugt M. van der. L’humanité des monstres et leur accès aux sacrements dans la pensée médiévale H Monstres et imaginaire social: Approches historiques / Ed. par A. Caiozzo, A.E. Demartini. P„2008. P. 135–162; Metzler I. Hermaphroditism in the Western Middle Ages: Physicians, Lawyers and the Intersexed Person // Bodies of Knowledge: Cultural Interpretations of Illness and Medicine in Medieval Europe. Oxford, 2010. P. 27–39; Greene M.H. Caring for Gendered Bodies // The Oxford Handbook of Women and Gender in Medieval Europe / Ed. by J.M. Bennett, R.M. Karras. Oxford, 2013. Ch. 22.
“Voila… ce que j’ay bien voulu aleguer, pour prouver que non seulement ceste es-change de sexe est veritable, et apuyé en raisons naturelles, mais aussi que les femmes peuvent estre transmuees en masle” (Wier J. Histoires, disputes et discours, des illusions et impostures des diables, des magiciens infames, sorcieres et impoisonneurs. P„1579. P. 439).
Подробнее о данном процессе см.: Burshatin 1. Elena alias Eleno: Genders, Sexualities, and Race in the Mirror of Natural History in Sixteenth Century Spain //Gender Reversals and Gender Cultures: Anthropological and Historical Perspectives / Ed. by S.P. Ramet. L.;N.Y., 1996. P. 105–122; Idem. Written on the Body: Slave or Hermaphrodite in 16th Century Spain // Queer Iberia: Sexualities, Cultures, and Crossings from the Middle Ages to the Renaissance / Ed. by J. Blackmore and G. Hutcheson. Durham;L., 1999. P. 420–456. На русском языке см.: Зеленина Г.С. Указ, соч. С. 360–361.
“Quando ésta parió, como tiene dicho, con, la fuerza que puso en el parto se le rompió un pellejo que benía sobre el caño de la orina y le salió una cabeza como medio dedo pulgar, que ansí lo señaló, que parecía en su hechura cabera de miembro de hombre, el qual quando ésta tenía deseo y alteración natural, le salía como dicho tiene, y quando no estava con alteración se enmusteía y recogía a la parte y seno donde estava antes que se le rompiese el dicho pellejo” (цит. no: Burshatin I. Elena alias Eleno. P. 111).
“Por que yo con pacto expresso nj tácito del demonio nunca me fingj honbre para casarme con muger como se me pretende imputar. E lo que pasa es que como en este mundo muchas veves se an vjsto personas que son andróginos, que por otro nonbre se llaman hermafroditos, que tienen entramos sexos, yo tanbién e sido uno de estos. Y al tienpo que me pretendí casar incalecía e prevalescía más en el sexo masculino e natural mente era honbre e tenja todo lo necessario de honbre para poderme casar… yo natural mente e sido honbre y muger, y aunque esto sea cosa prodigiosa y rrara qtie pocas veces se ve, pero no son contra naturaleza los hermafroditos como yo lo e sido” (цит. no: Ibid. P. 112–113, перевод Г.С. Зелениной).
В недавнем обобщающем труде по истории сексуальных преступлений и наказаний, полагавшихся за них, в разделе о мужчинах, переодетых женщинами-проститутками, по-прежнему приводятся лишь два случая из средневековой судебной практики: дела Джона Райкнера и Роландино Ронкайя: Berkowitz Е. Sex and Punishement. Four Thousand Years of Judging Desire. Berkley, 2012. P. 165–167.
“En une taverne… qui est lieu dissolu et ou l’en fait bordeau, lesquelz religieulx es-toient vestus de robbes, chappeaulx et cornettes quy est habit qu’ils ne doivent porter pour laissier l’abit de leur ordre et estoient embastonnes d’espeez et de dagues” (Gauvard C., Rouse M. et R., Sotnan A. Op. cit. P. 584, n. 54).
Karras R.M., Boyd D.L. Op. cit. P. 102.
Ibid. P. 103.
Boyd D.L., Karras R.M. Op. cit. P. 460. *
На такое предположение наводит, по мнению исследователей, сама форма записей в регистре Шатле: Gauvard С., Rouse М. et R„Soman A. Op. cit. Косвенно о существовании для Джона Райкнера возможности выйти на свободу сразу же после ареста свидетельствует тот факт, что в конце XV в. 80 % всех дел о проституции, рассматриваемых в судах Лондона, оставались без наказания: Rossiaud J. Amours vénales. P. 77.
Об этом, в частности, свидетельствует наблюдение Рут Каррас, не обнаружившей в английских средневековых судебных архивах более ни одного дела о мужской проституции: Karras R.M. Common Women. P. 144, n. 3.
В качестве «подработки» Джон Райкнер назвал «классическое» для средневековых проституток занятие — текстильное ремесло: Geremek В. Op. cit. Р. 263, 277; Goldberg P.J.P. Women in Fifteenth-Century Town Life // Towns and Townpeople in the Fifteenth Century / Ed. by J.A.F. Thompson. Gloucester, 1988. P. 107–128, здесь P. 118; Karras R.M. Common Women. P. 54.
Rossiaud J. Amours venales. P. 161.
Дойл А.К. Человек с рассеченной губой / Пер. М. и Н. Чуковских И Дойл А.К. Записки о Шерлоке Холмсе. Кишенев, 1957. С. 123–148, здесь С. 146.
"Expellantur autem publice meretrices, tam de campis quam de villis, et factis moni-tionibus, seu profectionibus, bona earum per locorum judices capiantur, vel corum auctoritate a quolibet occupentur, etiam usque ad tunicam vel ad pellicium. Qui vero domum publice meretrici locaverit scienter, volumus quod ipsa domus incidat Domino a quo tenebitur, in commissum” (Ordonnances des roys de France. T. 1. P. 74).
“Item que toutes foies femmes, et ribaudes communes soient boutées et mises hors de toutes nos bonnes Citez et Villes, especiallement qu’elles soient boutées hors des rues qui sont en euer des dites bonnes Villes, et mises hors des murs, et loing de tous lieus Saints, comme Eglises et Cimetières. Et quiconque loëra maison nulle esdites Citez et bonnes Villes, et lieus à ce non establis, à folles fammes communes, ou les recevra en sa maison, il rendra et payera aux establis à ce garder de par nous, le loyer de la maison d’un an” (Ibid. P. 79).
Ibid. P. 105.
Ibid. T. 6. P. 611. Подробнее о королевском законодательстве по вопросу проституции см.: Rossiaud /. La prostitution médiévale. P. 67–68.
Registre criminel de Sainte-Geneviève, 1282 r.: “En ce meisme an, Hauys de Dammar-tin, Marote de Chartres, Catelot du Port Saint Landry, Bietris de Prouvins, et Agnès dAbbeville, toutes famés de chans, furent conjurées, sus poine d’estre brullées, de la terre” (Tanon L. Op. cit. P. 347). Registre criminel de Saint-Germain-des-Prés, 1310 r.: “Item, l’an mil cccx, furent prises trois femmes, oudit pré, qui, pour leur mauvaise vie, avoient esté plusieurs fois conjoiées de la terre Saint Germain. Et furent à Saint Germain, et brûlées audit pillory” (Ibid. P. 433).
Recueil de différentes pièces concernant la Police (1263–1467) // BNF. Ms. fr. 8064. Fol. 209. Подробнее об этом деле см.: Geremek В. Op. cit. Р. 259–260, 280.
“On disait pour vrai qu’il avoit 3 ou 4 concubines qui étaient droites communes, et supportait partout les femmes folieuses, dont trop y avait à Paris pas sa lâchete, et acquit une très mauvaise renommée de tout le peuple, car à peine pouvait-on avoir droit des folles femmes de Paris, tant les supportait, et leurs maquerelles” (Journal d’un bourgeois de Paris. P. 433).
Rossiaud J. La prostitution médiévale. P. 12–14, 82-171; Idem. Amours vénales. P. 90, 134–139.
Favier J. Paris au XVe siècle, 1380–1500. P„1974. P. 80–81.
Rossiaud J. Amours vénales. P. 41.
Так, в 1403 г. Парижский парламент приговорил к изгнанию из города некую Маргариту де Богуон, «проживавшую в доме [недавно] скончавшегося господина Жана де Пупенкура, первого президента [парламента]» (demeurante en l’ostel de feu mes. Jehan de Poupaincourt, jadis premier president de céans). Она была признана виновной в том, что сделала проституткой племянницу мэтра, Жанетт де Эно (ANF. X 2а 14, fol. 123v, juin 1403).
В отдельных случаях проституткой могла стать и вполне уважаемая особа. В 1374 г. королевская канцелярия выдала письмо о помиловании просительнице, обвинявшейся в краже вина. В свое оправдание та заявляла, что к воровству ее вынудили тяжелые условия жизни: она покинула собственного мужа, «соблазненная дурными женщинами и своднями» (est esté seduittepar mauvaises femmes aussi comme maquerelles de lesser la compaignie de son mary), и с тех пор сильно нуждалась (ANF. JJ 106. № 377, a. 1374).
Согласно подсчетам Жака Россьо и Жака Шиффоло, в Дижоне и Авиньоне половина местных проституток изначально являлись жертвами изнасилования: Rossiaud J. La prostitution médiévale. P. 46–47, 244; Chiffoleau J. Les justices du pape. Délinquance et criminalité dans la région dAvignon au XIVe siècle. P., 1984. P. 186–188.
“Item, que nuis ne nule du dit mestier ne soustiengne en leurs mesons ou estuves, bor-diaus de jour ne de nuit, mesiaus ne meseles reveurs, ne autres genz diffamez de nuit” (Le Livre des métiers d’Etienne Boileau / Publ. par R. de Lespinasse et Fr. Bonnardot. P., 1879 (2Genève, 1980). P. 154).
“Certes, telle gloutonnie met femme a honte, car elle en devient ribaude, gouliarde et lar-ronnesse. La taverne si est le moustier au Deable ou ses disciples vont pour le servir et ou il fait ses miracles” (Le Mesnagier de Paris / Texte édité par G.E. Brereton et J.M. Ferrier. P., 1994. P. 104).
Данную тенденцию подтверждал, в частности, указ парижского прево от 1427 г., в котором высказывалась озабоченность таким положением дел и в очередной раз запрещалось женщинам легкого поведения носить богатую одежду и украшения как неподобающие их статусу: “Et qui pis est chascune d’icelles femmes sont mariées ou se marient à aucuns compaignons de petit estât pour avoir couleur et auctorité de porter les estais dessusd. nonobstant quelle vivent dissoluement et oud. peschie e tordure, qui est au grant préjudice de justice et des dites ordonnances” (Li'v're noire vieil du Châtelet, цит. no: Geremek B. Op. cit. P. 287, n. 117).
Geremek B. Op. cit. P. 66–67; Gauvard C. La justice pénale du roi de France à la fin du Moyen Âge H Le pénal dans tous ses états. Justice, Etats et sociétés en Europe (XIIe-XXe siècles) / Sous le dir. de X. Rousseaux et R. Levy. Bruxelles, 1997. P. 81–112; Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 6–9,17–18, 244–246.
В регистре оказались собраны материалы 107 уголовных дел, по которым приговоры вынесли 124 обвиняемым. Из них 77 человек были осуждены за воровство, 16 — за политические преступления, 6 — за сексуальные преступления, 6 — за избиения, по 4 человека — за убийство и колдовство. 79 % рассмотренных дел закончились вынесением смертного приговора.
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 119–130.
Неппетап J.B. Who were the Marmousets? H Médiéval Prosopography. 1984. Vol. 5. P. 19–63; Autrand F. Charles VI: La folie du roi. P., 1986. P. 120–136.
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P„1993. P. 566–567; Rey M. Le domaine du roi et les finances extraordinaires sous Charles VI, 1388–1413. P., 1965. P. 135–136,166-167,175–176.
“Plusieurs de nostre Royaume, ou autres conversans et habitans en iceluy, et non ayant Dieu avec euls…, ont dit par plusieurs foiz et dient par chascun jour plusieurs paroles injurieuses et blasphémés de Dieu nostre Créateur, et de la glorieuse Vierge Marie sa mere, et de tous Saints et Saintes, et jurent vilains serments” (Ordonnances des roys de France. T 2. P. 282–283). Тот же указ был повторен слово в слово в 1397 г.: Ibid. Т. 8. Р. 130–131.
Подробнее см.: Gauvard С. “De grâce especial”. P. 806–813.
“Faiseurs de diz et de chançons et à tous autres ménestrels de bouche et recordeurs de diz [de faire] aucuns diz, rimes ne chançons” (Livre rouge vieil du Châtelet, цит. no: Hoareau-Dodinau J. Les injures au roi dans les lettres de rémission 7/ La faute, la répression et le pardon. Actes du 107e congrès national des sociétés savantes, Brest, 1982. Section de philologie et d’histoire jusqu’à 1610. P., 1984. T. 1. P. 223–240, здесь P. 224).
Как отмечала Франсуаза Отран, анализировавшая с той же точки зрения регистры гражданских дел Парижского парламента, количество судебных исков, в которых в принципе упоминались королевские чиновники, существенно возросло в 1388–1413 гг. по сравнению с предшествующим периодом: Autrand F. Offices et officiers royaux en France sous Charles VIH RH. 1969. T. 242 (2). P. 285–338, здесь P. 291. Тем не менее, и в этих материалах она смогла найти всего одно дело о словесных оскорблениях: оно рассматривалось в парламенте в 1364–1368 гг. и касалось спора между чиновниками епископа Шартрского и городским прево (Ibid. Р. 299–307).
ANF. X 2а 6, fol. 146v-147v (novembre 1353).
ANF. X 2a 9, fol. 128-128v (juillet 1378). К сожалению, чем закончился этот процесс, мы не знаем, поскольку в записи указано лишь, что дело будет продолжено.
ANF. Х2а 15, fol. 122-122v (mai 1406).
ANF. JJ 86. № 446 (octobre 1358); JJ 123. № 59 (juillet 1383); JJ 170. № 106 (janvier 1418). Анализ этих писем о помиловании см. в: Hoareau-Dodinau J. Les injures au roi. P. 225–226.
Ibid. P. 224.
“Elle est alée en l’ostel de monseigneur Jehan Le Mercier…, illec a mené un sien petit filz et dit et provulgué publiquement que icellui enfant estoit filz dudit seigneur de Novion. Et de fait, pour ce que les gens dudit seigneur de Novion avoient dit et deffendu à icelle prisonnière que doresenavant ne venist en l’ostel dudit sire de Nouvion, et par manière de desrision, et pour faire blasme et diffame audit sire de Nouvion, avoit mis sur le bras dudit enfant un rolle ou escriptiau ouquel avoit escript: ‘Cest enfant est filz messire Jehan Le Mercier, sire de Novion. Et icellui rolle ou escripteau avoit cousu à la manche et sur le bras dudit enfant” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 119–120, курсив мой — O. T.).
“Elle s’est mise à chemin pour venir à Paris, dire et monstrer audit sire, de Nouvion la manière comment elle avoit de lui eu et conseu ledit enfant, afin qu’il feist aucun bien à elle qui parle, et le aydast à nourrir et gouverner, et sondit filz aussi, pour ce que lors elle n’avoit denier ne maille pour soy vivre” (Ibid. P. 120).
“Comme environ sept an a, elle avoit esté despucelée en ladite ville de Caudebec… par ledit mons. de Nouvion, duquel lors elle conceupt le filz que elle lui monstra” (Ibid. P. 120–121).
“Oncques de lui, ne de par lui, elle n’avoit aucunement, ne autrement que dit est, esté recompensée, ne lui fait ou faire faire aucun bien quelconques, par quelque voye ou manière que ce fust; depuis lequel temps Jusques ad présent elle s’est vescue et gouvernée avec ses père et mère, lesquieulx de ce l’ont moult de fois blasmée” (Ibid. P. 122).
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P. 425.
“Et, ce fait, par ledit mons. le prévoit fu commandé et dit à honorables hommes et saiges maistre Jehan Truquan, lieutenant dudit mons. le prévoit, et Martin Double, advocat du roy en Chastellet, que ilz alassent par devers ledit sire de Nouvion, le examinaient sur ce” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 122–123).
“Il est record que environ viij ou ix ans, et au-devant du mariage de madame sa femme qu’il a ad présent, il fu en icelle ville de Caudebec, logié en l’ostel… et est assez record que lors et en son vesve il ot compaignie charnele une fois seulement à une jeune fille, lors chamberiere et demourant en icellui hostel; mais depuis n’ot compaignie à elle, ne ne fu logié en icelle ville de Caudebec… passés sont sept ans et plus” (Ibid. P. 123–124). У Жана Ле Мерсье было всего две супруги: первая — Жанна де Сен-Дидье, вторая — Жанна де Вандом. Однако, сказать, когда именно были заключены эти браки, не представляется возможным: Ibid. Р. 123, п. 2.
“Dit avec ce qu’il vouldroit qu’il lui eust cousté deux cens livres de rente, et il feust adcertené que le filz d’icelle femme feust sien… et voulentiers prenist à soy et gou-vernast icellui enfant” (Ibid. P. 124). Выражение livre de rente означало площадь земельного надела, с которого можно было получить ренту размером в один ливр: Greimas A.-J. Dictionnaire de l’ancien français jusqu’au milieu du XIVe siècle. P., 1988. P. 368. Таким образом, Жан Ле Мерсье говорил о денежной помощи Колетт в размере 200 ливров в год, что являлось по тем временам огромной суммой.
“Mais pour l’injure faite à sa personne et diffame, veu l’estât de sa personne contre celui de ladite femme, qui estoit et est meue de convoitise, attendu sa povreté, et qu’il n’est pas à croirre ne présumer que ledit enfant eust esté sien, que elle eust icellui gardé jusques ad présent, sanz lui en avoir fait aucune chose savoir” (Ibid.).
“Sur ce lui feist tele justice et raison, pour son honneur garder, et à la confusion et parjurement d’icelle femme pugnir comme au cas appartendroit” (Ibid.).
“Lui dist que des choses dessus dites elle lui deist vérité, et qui ad ce dire lavoit induite et conseillée, en lui disant que se elle ne lui disoit, que par force il le lui feroit dire” (Ibid. P. 125, курсив мой — O.T.).
“Ouquel elle avoit acoustumé daler jouer et esbatre bien souvent avec les filles et chamberieres dudit hostel, pour ce que elle estoit leur voisine” (Ibid.).
4! “A un soir que elle estoit alée en la chambre dudit sire de Nouvion avec une des autres chamberieres dudit hostel, fu par icellui sire prinse, jettée sur un lit, et Шее ot compaignie charnele à elle une fois. Et dit que alors elle estoit pucelle” (Ibid., курсив мой — O.T.).
“En laquelle nuyt mesmes elle jeut toute la nuyt en la compaignie de feu Jehan du Bois, lors clerc de feu Guillaume d’Anfernet, trésorier des guerres, lequel ot samblablement compaignie charnele à elle déposant. Et tient, croit et scet fermement, elle qui dep-pose, que par lesdiz sire de Nouvion et Jehannin du Bois, ou l’un d’eulx, elle fu en-grossie lors, mais elle ne scet lequel” (Ibid. P. 125–126).
“Elle dist publiquement aus femmes qui estoient presentes que icellui filz estoit et appartenoit audit feu Jehannin du Bois, durant la vie duquel il a ycellui tenu pour son filz, l’a aidié à gouverner bien et grandement, et elle qui parle aussi” (Ibid. P. 126).
“Et depuis le trespassement d’icellui defunct, ledit feu trésorier, pour contemplación et amour qu’il avoit à sondit clerc, a icellui enfant, et elle aussi, gouverné et eulx donné de l’argent bien et grandement, jusques en la fin de ses derreniers jours” (Ibid.).
“Et disoient lors les gens et voisins d’elle qui parle que le filz d’elle qui parle sambloit moult bien par sa filosomie audit sire de Nouvion” (Ibid.).
“Elle recordant que ledit sire de Nouvion, en la nuyt que elle avoit conceu ledit enfant, avoit eu compaignie chámele à elle qui parle…, veant et saichant icellui seigneur estre moult hault seigneur, et poissant d’avoir et de biens, et en entencion d’avoir aucune chose de son avoir, pour aidier à vivre et nourrir elle qui parle et sondit filz” (Ibid.).
“Jehannin des Portes, fiancé d’elle qui parle…, ne lui faisoit aucun bien, mais la ba-toit et menoit mauvaise vie, et aussi lui despendoit tout ce que elle povoit gaignier à la peine de son corps, et lequel son fiancé avoit lessiée elle qui parle toute seule et desnuée de tous biens” (Ibid.).
“Parla à icellui sire de Nouvion, qui de ce que dit est la ravala et blasma moult fort, en lui deffendant que plus ne parlait, de ce, ne n’alast ou venist en son hostel pour ladite cause” (Ibid. P. 127).
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P. 537.
“Elle sala par devers ledit prevost des marchans, lequel lui dist que de ce il avoit parlé audit sire de Nouvion, lequel lui avoit respondu qu’il n’y estoit en riens tenus, et que plus ne doresenavant ne lui feust de ce parlé” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 127).
“Elle croit et tient en sa conscience icellui enfant estre et appartenir audit sire de Nouvion mieulx que à autre personne quelconques, nonobstant ce que dit est… que… tous-jours eust recelé et dit icellui enfant non estre à autre que à icellui defunct Jehan du Bois, tant comme elle eust eu de quoy vivre ne nourrir soy et sondit filz” (Ibid. P. 128).
“Tous lesquieulx, veu l’estât d’icelle prisonnière, qui est femme de dissolue vie et mauvaise, les denegacions et variacions par elle faites, cy-dessus escriptes, les parolles injurieuses et diffamatoires par elle dites de la personne dudit sire de Nouvion, qui est seigneur de tel estât que chascun scet, et du grant conseil du roy, la manière et cause de convoitise qui mouvoit et a meu icelle prisonnière de proférer les parolles dessus escriptes… délibérèrent et furent d’oppinion que, pour pugnicion de justice…. que elle ne feust, veu fon parjurement, tournée ou pillory, et banye à tousjours de la ville, viconté et prevosté de Paris, sur peine d’eftre enfouye toute vive” (Ibid. P. 129–130).
Как свидетельствуют письма о помиловании, одним из немногих способов добиться королевского прощения за изнасилование было попытаться доказать, что жертва не являлась девственницей (elle n’estoit pas pucelie) и отличалась дурной репутацией (reputee d’estre diffamée). Именно так, к примеру, оправдывались в совершенном преступлении участники группового изнасилования, совершенного в отношении служанки кюре городка Туси (Toucy): ANF. JJ 165. № 322 (septembre 1410). Те же аргументы использовались и в уголовных процессах Парижского парламента. Например, в 1406 г. Эмери Жирар, лейтенант управляющего крепостью Ла Рошель, настаивал, что не похищал и не насиловал некую Жанетт, дочь местного шевалье, поскольку «всей округе известно, что эта девица не является невинной» (il estoit commune renommee au pays que ladictefille n’estoitpaspucelle): ANF. X2a 14, fol. 311-312v (mars 1406).
“Bien qu’il soit marie ayme en dehors et en est renomme et contente bien comme on dit les femmes qu’il aime” (ANF. X 2a 14, fol. 156, janvier 1404).
Об отношении церковных и светских властей к этой, распространенной с раннего Средневековья практике см. подробнее: Alexandre-Bidon D., Lett D. Les enfants au Moyen Âge, Ve-XVe siècles. P., 1997. P. 36–37.
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 525–533.
“Laquele Colete, comme chamberiere, y demoura par l’espace de dix mois ou environ depuis le département dudit Atavien, durant lequel temps la veue estre de bonne vie et renommée, et de bonne conversación, sanz faire pechié de son corps qu’il veist ne apperceust en son hostel” (Ibid. P. 527).
“Elle vit une filíete de l’aage de xv mois ou environ, laquele fu trouvée à Nostre-Dame de Paris après disner sur les carreaux” (Ibid. P. 530).
“Est femme qui de son corps fait sa volunté aus compaignons, ce que elle nye avoir apporté l’enfant à Nostre-Dame de Paris, mais li avoir fait porter par une personne èt femme incong-neue, et laquelle elle ne welt nommer ou enseignier, disant que elle ne scet son nom ne sa demeure, qui nest pas vraysemblable” (Ibid. R 533). Справедливости ради следует добавить, что некоторые парижские проститутки испытывали все-таки более нежные чувства к собственному потомству. В 1407 г. одна из них — жертва сразу двух изнасилований — пыталась точно так же, как и Колетт, оставить ребенка в столичном Отель-Дьё, где произвела его на свет. Тем не менее, ей удалось наняться кормилицей в богатый дом, и она забрала своего мальчика с собой: ANF. X 2а 14, fol. 368v (mai 1407).
“Et en icelle nuit eust enfant et mis hors un enfant fils, apres lequel enfantement, quant elle fu un pou allegee de sa douleur et d’icelle aventure estant très courrociee et dolente, toute despourveue de son sens et de sa force, et en péril de mort et de ce si astrainte quelle ne savoit que faire… et aussi qu’elle n’avoit aucun qui la reconfortast” (ANE JJ 160. № 191, janvier 1406).
“Pour eschever le deshonneur d’elle et de ses diz parens et amis et pour crainte et doubte d’un sien frere dont elle se doubtoit se ce venoit a sa cognoissance que il ne la tuast ou affolast” (ANF. JJ 160. № 95, novembre 1405).
“Marion de La Court, lingiere, fille de vie… dit et afferma par son serement que vérité est que elle est femme joyeuse de vie et… de son corps fait à son povoir le plaisir des compaignons” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 422–441, здесь P. 422).
Ibid. P. 423–425.
Ibid. Р. 423, 430, 432–435.
“Comme larrenesse elle ne feust exécutée, c’est assavoir enfouye toute vive, et… elle l’avoit bien gaignié et deservi” (Ibid. P. 436).
“Elle estant auprès de la fosse ordennée à le enterrer et fur le point que l’en lui vouloit mettre, congneut et afferma par serement les confessions су-dessus es-criptes… estre vrayes…. Et, oultre ce, et en augmentant ycelles confessions et pour vérité et afin de descharger fon ame… de ses péchiez, crimes et larrecins par li faiz elle puist et ait cause de recevoir la mort en plus grant contriccion, congneut et confessaa avoir fait les larrecins… à plulieurs et diverses foiz et ycelles fait faire en sa presence à son sceu et commandement par Richart son filz” (Ibid. P. 437, курсив мой — O. T.).
Alexandre-Bidon D., Lett D. Op. cit. P. 173–187.
После убийства отца в 1407 г. Жан получил известность как Бастард Орлеанский и воспитывался Валентиной Висконти, вдовой герцога. После того как его сводный брат Карл, герцог Орлеанский (1394–1465), оказался в плену после битвы при Азенкуре в 1415 г., именно Жан возглавил партию арманьяков — сторонников дофина Карла, на службу к которому он поступил в 1417 г. и оставался одним из самых преданных его военачальников и советников. В благодарность за службу Карл VII и даровал ему в 1439 г. титул графа Дюнуа: Wagner J.A. Encyclopedia of the Hundred Years War. Westport;L., 2006. P. 175–176; Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d’Arc. Histoire et dictionnaire. P, 2012. P. 674–676.
Angot A. Tiphaine Arnoul, aïeule d’Ambroise de Loré H La Province du Maine. 1894. P. 168–174. Благородный поступок Гийома де Пре повлек за собой, тем не менее, серьезные последствия. Тифани Арнуль, желая обеспечить своей дочери и ее детям состоятельную жизнь, попыталась оспорить в суде права Оливье де Пре, законного сына Гийома. Тот отказался делить с Мари полученное от отца наследство, и тогда Тифани представила двух свидетелей, утверждавших, что ее брак с Гийомом был освящен церковью, а потому их общая дочь не являлась бастардом (que ledit seigneur de Prez lavoit espousé en Saincte Eglise et que ladite Marie avoit esté mise soubz le poile). Эти показания суд посчитал ложными, Тифани отправили на пытку, где она призналась, что «сеньор де Пре всячески желал жениться на ней, если бы не боялся бесчестья, которое он дричинил бы [этим поступком] своим друзьям и детям, [а потому так] и не решился заключить [с ней брак]» (le seigneur de Prez auroit bien voulu l'espouser s’il navoit craint la deshonneur que il feroit a ses amis et enfans maiz pour doubte d’eulx ne l’osoit faire). В качестве смягчающего ее вину обстоятельства Тифани назвала желание видеть своих внуков преуспевающими людьми (veant la belle generacion de sadicte fille, désirant que Hzpeussent estre avanciez): ANF. X 2a 16, fol. 60-63v (août 1410). Подробнее об этом процессе см.: Gauvard С. “De grâce especial”. P. 575.
HarsgorM. Lessor des bâtards nobles au XVe siècle // RH. 1975. T. 253 (2). P. 319–354, здесь P. 331.
Рут Каррас отмечала, что, согласно неписаным нормам, средневековый обыватель имел право признать своим только ребенка, рожденного от давней сожительницы. Если мужчина и женщина являлись любовниками и не могли рассчитывать на заключение брака даже в отдаленном будущем, их дети так и оставались бастардами: Karras R.M. Marriage, Concubinage, and the Law // Law and the Illicit in Médiéval Europe / Ed. by R.M. Karras, J. Kaye, E.A. Matter. Philadelphia, 2008. P. 117–129. См. также: Gauvard C. “De grâce especial”. P. 721–723.
Уголовные регистры Парижского парламента за XIV-начало XV в. содержат три подобных дела. В 1369 г. речь шла о рождении у жительницы Санлиса внебрачного ребенка, которого она, согласно слухам, убила и зарыла в саду, оставив без крещения. Обвинение против нее было выдвинуто лейтенантом королевского бальи Санлиса, но женщина вместе со своим супругом опротестовала данный иск в парламенте: ANF. X 2а 8, fol. 114–115 (juillet 1369). В 1369–1370 гг. бастард сира д’Эквен, виконта де Пуаз, пытался завладеть имуществом некоего жителя Арраса, с которым судился. Для этого он, в частности, подделал печать собственного отца. Виконта привлекли к ответу как соучастника преступления, но в суде он отказался от незаконнорожденного сына, объявив его бродягой (vagabond): ANF. X 2а 8, fol. 155v-156 (janvier 1370). Наконец, в 1404 г. в парламент было передано дело по обвинению некоей женщины, убившей свою внебрачную дочь: ANE X 2а 15, fol. 1 (novembre 1404). В тот же период всего в одном уголовном процессе участвовал бастард, официально признанный родственниками по отцовской линии. Семья убитого королевского сержанта требовала примерно наказать преступника — виконта де Кодебека: смертной казнью и конфискацией имущества в том случае, если он сознается в случившемся, или же вызовом на судебный поединок, если он будет настаивать на своей невиновности. Поскольку сыну убитого сержанта на тот момент исполнилось всего 8 лет, его интересы на будущем поединке должен был отстаивать племянник покойного, являвшийся незаконнорожденным отпрыском семейства. Адвокат виконта заявлял, что поединок с бастардом не может иметь место, однако судьи Парижского парламента посчитали иначе и приняли положительное решение по данному делу: ANF. X 2а 7, fol. 179v-183v (mai 1365).
Подробный анализ истории французских бастардов XIV–XVI вв., происходивших из знатных семейств Франции, см. в: Harsgor М. Op. cit. См. также интереснейшую подборку статей в: Bâtards et bâtardises dans l’Europe médiévale et moderne / Ed. par C. Avignon. Rennes, 2016.
О наличии y Жана Ле Мерсье детей, рожденных в законном браке, нам, к сожалению, ничего не известно.
Такое предположение было высказано в тексте приговора по делу Колетт: “Et que en ce pourrait advenir très-grant descort et separación de mariage entre icelli sire de Nouvion et madame sa femme qu’il a de present” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 130, курсив мой — O.T.).
См. прим. 27–28. То же наказание, согласно ордонансу 1348 г., полагалось и за богохульство (см. прим. 22).
“Est ladicte damoiselle chargiee de cinq petiz enfans et par les gens d’armes qui sont sur le pays ne s’en ose aler a son pays et si ne pourroit retourner en si brief terme dont elle pourrait perdre toute sa chevance d’elle et de ses diz enfans veu le cas de la mort de dit mary” (ANF. X 2a 16, fol. 89–90, décembre 1410, курсив мой — O.T.).
Gauvard C. “De grace especial”. P. 100.
Autrand F. Offices et officiers royaux en France. P. 301–302, 307.
“Requise quelz biens elle a prins en Tostel de sadite maistresse Langelote, dit par son serment que vérité est que par icelle sa maistresse Langelote avoit esté mis en sa chambre, sur un de ses coffres, une bourse à homme couverte de veleueau et à boutons d’argent dorez, et un peine et une touaille… et elle qui parle, print iceulx bourse, peine et touaille, et les bailla audit son ami” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 128–129).
См. прим. 18.
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 194, 196, 241, 310, 393, 398, 406, 494, 565; T. 2. P. 70, 171, 374, 436, 455.
Подробнее об этом типе воровства см.: Тогоева О.И. Служанка, ее хозяин и его серебряные ложечки: к проблеме доверия и предательства в средневековой Франции // ЭНОЖ «История». 2018. Т. 9. Вып. 10: Обман и доверие в повседневной жизни обществ эпохи Средневековья и Нового времени / Под ред. О.И. Тогоевой и О.Е. Кошелевой (в печати).
Как советовал автор Le Mesnagier de Paris своей супруге, при найме на работу служанки (chamberiere) следовало прежде всего поинтересоваться у ее прежних хозяев, насколько ей можно доверять и чего можно от нее ожидать на новом месте службы, учитывая ее прежний опыт: “Et par le service du temps passé enquerez quelle creance ou esperance l’en peut avoir de leur service pour le temps advenir” (Le Mesnagier de Paris. P. 438, курсив мой — O.T.). Ta же проблема доверия возникала, когда речь шла об отношениях между знакомыми или соседями. Так, в письме о помиловании от 1385 г., выданном Жану дю Канда (Jean du Candas), мелкому воришке из Амьена, говорилось, что он совершал кражи «у некоторых своих соседей и друзей, которые ему доверяли» (aucuns de ses voisins ou amis des-quelzse conjioit): ANE JJ 127. № 15 (juin 1385).
“La trayson par elle faite à icelle en prenant lesdiz biens, avec la valeur d’iceulx… à iiij fr. ou environ” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 130).
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 280–343.
Подробный анализ второго дела см. в: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 122–146.
Soman A. Les procès de sorcellerie au Parlement de Paris (1565–1640) H AESC. 1977. № 4. P. 790–814; Boudet J.-P. La genèse médiévale de la chasse aux sorcières. Jalons en vue d’une relecture H Le mal et le Diable. Leurs figures à la fin du Moyen Âge / Sous la dir. de N. Nabert. P., 1996. P. 35–52.
Gauvard C. “De grâce especial”. P. 441–448; Eadem. Paris, le Parlement et la sorcellerie au milieu du XVe siècle H Finances, pouvoirs et mémoire. Mélanges offerts à Jean Favi-er / Textes réunis sous la dir. de J. Kerhervé et A. Rigaudière. P., 1999. Vol. 1. P. 85–111.
Подробнее см.: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 112–127.
“Lequel de Ruilly… est homme qui se gouverne ou pays de ses terres et labeur, et aussi de la prevosté de Guerart, qu’il a tenue par longtemps à ferme” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 316, курсив мой — O.T.).
“Saichant le dessus dit Jehan de Ruilly… estre homme de bonne vie, estât, gouvernement et renommée” (Ibid. P. 292–293).
“En laquelle ville de Guerart sondit mary et elle ont demouré ensamble, et tenu taverne et hostelerie par l’espace de quatre ans” (Ibid. P. 328).
’ “Il a bien viij ans qu’il cognoist ladite Jehennete, et l’a veu demourer par icellui temps à Lortie, près de Guerart, durant lequel temps il a oy dire et tenir tout communément au pays que elle estoit devine” (Ibid. P. 286).
“Dit que, ou Quaresme derrenierement passé ot un an, il fu forment malade… et ne trouvoit homme qui lui donnast conseil pour la garison d’icelle maladie,… que ladite Jehennete vint devers lui en son hostel…. et lui dist oultre que le landemain elle revenrroit à lui, et y mettroit remède se elle povoit” (Ibid., курсив мой -
O. T.).
“Et lui dist icelle Jehennete que il estoit tenus de femme; et il qui parle lui demanda de quel femme, et elle lui respondi que ce estoit d’une femme appellée Gilete, fille d’une ventrière demourant à Paris…. de laquelle il avoit eu deux enfans” (Ibid.
P. 286–287). Указание на профессиональные занятия матери Жилет почти автоматически предполагало знакомство этих женщин с колдовством. Подробнее о связи между ремеслом повитухи и ведьмы см. прежде всего: Agrimi J., Crisciani C. Savoir médical et anthropologie religieuse. Les représentations et les fonction de la vetula (XIIIe-XVe siècles) H AESC. 1993. № 5. P. 1281–1308, здесь P. 1284–1285.
“Elle avoit fait un voult de cire où elle avoit mis des cheveux de lui qui deppose, et que toutes fois que il estoit ainsi malade, elle mettoit sur le feu, en une paelle d’arain, ledit voult, et le tournoit à une cuillier d’arain” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 287).
“Avoit icelle Gilete prins trois crapos, et les nourrissoit de let de femme aus piez de son lit. Et lui dist oultre que se il vouloit aler à Paris, il trouveroit ledit voult ou lit d’icelle Gilete, du costé destre” (Ibid. P. 287–288). С точки зрения средневековых обывателей (как, впрочем, и судей), жабы являлись почти неотъемлемым элементом любого колдовства. Тем не менее, в материалах французских ведовских процессов упоминания этих излюбленных питомцев «ведьм» и «колдунов» крайне редки, и, с этой точки зрения, дело Масет и Жанны де Бриг представляет собой известное исключение. Подробнее о связи жаб и лягушек с магическими практиками в Западной Европе эпохи Средневековья и Нового времени см.: Игина Ю.Ф. Ведовство и ведьмы в Англии. Антропология зла. СПб., 2009. С. 211–243. Об изначальной связи жаб с темой болезни и смерти см.: Berlioz J. Crapauds et cadavres dans la littérature exemplaire (XIIe-XIVe siècles) H Micrologus. 1999. T. 7: Il cadavere. P. 231–246. Совершенно логично выглядело и упоминание конкретного места, где Жилет прятала своих жаб, поскольку традиционно считалось, что левая сторона принадлежит дьяволу: Тогоева О.И. Рыжий левша: Тема предательства Иуды в средневековом правовом дискурсе // Одиссей. Человек в истории — 2012. М., 2012. С. 98–112.
Lui dist icelle Jehannete que elle avoit tant fait que iceulx trois crapos desquieulx icelle Gilete le vouloit encharéer estoient mors, et que icelle Gilete les avoit jetiez en Saine” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 288).
“Depuis que icelle Jehannete lui ot dit que elle avoit fait mourir lesdiz voult et crapos, il amenda et gary bien, et tant qu’il a esté depuis tousjours en bonne santé… Requis quel salaire ladite Jehannete ot de lui, dit que elle en ot un franc” (Ibid. P. 288–289).
Agrinti J., Crisciani С. Op. cit. P. 1283–1289.
Подробнее о «деревенском» типе колдовства, описанном во французских судебных регистрах XIV–XV вв., см: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 116–117. См. также: Le Roy Ladurie Е. La sorcière de Jasmin. P„1983. P. 23–30,67-68; Maier E., Ostorero M. Utz Tremp K. Le pouvoir de l’inquisition H Les pays romands au Moyen Âge / Sous la dir. de A. Paravicini Bagliani, J.-P. Felber, J.-D. Morerod, V. Pasche. Lausanne, 1997. P. 247–258.
“Et dit que riens ne scet du fait de diviner” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 280).
Et dist que, au temps dessus dit, elle… se accointa d’une femme nommée Marion… laquele ne lavast point ses mains au dimenche et ne dist point sa patenostre, ne feist point de croix sur elle, ne deist aucun Bénédicité…. et que icelle Marion feroit pour elle ce quelle vouldroit” (Ibid. P. 280–281). Отрицание церковных таинств (нежелание отмечать воскресенье, осенять себя крестом или произносить слова молитв) являлось верным признаком истинной ведьмы: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 135–136.
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 282–285. Колдовские практики, к которым обращалась Жанна де Бриг и прочие «ведьмы», упомянутые Аломом Кашма-ре в его регистре, подробно рассмотрены в: Gauvard С. Renommée d’être sorcières: quatre femmes devant le prévôt de Paris en 1390–1391 H Milieux naturels, espaces sociaux: Etudes offertes à Robert Delort. P., 1997. P. 703–716 (рус. пер.: Товар К. Прослывшие ведьмами: четыре женщины, осужденные прево Парижа в 1390–1391 годы / Пер. с фр. И.А. Тогоевой // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2000 / Под ред. Ю.Л. Бессмертного и М.А. Бойцова. М., 2000. С. 221–236).
Наследственный характер магических знаний, полученных от крестных или старших родственниц, являлся важной составной частью обвинения на средневековых ведовских процессах: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 139л
“Et, ce fait, sadite marrine lui enseigna la manière comme elle parleroit audit Haussibut et à ces autres choses, en lui disant que bien parleroient à li” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 292).
“Lequel Haussibut… dist à elle qui parle que icellui de Ruilly estoit envoulté et ensorcelé par une femme demourant à Paris, à la porte Baudoer, avec laquele ledit de Ruilly avoit longuement fréquenté et eu de lui deux enfans” (Ibid. 293).
“Délibérèrent et furent d’oppinion que elle estoit digne et avoit desservi mort, comme sorcière ou ensorcelerresse de gens, et que pour ce elle feust arse” (Ibid. P. 296, курсив мой — O. T.).
“Agace La Françoise et Jehanne La Riquedonne, matrosnes jurées du roy nostre sire… ont veue et visitée Jehanne La Cordiere… et tiennent et croyent fermement… que icelle prisonnière est grosse d’enfant sentant de cinq mois ou environ” (Ibid. P. 297, курсив мой — O. T.).
“Mais tiennent et croient fermement que… ce que elles cuidoient avoir sentu… estoient mauvaises humeurs acumulées ensamble en son corps, par quoy elle estoit ainsi ronde” (Ibid.).
“De laquele sentence laditte prisonnière appella en parlement” (Ibid. P. 299).
Ibid. P. 299–302. О существовавших в средневековом уголовном судопроизводстве совершенно законных отсрочках при рассмотрении дела Жанна де Бриг, вероятно, знала по собственному опыту, поскольку за два года до описываемых событий уже сидела в тюрьме. Там она родила ребенка, а потому была отпущена на свободу: “Cogneut avec ce, que, puis deux ans ença, elle fu emprisonnée… pour souspeçon de ce que l’en disoit que elle estoit devinerresse…; esqueles prisons elle… jeut d’enfant… et, en après ce, fu mise hors desdites prisons” (Ibid. P. 296).
2’ Ibid. P. 302.
“Icelle Lúcete dit secrètement à elle qui parle que l’en avoit donné à entendre audit de Ruilly, son filz, et à elle, que sondit filz estoit prins et envoulté de charoy par Mácete, sa femme” (Ibid. P. 303, курсив мой — O. T.).
“Mais elle ne sondit filz ne osoient ce dire à icelle Mácete, et amoienl mieulx que par elle qui parle… feust dit et révélé la vérité, que ce icellui de Ruilly, son filz, ou elle, Lúcete, le deissent, pour nourrir et garder la paix entre iceulx mariez ses enfans” (Ibid. P. 303–304, курсив мой — O.T.).
“Elle qui parle fu prinse et tirée à part par icelle Mácete…, et priée et requise très-in-stanment que elle voulfist dire audit de Ruilly, son mary, s’il lui demandoit se il estoit envoulté… que c’estoit par une nommée Gilete Verrière, demourant à Paris, à la porte Baudoer, laquele avoit eu deux enfans de lui” (Ibid. P. 304).
“Et afin que elle deist ces choses audit de Ruilly, son mary, lui promist donner le drap d’un chaperon qui vauldroit viij f., et mieulx lui faire ce elle faisoit ce que elle lui requeroit” (Ibid.).
“Icelle Macete dist… que elle estoit moult fort et grandement énamourée du chapellain du curé d’icelle ville de Guerart, ne ne povoit durer se elle ne le veoit, et que son entente, et aussi la voulenté dudit curé, estoit d’eulx en aler ensamble par le pays et bien loings, pour ce que, par nulle voye et manière du monde, elle ne povoit demourer ne plus estre avec ledit de Ruilly, son mary, pour la mauvaise et oultrageuse vie que il lui menoit” (Ibid. P. 305).
“Se elle lui savoit donner, enseigner ou bailler conseil ne chose quelconques par quoy ledit de Ruilly, son mary, cheist et feust en très-grant langueur de maladie, et que jamais il ne se peust partir de son hostel, sans ce toutesvoyes qu’il souffrist mort” (Ibid., курсив мой — O.T.).
“Elle lui diroit et enseigneroit la manière comment elle feroit mengier audit Henne-quin, son ami, de ladite cire, sans ce que à ceste cause il receust mort aucune. Ouye laquele Macete, elle déposant, pour la très-grant ardeur d’amour que elle avoit audit Hennequin, son ami, et pour l’amour des enfans que elle avoit euz d’icellui, tandant afin qu’il espousast icelle déposant, print et emprumpta d’icelle Macete… la paile et cuillier dont су-dessus est faite mencion, et la cire et poix qui estoit dedens icelle paile” (Ibid. P. 308).
“Pour ce qu’il estoit advis à elle qui parle que, par laditte ointture, sondit ami ne avançoit point sa voulenté, ne n’espousoit elle qui parle, icelle déposant ot voulenté et entencion d’aler par devers icelle Macete… et que ou jour que par le procureur de la royne elle fu prise et admenée prisonnière en Chastellet” (Ibid. P. 309).
Ibid. Р. 315.
Laquele prisonnière… cogneut et afferma par serement que de présent elle est femme de Hennequin de Ruilly, demourant à Guerart, et que icellui elle, puis cinq ans ençà, a espousée, et puis continuelment ont demouré en icelle ville de Guerart” (Ibid.).
“Après ce que Jehannin Cotin, pelletier… ot plusieurs fois eu compaignie charnele à elle, fu par icellui Jehannin eslevée et admenée de ladite ville de Rilly en Anjou, et mise logier en certain lieu à Paris” (Ibid.).
“Quant icellui Cotin ot laissiée elle qui parle à Paris, et s’en fu retourné ou pays d’Anjou… elle qui parle, veant que de nul elle navoit secours ou ayde, et ne savoit meslier aucun pour gaignier sa vie, se mist à servir comme chamberiere en l’ostel de la Nef en Grève” (Ibid. P. 315–316, курсив мой — O.T.).
“Requise se au temps que ledit Cotin ot premièrement compaignie charnele, estoit pucelle, dit que non” (Ibid. P. 315).
“Elle fist son ami ledit Hennequin de Ruilly, son mary, lequel, après ce qu’il ot com-paigné et fréquenté elle qui parle par six sepmaines ou environ, d’un commun assen-tement, fiancèrent li uns l’autre” (Ibid. P. 316).
Как показывают более общие исследования, подобные браки не являлись совсем уж редкостью: Rossiaud J. Prostitution médiévale. P. 49.
“Lesqueles fiançailles ainsi faites, icellui de Ruilly ala ou pays d’Espaigne, ouquel il demoura par l’espace de demi-an ou environ; et, en après ce qu’il fu retourné, eulx espouserent li uns l’autre…. et icelles espousailles firent en l’eglise de Saint-Pere aus Beufs, en la Cité… pour ce que ledit de Ruilly disoit que, pour la doubte et crainte de ses amis, il ne vouloit pas espouser en lieu où Hz/eussent cogneuz” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 316, курсив мой — O.T.).
“Son mary estant moult malade au lit, fu venu veoir et visiter par un sien ami ménestrel… et, après ce qu’ilz orent longuement parlé ensemble, dist icellui menestrel à sondit mary qu’il se avisast et gardast bien de quele femme il estoit accointé, et qu’il estoit ensorcelé et tenu de femmes” (Ibid. P. 317).
“Lequel de Ruilly, présente Luce, mère d’icellui, et elle qui parle, dist et respondi que il ne savoit qui ce lui povoit avoir fait, sinon ladite Gilete La Verrière, jadiz s’amie, et laquelle avoit eu deux enfans de li” (Ibid.).
“Et finablement, icelle Lucete dist à elle qui parle que en la ville de Besmes, près dudit lieu de Guerart… avoit une divine… laquelle savoit moult de choses, et enseignoit tout ce que l’en lui demandoit, et quelle yroit par devers elle savoir la cause pourquoy son filz estoit malades, qui ce lui povoit avoir fait et de quelle maladie il estoit entechiez” (Ibid.).
“Et finablement, li dist que par icelle Gilete avoit esté ensorcelé et estoit en grant péril de mort” (Ibid. P. 318).
“Laquele Macete respondi par serement que desdites accusacions il n’estoit riens, ne oncques n’avoit pensé à faire icelles” (Ibid. P. 321).
“Tous lesquieulx, veu l’estât et personne d’icelle Macete, laquelle, par sa confession, a esté fille de vie et de petit gouvernement, et que icellui de Ruilly est homme bien né et renommé, et nest pas à présumer que un homme de tel estât eust prins par mariage une tele fille si diffamée, se par aucune aventure il nfeust ad ce elle ceduit par aucun; la contenance et manière des responses… faites par icelle Macete, en la presence de ladite divine… délibérèrent et furent d’oppinion que, pour savoir par sa bouche la vérité des accusacions, elle feust mise à question” (Ibid.).
В данном случае судьи следовали еще одному распространенному мифу о колдовстве, согласно которому женская сексуальная привлекательность являлась следствием наведенных чар: Deswarte T. Ор. cit. Р. 152.
Иными словами, Масет приобщилась к ремеслу колдовства, будучи еще, по меркам средневекового общества, девочкой-подростком.
“Ouy et entendi que une femme ancienne, nommée La Mucete, et autres demourans en icelle ville… entre plusieurs parolles dites entre elles, distrent et enseignèrent les unes aus autres, elle qui parle presente, que s’il estoit aucune femme ou fille qui eust son entencion et voulenté d’avoir par mariage aucun jeune homme ou autre qui la fréquentait…, que icelle femme, pour ce faire et acomplir sa voulenté, et jà soit ce que icellui son ami ne voulfist pas espouser celle qui le vouldroit avoir par mariage… que au com-mancement elle appellast un ennemi et deable d’enfer que l’en appellast Luciafer, et lui priait et requist qu’il feust en son ayde à faire et acomplir sa voulenté et entencion, en lui disant sa petición et requeste” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 322–323).
“Ouy avec ce, elle qui parle…. que s’il estoit ainsi que aucune femme eust espousé aucun homme qui batist icelle et menast mauvaise vie, et que icelle femme voulfist bien estre vengée de sondit mary sans le faire mourir, et icellui mettre en tel estât que jamais, à nul jour du monde, ne se peust aidier ne batre icelle femme, mais demourer en tous les temps de sa vie en longue et perdurable langueur de maladie…” (Ibid. P. 323–324).
“Fiancèrent li uns l’autre de leurs consentemens, et promistrent eulx entreprendre par mariage assez briefment ensuivant; laquelle chose ledit de Ruilly ne lui acompli aucunement" (Ibid. P. 326, курсив мой — O.T.).
“Pendant l’absence duquel de Ruilly, elle qui parle s’acointa d’un compaignon nommé Guïot de Lille, lequel but, menga et coucha par plusieurs nuyz avec elle en sadite chambre… Doubtant en elle que quant sondit fiancé seroit retourné dudit pays d’Es-paigne, ne feust refroidie des amours qu’ilz avoient eues entre eulx, et qu’il ne voulfist elle qui parle aucunement espouser, laquele chose lui eust… très-deshonorable et dommagable, eu regart à l’estât d’elle, qui estoit simple et jeune fille, et celui dudit de Ruilly, qui estoit beaux jeunes homs, riches, puissant et de grans amis” (Ibid.).
“Elle qui parle pria et requist très-affectueuiement icellui de Ruilly qu’il voullist elle qui parle prendre à femme et espous; lequel n’en respondoit pas si plainement ne liberalment à elle comme elle eust voulu… Et samble, tient et croit, elle qui parle, en sa conscience, que, à cause de ladite ointture, icellui de Ruilly, son fiancé, l’espousa plus tost qu’il nèust fait” (Ibid. P. 326–328).
“Durant lequel temps, entre sondit mary et elle ont esté plusieurs noises et debas, tant pour ce que sondit mary la blasmoit et batoit pour ce que elle ne vouloit pas faire et acomplir ses voulentez, comme pour ce que elle lui respondoit moult durement et aprement, en lui disant que elle estoit aussi bonne comme sondit mary estoit” (Ibid.).
“Nonobstant ces choses, ledit de Ruilly, son mary, ne se vouloit astenir de blasmer, vilener et batre elle qui parle; et pour ce, voulant soy eschever de ce, ayant en mémoire et remembrance l’ordonnance qu’il convenoit faire des botereaux, afin que sondit mary ne la peust d’ores en avant aucunement batre, et qu’il feust longuement en maladie…” (Ibid. P. 330, курсив мой — O.T.).
“Et pour ce que elle qui parle ot doubte et paour que ilz ou ladite Lucete, sa dame, neustent souspeçon contre elle déposant que par son fait icellui de Ruilly feust prins et envoulté, pria et requist sadite dame Lucete, et tant fist par devers elle, que elle lui promist aler querre en la ville de Besmes une femme nommée Jehannete, laquelle l’en disoit estre divine” (Ibid. P. 331).
“Elle qui parle pria et requist icelle divine…, que icelle divine voulfist dire audit de Ruilly, son mary, que par une nommée Gilete La Verrière, demourant à la porte Bau-doir, à Paris, et laquelle avoit eu deux enfans de lui, il avoit esté prins et envoulté” (Ibid. P. 332).
“Jaquemin, son paige, trouva deux crapoux en la court de 1 ostel de lui qui deppose, soubz un auge de fust” (Ibid. P. 339).
M “Dit oultre que, quinze jours avant ce que sa femme feust prisonnière, il commença à admender, et est tousjours admendé sanz gésir” (Ibid. P. 340).
“ “Et en cest estât finerent icelles femmes leurs jours, et furent arses en entérinant icellui jugement” (Ibid. P. 343).
“Comme la plus part de toutes leurs operations et actions semblent estre imaginaires, si bien que estans interroguees et prochaines du feu, elles confessent ouvertement les fautes, qui leur sont seulement conues par songes ou aparitions” (Wier/. Op. cit. P. 213).
Подробнее о Юсте ван Дамхудере и его взглядах на использование пытки в уголовном судопроизводстве см.: Wessels J.W. History of the Roman-Dutch Law. Clark, 2005. P. 233–234; Vanysacker D. The Impact of Humanists on Witchcraft Prosecutions in 16th and 17,h-century Bruges // Humanística Lovanientia. Journal of Neo-Latin Studies. 2001. T. 50. P. 393–434; Langbein J.H. Torture and the Law of Proof. Chicago; L., 1977. P. 8–9.
“Il faut souvent resister à l’empressement d’exposer un homme à la question, puisqu’il est constant que plusieurs, pour éviter ces douleurs, ont menti dans les tourmens” (Nicolas A. Si la torture est un moyen seur à vérifier les crimes secrets. Dissertation morale et juridique. Marseille, 1982 (‘Amsterdam, 1682). P. 13, курсив мой — O.T.). Подробнее об Огюстене Николя и его демонологической концепции см.: Тогоева О.И. Каким не должен быть судья: Огюстен Николя и его трактат о недопустимости пыток (1682 г.) // Право в средневековом мире. М„2010. С. 255–270.
“Il faut pour demeurer dans les termes de Juge, et dans le prescit de la Loy divine, s’arrester à la conviction par témoins non reprochables, et ne pas donner dans cette erreur… comme ils font en Allemagne, qui est de ne rien coucher sur le témoignage de mille témoins irreprochables, si l’accusé ne confesse son crime de sa propre bouche. C’est cét abus qui produit parmi eux ces cruautez diaboliques dans la pratique des questions” (Nicolas A. Op. cit. P. 139).
Жанна не уточняла, сколько именно детей у нее было, а следствие на этом вопросе не останавливалось: Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 281.
При первом допросе Жанна сообщила, что проживала «со своим отцом и мачехой» (avec son pere et sa marratre): Ibid. P. 280.
См. прим. 31.
Подобное поведение близких родственников, для которых обвинение в колдовстве часто оказывалось почти идеальным средством для того, чтобы избавиться от нежелательного члена семьи, для средневековой Франции было практически нормой. Подробный анализ похожего случая, рассмотренного в Парижском парламенте в 1354 г., когда ради получения наследства племянники пытались отправить на костер собственную тетку, см. в: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 66–90.
Шпренгер Я., Инститорис Г. Молот ведьм / Пер. Н. Цветкова. М„1990. С. 127.
ANF. JJ 82. № 303 (а. 1354). Похожие примеры: ANF. JJ 84. № 205 (а. 1355); ANF. JJ 120. № 102 (а. 1382).
ANF.JJ 82. № 303 (а. 1354).
ANF.JJ 120. № 170 (а. 1382)
” ANF. JJ 162. № 89 (а.1408). Подробнее об этих и некоторых других похожих делах см.: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 116–117; Она же. Правдивая ложь, или Как ведьме обмануть короля.
75 Как я уже упоминала, даже профессиональные врачи признавали крайне полезными познания деревенских знахарок в применении целебных трав и растений (см. прим. 16).
Связь между колдовством и отравлением прослеживалась уже в деле 1337 г., происходящем из уголовного регистра Сен-Мартен-де-Шан. Заявление в суд подала местная жительница, которую публично оскорбили, обвинив в умении изготовлять «колдовские зелья и яды» (les sorceries et poisons): Registre criminel de la justice de Saint-Martin-des-Champs. P. 105. B 1355 г. Жанна, вдова Мишеля Фора, отравила своего супруга при попытке помириться с ним, за что, тем не менее, была прощена: ANF. JJ 84. № 264 (а. 1355). Точно так же в 1387 г. осудили Масе Валетт, которая своим колдовством довела до смерти раненого французского солдата Тено Невё; от смерти обвиняемую спасло лишь то, что она якобы использовала в своем ремесле «только заговоры» (charme de paroles seulement): ANF. JJ 131. № 142 (a. 1387).
Так, в 1407 г. некая Казин ла Матин (Casine la Matine), последовательно отравившая, как выяснило следствие, двух своих мужей при помощи собственноручно приготовленного колдовского зелья, отправилась все-таки на костер: ANF. X 2а 14, fol. 387–391 (juin-juillet 1407). Похожие дела: ANF. X 2а 15, fol. 224v (août 1408); ANF. X 2a 16, fol. 35v-36 (décembre 1409).
Подробнее см.: Коллар Ф. История отравлений. Власть и яды от Античности до наших дней / Пер. Е. Лебедевой. М„2010. С. 145–161, 173–179, 336–339.
Иоганн Вейер полагал, что дьявол не в состоянии воздействовать на физические объекты (изменять форму и состояние предметов, жидкостей и веществ) или на природные явления: Wier J. Ор. cit. Р. 109–110. Как следствие, ничего подобного не могли, по его мнению, и те, кто считал себя ведьмами: Ibid. Р. 202–207.
“Ladite Simonne par vehemente presumpcion et par deposición de plusieurs tes-moins est souspeconnée d’avoir fait mourir sondit mary par poisons, de s’estre mal gouvernée de son corps durant la vie de sondit mary avec maître Jehan Tyera et s’avoir recelée plusieurs biens d’icellui mary après son trespas” (ANF. X 2a 24, fol. 174 v, mars 1447).
Тогоева О. И. Правдивая ложь, или Как ведьме обмануть короля.
Наиболее полно подробности дела Жанны де Брем были изложены в приговоре, временно освобождавшем обвиняемую из-под стражи вплоть до нового заседания парламента: ANF. X 2а 5, fol. 76v (2 juin 1346). То же решение оказалось скопировано и в регистре гражданских дел за 1346 г.: ANF. X 1а 10, fol. 453v (2 juin 1346).
“Capta et postmodum ad nostros carceres adducta… fuisset pro suspectione mortis dic-ti defuncti mariti sui de ipsuis Johanne consensu et ea ut dicebant… murto interfecti per Johannem de Condete armigium a quosdam eius complices qui Johannes post homicid-ium perpetratum cum dicta Johanna matrimonium contraxant… et dicta Johanna ab eodem Johanne carnaliter cognosci adulterium contendo cum ipsa prius contravisset matrimonium cum Bridolo de Maserys carnaliter copula consumatum” (Ibid.).
В отличие от случая Жанны де Бриг, которая возражала против вынесенного ей приговора, жалоба Жанны де Брем представляла собой типичный случай апелляции по процедуре, правила которой, с точки зрения ответчицы, были нарушены в суде бальи Амьена, т. е. в низшей по отношению к Парижскому парламенту инстанции: Olivier-Martin F. Histoire du droit français dès origines à la Révolution. P., 1992. P. 226–227, 235–236.
Приказ о переводе был отдан судебному исполнителю парламента Жану Фонтену: ANF. X 2а 5, fol. 13 (2 mai 1346).
ANF. X 2а 5, fol. 13v (5 mai 1346).
“Dicta Johanna postmodum de mandato nostro ad nostram curiam fuisset adducta cum huius informationibus… contra ipsam coram dicto Ballivo vel euis locustenente super premissis agitatis quadam appellationis causa per dictam Johannam ab audien-tia dicti Ballivi ad curiam nostram interiecte” (ANF. X la 10, fol. 453v, 2 juin 1346).
“En la cause principal… Bridoul fait fait et conclus que ladicte dame soit punie de adultere” (ANF. X 2a 5, fol. 14v, 16 mai 1346).
“Dictus Bridolus requisivit que dicta Johanna tanquam uxor sua sibi tenorem… cum bonis suis traderet incarcerenda et punienda per eum pro adulterio prelibato” (ANF. X la 10, fol. 453v, 2 juin 1346).
’ “Dieta Johanna econtrario perponente et dicente que ipsi sibi tradi non debebat nec liberari nec eius bona pro eo que nunquam ipsa matrimonialiter contrarat nec car-nalem copulam habuerat cum eodem et sic nullum adulterium commisat nec erat admittendus dictus Bridolus ad requirendum que ipsa sibi traderet” (Ibid.).
ANE X 2a 5, fol. 14v (16 mai 1346).
“Inter Bridolus de Masieros armigerus ex una parte et domina Johanna de Bremes… ex aliter” (ANF. X 2a 5, fol. 15,19 mai 1346).
“Nam per curiam ecclesiasticam ad quam pertinet de matrimonio cognoscere” (ANF. X 2a 5, fol. 14v, 16 mai 1346).
“Donna Johanna de Brennes relicta Guillelmi de Capelli militis elargata est per reg-num usque ad diebus ballivius” (ANF. X 2a 5, fol. 16v, 2 juin 1346).
“Ad Johanne per necessariis suis et cause sue quam habet” (ANF. X 2a 5, fol. 61v, 17 juin 1346).
“Super bonis mobilibus et immobilibus Johanne de Brennes relicta Guillelmi de Ca-pella militis in manu nostram etis de causis existens contum” (Ibid.).
ANF. X 2а 5, fol. 68 (2 juin 1346).
Во время судебного разбирательства в парламенте Жанна, во избежание недоразумений, именовалась исключительно «вдовой Гийома де Капелля, шевалье»: “Donna Johanna de Brennes relicte Guillelmi de Capelli milites” (ANF. X 2a 5, fol. 16v, 2 juin 1346).
ANF. X 2a 5, fol. 76v (2 juin 1346).
Подробнее см.: Глава 1,2.
ANF. JJ 120. № 5 (janvier 1382).
“Par la chaleur et desplaisance que ledit exposant ot de ce que dit est moult courcié, esmeu et eschauffé, feri ladicte femme” (ANF. JJ 133. № 11, juin 1388).
“Cuidant quelle se deust astenir de mener telle désordonnée vie” (ANF. JJ 165. № 13, novembre 1410).
2J ANF. JJ 107. № 327 (août 1375).
“En consideración aus choses dessus dites et a la maniere dudiz fait qui est moult chose desplaisant a homme sensible quant elle lui touche” (ANF. JJ 133. № 11, juin 1388).
Actes du Parlement de Paris. 2me série: Jugés / Ed. par H. Furgeot. P„1960. T. 2 (1328–1350). № 3912, 5506.
ANF. X la 9, fol. 269–270 (26 janvier 1342); X la 9, fol. 418v-419 (1 février 1343); X la 10, fol. 77–79 (21 février 1344); X la 10, fol. 50-50v (21 mai 1344); X la 10, fol. 45 (10 juillet 1344); X la 10, fol. 188-188v (10 février 1345).
“Par commune renommée tant au village.d’entour de Tigne qu’a Tigne… gouvernée mal de son corps avec Colas Hugain” (ANF. X 2a 24, fol. 134v, juillet 1446).
Габдрахманов П.Ш, Средневековые крестьяне и их семьи. Демографическое исследование французской деревни в VIII–XI вв. М., 1996. С. 109–110.
Бессмертный Ю.Л. Указ. соч. С. 83.
“Puis que une femme a perdu son premier mary et mariage communément, a peine treuve elle selon son estât le second a son advenant; ains demeure toute esgaree et de-sconseillie long temps" (Le Mesnagier de Paris. P. 294, курсив мой — O.T.).
Бессмертный Ю.Л. Указ. соч. С. 81.
Титул, а также право на проживание в замке покойного супруга Жанна должна была получить в узуфрукт — в свое пожизненное владение, без права передачи второму мужу: Olivier-Martin F. Op. cit. P. 276–277, 652–653.
“Je feys excecuter un malfaitteur nommé Thevenin Tout Seul, pour ses demerites, en la juridicion d’Essonne, lequel, entre les autres cas par lui confessez, cognut que, environ la Toussains derrenierement passée, il tua et occist Drion Anceau, demourant en une ville nommée le Bois Mallesherbes, et l’occist environ trois heures de nuit, du consentement de Belon, femme dudit Anceau; et après laditte occision et murdre, le porta et jetta en la rivière” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 55–61, здесь P. 55).
“Délibérèrent et furent doppinion que elle estait digne désire pugnie comme murdriere et participant de la mort de sondit mary, et que, pour ce, elle feust arce… Et navoit aucuns biens” (Ibid. P. 60–61). Последняя фраза в деле («И не имела никакого имущества») указывала, что конфисковывать в пользу короля в данном случае будет нечего.
Olivier-Martin F. Op. cit. P. 276, 652.
*1210 И
Подробнее об управлении собственностью недееспособных лиц см.: Тогоева О.И. “Estre ydiot”: категория «сумасшедший» во французском средневековом праве и способы ее описания // Власть, право, религия: взаимосвязь светского и сакрального в средневековом мире. М., 2003. С. 206–228.
ANE X 2а 9, fol. 243v (octobre 1381).
ANE X 2a 14, fol. 18 (mars 1401).
Впервые как уголовно наказуемое преступление адюльтер был упомянут в ордонансе от 1381 г.: “Qui casus sunt hii… de vulnere ubi cicatrix remansit in vultu, vel mem-brum fuerit mutilatum vel debilitatum; in furto, raptu mulierum, adulterio, et violencia publica et armata; de qualibet percussione facta cum gladio, ubi magna sanguis effusio emanasset” (Ordonnances des roys de France. T. 7. P. 729). Таким образом, данное правонарушение отсутствовало в списке «королевских» дел, рассматриваемых во французских судах в XIV в.: Perrot Е. Les cas royaux. Origine et développement de la théorie aux XIIIe et XIVe siècles. P., 1910. P. 327–328.
Подробнее см.: Глава 2. См. также: Gauvard C. La violence des nobles H Gauvard C. Violence et ordre public au Moyen Âge. P., 2005. P. 245–264, здесь P. 250–251; McDougall S. The Opposite of the Double Standard: Gender, Marriage, and Adultery Prosecution in Latè Médiéval France H Journal of the History of Sexuality. 2014. Vol. 23 (2). P. 206–225.
ANF. X 2a 6, fol. 75-77v (avril 1353); X 2a 6, fol. 137–138 (août 1353); X 2a 6, fol. 157–161 (décembre 1353); X 2a 6, fol. 153v-157 (avril 1354); X 2a 6, fol. 178–182 (septembre 1354); X 2a 6, fol. 185v-186v (août 1354); X 2a 6, fol. 187–188 (juin 1354); X 2a 6, fol. 189v-190v (mai 1354); X 2a 6, fol. 230v-232 (décembre 1354); X 2a 6, fol. 239v-240 (mars 1355); X 2a 6, fol. 348v-349v (mars 1357); X 2a 6, fol. 361–363 (juin 1357); X 2a 6, fol. 426v-430 (août 1359); X 2a 7, fol. 264-264v (septembre 1366); X 2a 7, fol. 265-266v (septembre 1366); X 2a 7, fol. 325v-327 (mars 1367); X 2a 8, fol. 35v-37 (mai 1368); X 2a 8, fol. 70v-71v (août 1368); X 2a 8, fol. 101v-102v (mai 1369); X 2a 8, fol. 119-121v (janvier 1369); X 2a 9, fol. 15 (août 1376); X 2a 9, fol. 22v-23 (mars 1376); X 2a 9, fol. 46-47v (août 1376); X 2a 9, fol. 128v-129 (août 1378); X 2a 9, fol. 234–235 (mars 1381).
ANF. X 2а 6, fol. 129v-137 (mars 1354).
45 ANF. X 2a 6, fol. 255v-257 (juillet 1355).
ANF. X 2a 7, fol. 164v-167 (avril 1365).
ANF. X 2a 8, fol. 102v-106 (mars 1369).
ANF. X 2a 13, fol. 56-56v (4 février 1395); X 2a 13, fol. 58 (12 février 1395); X 2a 13, fol. 129v-131 (26 juin 1396).
ANF. X 2a 13, fol. 171-171v (décembre 1396). Похожие примеры: ANF. X 2a 6, fol. 28v (avril 1353); X 2a 6, fol. 29v (mai 1353); X 2a 6, fol. 342v-245 (février 1357); X 2a 7, fol. 63v-66v (mars 1362); X 2a 7, fol. 178v-179v (mai 1365); X 2a 7, fol. 239v-243v (juin 1366); X 2a 7, fol. 261–263 (septembre 1366); X 2a 7, fol. 338v-343 (mai 1367); X 2a 8, fol. 47v-52 (juin 1378).
«они
“Aller trotant par ville… se elle est sage, doit bien aviser ou, avec qui, comment et qui y doit estre ou elle va” (Christine de Pizan. Le livre des trois vertus / Ed. par C.C. Willard, E. Hicks. P., 1989. P. 182).
“Chaleur qui peut cheoir en tout homme marié en tel cas” (ANF. X 2a 10, fol. 77v, avril-juin 1379).
“Il ne souffroit pas que elle alloit oir messe, mais par longtemps la tenoit si estroite que elle ne povoit pas aller a l’eglise ne soy confesser et une foiz sur le temps de Pasque, la meia aus Augustins pour estre confessée et se tenoit touzjours de costé elle jusques à tant qu’elle fut confessée et si près du prestre qu’il povoit et la fist lever de confesse avant que elle eust tout parfait, monstrant semblant que il lui desplaisoit pour la demeure et ne la laissoit aller plain pas de voie que il ne feust empres elle” (Ibid.).
ANE JJ 172. № 430 (mars 1424).
“S’en veit a tel eure parmi tel ville corne Paris est, toute seule… parmi rues foraines, dessi a son ostel, et en ont esté aucun mal, aucun pechié, aucune vilbnie faite pour la reison de tel essoignement” (Le Livre des métiers d’Etienne Boileau. P. 166).
“A l’aler en ville ou au moustier vous acompaigniez convenablement selon vostre estât, et par especial avec preudefemmes, et fuyez compaignie suspecsonneuse; et jamaiz femme suspecçonneuse ne approuchez, ne ne souffrez en vostre compaignie. Et en alant ayant la teste droite, les paupières droites basses et arrestees, et la veue droit devant vous… sans regarder ou espandre vostre regard a homme ou femme qui soit a destre ou a senestre, ne regarder hault, ne vostre regard changier en divers lieux muablement, ne rire ne arrester a parler a aucun sur les rues… Et s’ainsy le faites et perseverez, honneur vous sourdra et tout bien vous vendra” (Le Mesnagier de Paris. P. 46).
О дате рождения нашего героя- мы можем судить исключительно по сообщениям хронистов. Так, Матье д’Эскуши, уроженец Пикардии, проведший там всю жизнь и знакомый с семейством де Флави, сообщал, что в год смерти Гийому исполнилось «около пятидесяти лет»: “Guillaume de Flavy, cappitainne de Compiengne, aagé de cinquante ans ou environ, qui avoit eu grant gouvernement, et acquist moult de chevance et de seignouries durant les guerres de France” (Chronique de Mathieu d’Es-couchy / Ed. par G. du Fresne de Beaucourt. 3 vol. P., 1858–1864. T. 1ЧР. P. 143). Менее информированный Жак Дюклерк, проживавший в Аррасе и писавший в самом конце XV в., полагал, что Гийом умер в 60 лет: “Ils fust viel et de lx ans” (Mémoires de Jacques Duclercq / Imprimés sur les manuscrits du roi et publiés pour la première fois par Frédéric, baron de Reiffenberg. 4 vol. Bruxelles, 1823. T. 1. P. 419).
Подробное описание жизненного пути Гийома де Флави составил в начале XX в. Пьер Шампион. Он же опубликовал в приложении к своей монографии внушительное количество документов, имевших отношение к истории нашего героя. Ниже, за исключением специально оговоренных случаев, ссылки даются именно на эту коллекцию источников: Champion P. Guillaume de Flavy, capitaine de Compiègne. Contribution à l’histoire de Jeanne d’Arc et à l’étude de la vie militaire et privée au XV'siècle. P„1906 (repr.: Genève, 1975). На исследование П. Шампиона опирается краткая биографическая справка: Hélary X. Flavy, Guillaume de (v. 1398-9 mars 1449) H Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d’Arc. Histoire et dictionnaire. P. 712–714.
“Ledit Guillaume fut escollier à Paris et y fut gradué. Ne scet de quel degré ce” (Champion P. Op. cit. P. 217).
“Ils avoient esté six frères, dont les trois avoient tousjours tenu le party du roy et les autres trois le party du duc. Lequel Jehan estoit l’aisné, et très riche, et ne fut ohcques chevallier; aussy ne fust Guillaume, qui estoit second et très riche. Ceux qui tinrent le party du roy feurent ledit Guillaume, messire Charles, chevallier, et ung aultre qui mourut au siège de Compiègne d’ung traict, estant à une fenestre” (Mémoires de Jacques Duclercq. T. 1. P. 420).
“Et quand le prévôt de Paris, nommé Tanguy de Chatel, vit Fortune ainsi contre lui, et que les Bourguignons tâchent à emprisonner les autres en plusieurs prisons diverses, et le commun à piller, vint à Saint-Pol, et prit le dauphin aîné fils du roi et s’enfuit tout droit à Melun, qui moult troubla la ville de Paris” (Journal d’un bourgeois de Paris. P. 109–110). Подробнее о бегстве дофина Карла из Парижа летом 1418 г. см.: Цату-рова С.К. Танги дю Шатель и успешный заговор чиновников (рыцарь на службе короне Франции) // Человек XV столетия: грани идентичности / Под ред. А.А. Сванидзе, В.А. Ведюшкина. М„2007. С. 159–180.
“Dit que quant les Bourguongnons entrèrent en ceste ville de Paris, il s’en ala avecques le roy, qui estoit lors Daulphin” (Champion P. Op. cit. P. 217).
Отец Реньо Шартрского, Гектор, в 1377 г. женился на Бланш де Нель, которая, овдовев, в 1397 г. вышла замуж вторично — за Рауля де Флави, отца Гийома: Ibid. Р. 4.
"Et fut à Romme avec lui par deux foiz et devers le duc de Savoye, en Angleterre et en autres voyages” (Ibid. P. 217).
Ibid. Р. 5–22.
“Et quant le roy vint à son sacre à Reims, Flavy le sceut. Et manda Flavy beaucop de gens avec luy, de trois à cccc chevaliers que gentilz hommes, et avoient livrées de blanc et vert, et s’en ala devers le roy à son sacre” (Ibid. P. 218).
“Le mercredi XVII jour dudit mois furent aportés devers le roy les clefs de la ville de Compiegne, et le jeudi ensuivant, le roy et sa compaignie alerent à giste audit Comp-iegne” (Chroniques de Perceval de Cagny / Publ. par H. Moranvillé. P., 1902. P. 164).
“Duc de Bourgogne, auquel, par traitté fait audit Compiegne le 28 dudit mois d’aoust avec les deputtés dudict duc, avoit esté acordé trêve jusques au jour de Noël, prorogée depuis de trois mois, pendant laquelle ladicte ville de Compiègne «eroit mise ès mains dudit duc” (Extrait d’un mémoire à consulter sur Guillaume de Flavy H Quicherat J. Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d’Arc. 5 vol. P., 1841–1849. T. 5. P. 173–177, здесь P. 174).
“Et fut mandé audit Guillaume de Flavy, de par le roy de France, de bailler et délivrer icelle ville audit duc de Bourguongne, de laquelle chose il fut refusant” (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France / Ed. par A. Vallet de Viriville. 3 vol. P., 1858. T. 1. P. 125).
“Et adonc ledit mareschal de Boussac, le conte de Vendosme et les aultres; capitaines François se boutèrent dedens la ville de Compiengne, à tout leur gens, ou ils furent receus à grand joye” (Chronique d’Enguerran de Monstrelet en deux livres avec pièces justificatives, 1400–1444 / Publ. par L. Douët-D’Arcq. 6 vol. P., 1857–1862. T. 4. p. 415).
Ангерран де Монстреле, бургундский хронист и приближенный Филиппа Доброго, наиболее полно осветивший обстоятельства осады Компьеня, отмечал небывалое мужество Гийома де Флави, своим примерЗм увлекавшего за собой как женщин, так и мужчин: “Auquel assault estoit Guillaume de Flavy, qui en grand diligence et fier hardement conduisoit et induisoit ses gens de faire tout debvoir. Avec lequel aussi estaient hommes et femmes, qui sans eulx espargnier, grandement et vaillamment en tous périlz seadventuroient à eulx grever leurs adversaires” (Ibid. T. 4. P. 414).
Champion P. Ор. cit. Р. 62–69. Справедливости ради следует заметить, что образ «мародера», «насильника» и «тирана» применительно к людям военным являлся абсолютно стереотипным для текстов эпохи позднего Средневековья: Gauvard С. Rumeurs et stéréotypes à la fin du Moyen Âge H La circulation des nouvelles au Moyen Âge. P., 1994. P. 157–177; Eadem. Rumeur et gens de guerre dans le royaume de France au milieu du XVe siècle H Hypothèses — 2000. P., 2001. P. 281–292.
“Ledit Monseigneur le Bastard arriva à Sainct Denys, et de là prit ce qu’il peut recouvrer de gens, et manda Poton et La Hire, et autres gens des garnisons de delà la rivière d’Oyse; et aussi Guillaume de Flavy Capitaine de Compiègne, et ceux du pays de Valois” (Suite d’une Chronique… composée par Berry premier Héraut H Godefroy D. Histoire de Charles VII, roy de France par Jean Chartier, sous-chantre de Saint-De-nys; Jacques le Bouvier, dit Berry, roy d’armes; Matheiu de Covey et autres auteurs du temps, qui contient les choses les plus mémorables advenues depuis l’an 1422 iusques en 1461. P., 1661. P. 389).
В результате договора, заключенного в Аррасе 20 сентября 1435 г. между Карлом VII и Филиппом Добрым, бургундцы перешли на сторону короля и помогли ему отвоевать Париж. 13 апреля 1436 г. город открыл ворота французскому монарху: Басовская Н.И. Столетняя война: леопард против лилии. М„2001. С. 326–329.
Как сообщалось в судебном иске, поданном против Гийома де Флави в 1445 г., коннетабль откликнулся на жалобы пикардийцев, изнемогавших от «тирании» капитана: “Et se le connestable print Flavy, fut… pour les offenses faictes par Flavy, dont le connestable ot les plaintes” (Champion P. Op. cit. P. 225).
“Comme environ le mois de décembre, l’an mil CCCC trente sixnostre très chier et amé cousin, le conte de Richemont… eust prins et arresté en nostre ville de Compi-engne nostre bien amé escuier d’escuierie, Guillaume de Flavy” (Ibid. P. 209).
“Le chancellier, qui le sceut, en fut bien esbay et le requist comme son clerc, pour l’avoir” (Ibid. P. 219).
“Dit que, avant que Flavy partist de Compeigne, bailla audit connestable caucion de vint mille escuz de non prendre la dicte ville, et que, ou cas qu’il la prendroit, paierait la dicte somme” (Ibid. P. 220).
“Et après ceulx de la ville mandèrent Flavy que retournast, et ilz le mectroient dedans. Et pour ce que Flavy estoit seur de la voulenté du Roy, acompaignié de ses parens, ala en la ville et se mist dedans et print la capitainerie” (Ibid.).
Пьер де Рио умер в замке Нель в 1441 г. Решение о прекращении уголовного дела в 1444 г. оспорил Франсуа де Рио, племянник покойного и его наследник, который рассчитывал вернуть себе имущество дяди, присвоенное Гийомом де Флави. Таким образом, был возбужден новый процесс, длившийся с 25 июня 1444 г. по 23 июля 1445 г. Подробнее о нем см.: Gauvard С. La violence des nobles. P. 244–245. Публикацию судебных документов см. в: Champion Р Op. cit. Р. 209–211,214-227.
“Et de fait le tint long temps depuis (Компьень — O.T.), et ce du consentement du roy Charles, non obstant que ledit connestable fesist depuis pluiseurs diligences de le ravoir” (Chronique d’Enguerran de Monstrelet. T. 5. P. 274).
“L’an cccc xxxvj, fut pourparlé du mariage d’entre ledit feu Guillaume de Flavy et de la fille feu messire Robert d’Auvrebriech, lors demeurant à Reims” (Champion P. Op. cit. P. 264–265).
О семействе д’Овербрюк и его завидном материальном положении см. подробнее: Ibid. Р. 77–81.
“Car n’avoit que dix ans quand elle fut mariée avec son dit feu mary… Et combien que pour son jeune aage il eust promis de ne l’espousercle troys ans ensuivans, neantmoins troys moys après l’espousa” (Ibid. P. 245, курсив мой — O. T.).
Ibid. P. 236–237.
См. выше: Главы 2 и 3.
Уже ордонанс Людовика IX Святого от 1270 г. запрещал заключать мировые соглашения, если речь шла об «убийстве, предательстве, похищении, разбое на дорогах, ограблении, воровстве, нарушении перемирия, поджоге», хотя исключения, конечно, случались: Ordonnances des roys de France. T. 1. P. 252.
“Messire Charles de Flavy et messire Hector de Flavy, chevaliers, frères de feu Guillaume de Flavy disent que apres le deces dudit de Flavy, qui puis aucun temps est aie de vie a trespas, par bien estrange manière.delaissié ung sien filz aagé de cinq ou six moys, ilz ont esté ordonnez administrateurs des personne et biens dudit enfant par le bailli de Senlis” (Champion P. Op. cit. P. 236, курсив мой — O.T.).
Жиль де Рувруа, бальи Санлиса, до того, как занять этот пост, являлся камергером коннетабля де Ришмона, заклятого врага Гийома де Флави. Его лейтенант Жан Ле Шарон происходил из Компьеня и вполне мог — как и другие жители города — видеть в капитане местного «тирана»: Gauvard С. La vjolence des nobles. P. 248–249. Как мы помним, ту же стратегию избрала Жанна де Брем, подав в Парижский парламент апелляцию на действия бальи Амьена.
Carbasse J.-M. La condition de la femme mariée en Languedoc (XIIIe-XIVe siècles) H La femme dans la vie religieuse du Languedoc (XHI'-XIV" siècles). Toulouse, 1988. P. 99–112.
Gauvard C. “De grâce especial”. P. 314.
“Barbin, pour le procureur du roy, dit que en ce a crime de lese magesté ex quarto cap-
ite veu que Flavy estoit capitaine de Compiegne et escuier d’escuierie du roy” (Champion P. Op. cit. P. 244). Таким образом, идея о том, что преступление, совершенное в отношении королевского чиновника, является действием, направленным против персоны самого монарха, к середине XV в. стала практически нормой права, в отличие от конца XIV в., когда в Шатле рассматривалось дело Колетт Ла Бюкет и Жана Ле Мерсье. х
См. прим. 32.
Champion Р. Op. cit. Р. 236–268.
“Blancha d’Ovrebruec, domicella, relicta dicti defuncti Guillelmi de Flavy, que de hujus-modi murtro sive homicidio per dictas informaciones suspecta reperitur” (Ibid. P. 237).
См. прим. 28.
Согласно еще римской традиции, нижней границей возраста, в котором девушка могла вступить в брак, являлись 12 лет. Эта норма была, по всей видимости, принята в Западной Европе раннего Средневековья повсеместно, однако, к XV в. брачный возраст повысился и более распространенной являлась практика выхода замуж в 15–21 год: Бессмертный Ю.Л. Указ. соч. С. 31–33, 39–40,158–159.
“Et fist par maniéré que ses pere et mere lui firent transport de toutes leurs terres, moyennant ce qu’il leur devoit bailler troys cens livres par chascun an, dont riens ne leur tint, mais leur mena dure vie” (Champion P. Op. cit. P. 245).
“Et de desplaisance ladicte mère cheut en maladie, dont ala de vie a trespas” (Ibid.).
“A ceste occasion eurent paroles ensemble et le bâtit Guillaume très énormément et puis le fist mectre prisonnier et de lui donnoit que manger, ains crioit a la fain et mangea partie de ses souliers. Et finablement mourut de fain esdictes prisons, sans avoir les sacrements de saincte église” (Ibid.).
“Aussi traictoit ledit Guillaume icelle Blanche bien inhumainement… Et si la voult contraindre a donner et transporter partie de ses heritaiges… a deux ses bastardes qu’il avoit fait légitimer, desquelles l’une estoit née constant leur mariage. Et, car n’y vouloit consentir, la batoit souvent et menacoit de la faire mourir” (Ibid.).
“Et quant on lui disoit qu’elle estoit grosse, il respondoit qu’il vouldroit qu’ele feust avortée; et a grant peine voult souffrir que eust sage femme a son enfantement” (Ibid.).
“Elle a esté aussi pouvrement servie comme noble femme du pays; et estoit la femme dudit Jehan le Clerc, pouvre femme de labour, a qui l’en avoit baillé actour de dam-oiselle… Mais n’eust oncques devers elle l’auctorité d’un denier. Et gouvernoit tout Simon d’Aubigny. Et combien qu’elle le servist a table, et ou lit et ailleurs, de nuyt et de jour, le mieux qu’elle povoit, toutesvoyes si la gouvernoit il ainsi que est contenu en ladicte remission” (Ibid. P. 247).
“Dit que feu messire d’Ovrebreuc, pere de ladicte Blanche, estoit natif du pays de Boulennoys. Ne scet s’il estoit gentilhomme ou nom. Mais une foiz Flavy, estant, de par le Roy oudit pays de Boulennoys, s’en enquist et trouva que ses parens estoient cordouanniers, cousturiers et autres gens de bas estât… Et apres iceulx messire Robert et sa femme s’en allèrent demeurer en une mestairie près Reims, appartenant aux religieux de Sainct Denis en France et illec faisoient le charbon et le portoient vendre a Reims” (Ibid. P. 239–240).
Gauvard C. La violence des nobles. P. 246–247.
“Et estoit icelle Blanche bien jeune quant Flavy l’espousa, et la cuida instruire en bonnes meurs, mais ne pot” (Champion P. Op. cit. P. 240).
“Dit que ladicte Blanche, durant le temps quelle a este mariée avec Flavy, excepté de sa personne, s’est gouvernée bien petitement, car estoit fort sur sa bouche, et mesmement au regard de boire. Et souvent, elle estant a table, quant avoit bien beu, elle retenoit du vin en sa bouche et le gectoit es visaiges de ceulx qui estoient presens; et apres aloit pisser comme ung homme contre ung mur, toute debout, sans aucune vergoigne” (Ibid.).
“Et a la vérité, elle, le bastard d’Aurbandas et le barbier avoient machiné en sa mort plus d’un an avant qu’ilz le tuassent” (Ibid., курсив мой — O.T.).
“Et par conspiración faicte entre culx ledit barbier, qui avoit acoustumé mectre ou nez de Flavy, ou il avait mal, tentes oinctes d’oignemens appropriez a ladicte maladie, oi-gny lesdictes tentes, environ deux ou troys jours avant la mort, d’oignemens contraires a icelle maladie; et tantost apres le visage lui enfla et en fut tres fort malade” (Ibid.).
“Et incontinent qu’il fut couché, elle faigny qu’elle vouloit dormir avec lui” (Ibid.).
“Et elle print un origlier et le mist sur le visage dudit Flavy qui dormoit; et ledit bas-tard monta sur icellui Flavy pour l’etouffer et lui donna dudit bastón sur la teste… Et apres icellui bastard frappa d’un Cousteau Flavy parmy le coul, tellement qu’il le tua” (Ibid. P. 240–241).
См. выше: Глава 8.
Champion P. Op. cit. P. 238. К сожалению, текста этого письма не сохранилось в архивах королевской канцелярии. О его содержании мы знаем лишь из жалоб, поданных в парламент адвокатами истцов.
“Si conclud que ladicte Blanche soit condempnée et conctraincte a fonder deux chap-pelles garnies d’ornemens de deux messes perpétuelles chacun jour… Et requiert que soit declairé ladicte Blanche avoir perdu tout droit de douaire et donnacions et aussi de tous meubles et acquestz quelle pouvoit avoir sur les biens dudit Flavy… et avec ce soit condempnée envers ledit messire Charles de Flavy a lui faire amende honnorable céans et au lieu de Neelle, ou elle a commis et perpetré ledit cas, en tel estât que la court advisera” (Ibid. P. 241).
“Et requiert que icelles non obstans, elle soit punye de telle punición corporelle et publique qu’il appartient selon le cas et comme crimineuse de crime de lese magesté, et tous ses biens, meubles et immeubles, declairez estre confisquez et appartenir au roy…; au moins soit bannie perpétuellement de ce royaume, et sesdiz biens confisqués au roy et avec ce soit condempnée envers le roy en cincquante mil livres d’amende a prendre sur sesdits biens et avant toute confiscación, et requiert que l’abit de dueil quelle porte lui soit osté et défendu comme a indigne de les porter; et si requiert que ladicte Blanche soit mise en une religion, au pain et a l’eaue, a toute sa vie, et lui soit défendu de jamaiz ne se marier, car elle en est indigne” (Ibid. P. 241–242).
“Et imposa silence le feu roy de sa bouche a son procureur, en son grand conseil, en presence des seigneurs de son sang” (Ibid. P. 262).
“Et n’en peut estre sceue la vérité que par sa bouche (т. е. от самой Бланш — О.Т.) attendu que on ne peut avoir le bastard et le barbier qui sont morts comme l’en dit” (Ibid. P. 252–253).
Ibid. P. 260–261.
“Et par ainsy fut mis Pierre de Louvain à plainne délivrance; et lui furent remis en sa main grant partie des gens qu’il avoit paravant en son gouvernement” (Chronique de Mathieu d’Escouchy. T. 1. P. 146–147).
Chartier J. Op. cit. T. 2. P. 140–141.
“Et combien qu’il ne fut issu de bien hault lieu, sy estoit-il fort aimé du Roy, pour sa vaillance et bonne conduitte, et par ce que long temps l’avoit servy en ses guerres et grans affaires” (Chronique de Mathieu d’Escouchy. T. 1. P. 147).
“Dit que quant le défendeur auroit espousé Blanche du commandement du roy ce ne l’excuse pas, mais quant il l’espousa clandestine trois jours apres la mort, ce ne l’excuse mye” (Champion P. Op. cit. P. 263, курсив мой — O.T.).
Именно эту ситуацию мы наблюдали и в деле Жанны де Брем й Бридуля де Мезьера. Те же обвинения в 1448 г. выдвигались, к примеру, против Катерины де л’Иль Бушар, которая вышла замуж за Жоржа Ла Тремуйя, великого камергера Карла VII, через 8 дней после того, как тот убил ее первого мужа, Пьера де Жиака, фаворита короля: Du Fresne de Beaucourt G. Histoire de Charles VII. T. 2. P., 1882. P. 296–300. Похожие случаи см. в: Porteau-Bitker A. Un crime passionel au milieu du XIVe siècle H Revue d’histoire du droit français et étranger. 1981. T. 59. P. 635–651; Ménard H. Deux affaires de moeurs au XV' siècle H Revue du Comminges. 1986. T. 99. P. 333–336.
“Louvain se loga a Noion, près duquel lieu demouroient feu Guillaume de Flavy et sa femme. Louvain voult trouver moien d’avoir accointance eu lostel de feu Guillaume de Flavy, fist tant qu’il y eust par un receveur de Guillaume de Flavy” (Champion P. Op. cit. P. 265).
“Des lors Louvain et Blanche s’escrivoient plusieurs lettres, dont furent nouvelles par le pais. Ung sergent nomme Nycaise en parla: par ce Louvain le fit batre” (Ibid.).
“lllec s’accointa de Jehan Boquillon, barbier, et du bastard qui firent le murdre de feu Guillaume de Flavy. Par eulx furent faictes plusieurs promesses de mariage et portées plusieurs lettres Louvain et Blanche par l’un l’autre” (Ibid.).
“Entreprindrent le tuer quant dormirait apres disner et l’estoufferoient.d’un orillier” (Ibid. P. 266).
“Lequel commença a lef sentir (ядовитые вещества — O.T.), et trouva son potaige fort salé, et dist au bastart qu’il en tatast. Qui n’osa y contredire, et dist au barbier que s’estoit cuidé empoisonner lui mesmes; lequel lui dist mangeast qu’il d’aqcune chose qu’il nomme, et qu’il seroit garanti” (Ibid.).
“Car elle n’avoit lors que IX ans, mais ce nonobstant il l’espousa trois mois apres” (Ibid. P. 267).
71 “Marchanda de faire morir la défenderesse sa femme. Print la mere et la détint en ung chastel, print aussi le pere et le détint où chastel de Pernant où par rage.de fin l’a fait morir. Le tenoit enchesné et, par rage de fin, manga ses souüers, voire encore sa fiante” (Ibid.).
“Sadite femme n’avoit que vivre…; souffrait que les serviteurs la villenassent, lui de-fendoit sa table et son lit” (Ibid. P. 267–268).
“Finaliter marchanda a son bastart de l’empoisonner et lui dist s’il ne la faisoit morir, qu’il le fairoit morir. Ledit bastart s’en descouvry a la défenderesse” (Ibid. P. 268).
Ibid. P. 111, note 4. Первая попытка отомстить Пьеру де Лувену за смерть Гийома относилась еще к 1451 г. Тогда подручные братьев де Флави смогли лишь ранить его, за что поплатились жизнью: “Monseigneur le lieutenant fit dresser ung gibet tout neuf, pour pendre cinq hommes… lesquels… avoient navré Pierre de Louvain, chevalier, luy estant au service du roy, et l’avoient espié par plusieurs journées, le cuidant tuer, pour certains débats qui estoient dès il y avoit long-temps meus entre iceux de Louvain et de Flavy” (Chartier J. Op. cit. T. 2. P. 311–312).
Об использовании принципа талиона во французской средневековой практике, как судебной, так и парасудебной, см. выше: Глава 2.
О наличии у Бланш шестерых сыновей от Пьера де Лувена сообщалось в иске от 19 мая 1485 г„касавшегося утраченных ранее земельных владений, которые они себе надеялись вернуть: “Entre maistre Glaude de Louvain, messire Gilles, Anthoine, Barthelet, Nicolas et Anthoine Louvains appellans de maistre Pierre de Ce-risay, conseiller du roy en la court de céans d’une part… Piedefer pour lesditz appellans dit pour ses causes d’appel que l’an mil iiij' cinquante et deux messire Pierre de Louvain, pere desditz appellans, acquist de dame Blanche d’Auvrebruech, leur mere, leur terre de Beu, Nelle, Herlyes, Tilloy*et autres declairées es lectres d’aequisicion silice faictes” (Champion P. Op. cit. P. 269–270).
Данное письмо о помиловании также отсутствует в архивах королевской канцелярии. О его существовании известно лишь по анонимной записи, обнаруженной в своей время Жюлем Кишра и датирующейся, вероятно, уже XVI в.: “Pour quoi, ladicte d’Awrebruche aiant obtenu en juillet 1449 lettres de remission, la-dicte remission n’auroit esté entérinée que par arrest du Parlement du 5 juin 1500, LU. ans après le fait” (Suite de mémoire à consulter sur Guillaume de Flavy H Quicherat J. Op. cit. T. 5. P. 368–373, здесь P. 373). Неизвестный автор, правда, ошибся в датах: в действительности речь шла о ратификации второго письма о помиловании, полученного Бланш д’Овербрюк в 1450 г.
Mestre J.-B. Guillaume de Flavy n’a pas trahi Jeanne d’Arc. P., 1934. P. 206.
Подробнее об этой операции см.: Champion P. Ор. cit. Р. 32–46.
“Et lesdiz François rentrèrent en Compiengne, dolans et courroucés de leur perte. Et par espécial eurent moult grant desplaisance pour la prise d’ycelle Pucelle” (Chronique d’Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 388).
“E Christo I piaqua I adevegna el contrario, segundo сото s’a dito, se questa cosa sia cusy la veritade!” (Chronique d’Antonio Morosini. Extraits relatifs à l’histoire de France / Ed. par G. Lefèvre-Pontalis, L. Dorez. 4 vol. P., 1901. T. 3. P. 356).
“Eidem Johanne infaustum omen atque infelix valde contigit. Nam, cum certo die cum mul-tis armatis opidum exiens in hostes impetum faceret, ab uno milite Burgundione capta fuit” (Basin T. Histoire de Charles VII / Ed. par Ch. Samaran. T. 1–2. P„1964. Т.1.Р. 152).
Подробнее см.: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 179–270.
Первоначальный вариант хроники был создан Жаном Шартье до 1450 г. и записан на латыни. В нем осаде Компьеня и пленению Жанны д’Арк была уделена всего одна фраза, и наш герой в ней не упоминался: “Villa de Compendio ab An-glicis obseditur, qui ibidem Puellam rapuerunt” (Cronica regis Karoli, hujus nominis septimi H BNE Nouv. acq. lat. 1796. Fol. 49).
“Dont le roy fut d’abord très mal content, et touteffoiz plussieurs disoient que la désobéissance que icellui de Flavy avoit faicte avoit prouffité au roy, car par icelle ville furent les Angloiz et Bourgueignons trèsfort endommagez, et fut cause d’entretenir les autres villes que ledit roy avoit conquises” (Chartier J. Op. cit. T. 1. P. 125).
“Et estoit chose notoire que, depuis que ladite espée fut rompue, ladite Jehanne ne prospéra en armes au prouffit du roy ne autrement, ainssi que par avant avoit fait” (Ibid. P. 122–123).
” “Aulcuns veullent dire que quelquung des Francoys fut cause de l’empeschement quelle ne peust retirer, qui est chose facile a croire, car on ne trouve point qu’il n’y eust aulcun Francoys, au moins parmi les hommes de non, prins ne blece en ladicte barrière. Je ne veulx pas dire qu’il soit vray. Mais quoy qu’il en soit ce fut grand dommaige pour lé roy et le royaume” (Compilation du manuscrit 518 d’Orléans sur la mission, le® victoires et la capture de Jeanne la Pucelle H La Minute française des interrogatoires de Jeanne la Pucelle d’après le Réquisitoire de Jean d’Estivet et les manuscripts de d’Urfé et d’CTrléans / Ed. par P. Doncoeur. Melun, 1952. P. 55–77, здесь P. 67, курсив мой — O. T.).
“Laditte Pucelle/ut trahie et baillée aux Anglois devant la ville de Compiègne” (Tho-massin M. Registre delphinal H Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 312, курсив мой — O.T.).
Vallet de Viriville A. Notes bibliographiques sur le Mirouer des femmes vertueuses H BEC. 1855. T. 16. P. 551–560.
См. прим. 24.
“Et n’est a croire que en refusast xxxmescuz, veu qu’il ferme les portes a Jehanne la Pucelle, par quoy fut prise. Et dit on que pour fermer lesd. portes il ot plusieurs lingotz d’or” (Champion P. Op. cit. P. 225, курсив мой — O.T.).
“Fut mise et détenue prisonnière; mais, par le moien d’aucuns ses bons amis, et pour certaines raisons que elle fist declairier envers le Roy et son conseil, c’est assavoir que le dessusdit Guillaume avoit par tirannie, et pour avoir le leur, fait morir piteusement en ses prisons son seigneur de père et dame de mère, et, de jour en jour, lui faisoit et avoit fait de long temps pluseurs rudesses, et, aveuc ce, menaçoit de la emmurer et tenir en prison toutte sa vie, obtint et eut pardon et remission du Roy” (Chronique de Mathieu d’Escouchy. T. 1. R 145–146).
“Vaillant homme de guerre, mais le plus tyran et faisant plus de tyrannie et horribles crimes qu’on porroit faire: prendre filles malgré touts ceulx quy en vouloient parler, les violer, faire morir gens sans pitié et les noyer” (Mémoires de Jacques Duclercq. T. 1. R 419).
“Un autre de pervers semblant, Guillaume de Flavy… lequel imputant sa mort à sa femme, en partie accusoit soy mesme avoir esté digne de mauvaise fin par la perversité de sa vie” (Chastellain G. Le Temple de Boccace / Oeuvres de Georges Chastellain / Ed. par K. de Lettenhove. Bruxelles, 1863–1866. 8 vol. T. 7. P. 95).
“Avoit ja vendue aus dessudictz Bourgoignons et Anglois la Pucelle, et pour parvenir a ses fins il la pressoit fort de sortir par l’une des portes de la ville, car le siégé en estoit pas devant icelle porte” (Bouchart A. Grandes Chroniques de Bretaigne / Texte établi par M.-L. Auger et G. Jeanneau, sous la dir. de B. Guenée. ¿Г. 1–2. P., 1286. T. 3. P., 1998. T. 2. P. 202, курсив мой — O. T.). Первое издание хроники Бушара вышло в 1514 г., и до 1541 г. она переиздавалась еще 5 раз: Vallet de Viriville А. Ор. cit. P. 551–552.
“Et pour ce que par la justice des hommes celuy de Flavy ne fut pugny de ce cas, Dieu le Créateur, qui ne veult délaisser ung tel cas impugny, permist depuis que la femme d’iceluy de Flavy nommee Blanche d’Auvrebreuch…. le suffoqua et l’estrang-la par l’ayde d’un sien barbier alors qu’il estoit couché ou lict” (Bouchart A. Op. cit. T. 2. P. 202).
Подробнее об особенностях трактовки истории Жанны д’Арк в такого рода источниках см.: Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 291–327.
“Mais celuy de Flavy avoit fait ceste ordonnance pource que il avoit ia vendu aux desusdiz Bourguignons et Angloys la Pucelle. Et pour parvenir ses fins il la pressoit fort de sortir par l’une des portes de la ville car le siege nëstoit pas devant icelle porte” (Mirouer des Femmes vertueuses. 2 éd. P., 1547, без пагинации). Как полагал Огюст Валле де Виривиль, автор «Зерцала» в качестве своего основного источника использовал именно хронику А. Бушара: Vallet de Viriville A. Op. cit. P. 551, 554.
“Ainsi que fit Blanche d’Auverbruckt à son mary le sieur de Flavy, capitaine de Compiègne et gouverneur, qui trahit et fut la cause de la perte et de la mort de la Pucelle d’Orléans. Et cette dame Blanche… l’estouffa et l’estrangla, dont le roy Charles septième lui en donna aussitost sa grace; à quoy aussi ayda bien la trahison du mary pour l’obtenir, possible plus que tout autre chose” (Brantôme. Les Dames galantes / Ed. par M. Simonin. P., 1962. P. 52). Русская цитата приводится по изданию: Брантом П. Галантные дамы / Пер. с фр. И. Волевич, Г. Зингер. М„2007. С. 40.
“Flavy par voyes illusoires trouva moyen d’eschaper la iustice, mais Dieu, vengeant sa trahison, soudain apres la prise de Ieanne luy osta Louys de Flavy son frere par le moyen d’un coup de boulet; et quant au traître, sa mort luy fut avancée par Blanche Danurebruch, sa femme, qui pour le mauvais traictement, qu’il luy faisoit, le suffoqua et estrangla par l’ayde de son barbier, lors qu’il estoit couché au lict” Çlhevet A>Les vrais pourtraits et vies des hommes illustres. P., 1584. P. 281).
“Pour la mort duquel ledit Guillaume fut moult troublé et anoyeux, mais non obstant il ne s’en monstra nul samblant, ains pour resbaudir ses gens, brief ensievant, fist devant lui sonner ses menestrelx, ainsi qu’il avoit acoustumé de faire” (Chronique d’Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 391).
“Et depuis dirent et affermèrent plusieurs que, par le envie des capitaines de France, avec la faveur que aulcuns du conseil du roi avoient à Philippe duc de Bourgogne et à messire Jean de Luxembourg, on trouva couleur de faire morir laditte Pucelle par feu” (Chronique de Tournai // Corpus Chronicorum Flandriae… edidit J.-J. de Smet. Bruxelles, 1856. P. 417).
“D’autres disoient qu’aucuns de l’armée l’avoient faict mourir, pour cause quelle at-tribuoit tous ses honneurs des faicts d’armes à elle” (La chronique de Lorraine II Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 338).
Веаипе С. Jeanne dArc. Vérités et légendes. P., 2008. P. 128–129.
Сочинение H. Жиля выдержало 22 издания в XVI-начале XVII в.: Lanéry d’Arc P. Livre d’or de Jeanne d’Arc. Bibliographie raisonnée et analitique des ouvrages relatifs à Jeanne d’Arc. P., 1894. № 73; Huppert G. The Idea ôf Perfect History. Historical Erudition and Historical Philosophy in Renaissance France. Chicago;L„1970. P. 12–13.
“Disoyent aucuns qu’à ladicte retraicte la presse estoit si grande à la porte, quelle n’es-toit peu entrer” (Gilles N. Les Annales et croniques de France. P., 1553. Fol. 78v-79).
“Les autres disoyent que les barrières luy avoyent esté fermées à l’appetit d’aucuns des Capitaines François, qui estoyent desplaisans de ce que de tout ce qui se faisoit es guerres, la gloire estoit attribuée à ladicte Iehanne” (Ibid. Fol. 79, курсив мой — O.T.).
“Elle trouva la barrière fermée par la trahison de Guillaume Flavy Gouverneur de la Ville, qui supportait impatiemment de ce quelle avoit plus de crédit que luy parmi les gens de guerre” (Mezeray ЕЕ. de. Histoire de France depuis Faramond jusqu’au règne de Louis le juste. 3 vol. P., 1685. T. 2. P. 617).
“Le Gouverneur nommé Flavi, par malice ou par imprudence, aïant fait fermer la barrière trop tost” (Le Gendre L. Nouvelle histoire de France, depuis le commencement de la Monarchie, jusques à la mort de Loüis XIII. T. 1–8. P., 1719. T. 4. P. 14).
“La garnison lut à peine rentrée, que sans l’attendre on ferma la barrière, de sorte quelle fut obligée de se rendre à Lionnet Batard de Vendôme… Elle avoit pressenti son infortune, et avoit dit, en sortant de la Ville, je suis trahie” (Gayot de Pitaval F. Causes célébrés et intéressantes, avec les jugements qui les ont décidées. P., 1739–1754. T. 21. P. 39).
“Comment croira-t’on qu’une personne… qui avoit délivré Orléans, on peut dire miraculeusement sauvé la France sur le penchant inévitable de sa ruine, ait été par la plus noire perfidie abandonnée, et livrée à l’ennemi, par le François même?” (Ibid. P. 39–40).
“Jeanne demeura à la queue pour favoriser la retraite… mais lorsqu’elle se présenta,
elle trouva la porte fermée. Elle se battit avec un nouveau courage, ne s’attendant guères cependant qu’on viendroit à son secours; car en sortant de la place, soit quelle eût vu, entendu quelque chose, elle s’étoit écriée: je suis trahie” (Aublet de Maubuy J.-Z. Les vies des femmes illustres de la France. P., 1762. T. 1. P. 26). ‘
“Les François ayent eu autant part à la perte de la Pucelle que les Anglois; car quoique la trahison de Gouverneur ne soit pas bien averée, néanmoins il est certain qu’il y eut plus que de la mauvaise volonté” (Ibid. P. 27, курсив мой — O.T.).
Тогоева О.И. Еретичка, ставшая святой. С. 389–441.
“Quelques Historiens prétendent que Guillaume de Flavi gouverneur de Compiegne, avec quelques autres Officiers, jaloux de cette Héroïne, convinrent ensemble de la faire prendre; de peur sans doute que si le siège de Compiegne étoit levé, la gloire en rejaillit sur elle, comme la réussite de celui d’Orléans” (Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d’Arc, vierge, héroïne et martyre d’Etat. P.jOrléans, 1753–1754. P. 130, курсив мой — O.T.).
’19 “Flavi fut depuis poursuivi pour cette démarche, mais il n’évita la punition que faute de preuves…Il en reçut la peine de la part de sa propre femme…. qui le fit mourir; crime dont cette femme reçut l’abolition, après avoir suffisamment prouvé que son mari avoit résolu la mort de cette vertueuse Fille, et qu’il avoit promis au sieur de Luxembourg de la lui livrer” (Ibid. P. 130–131, курсив мой — O. T.). >
“Convention, qui selon la déposition de la Pucelle, ne paroît gueres probable… Ce furent les Anglois et les Bourguignons, qui l’ayant coupée l’empêcherent de rentrer dans la ville” (Ibid. P. 131).
Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d’Arc, surnommée la Pucelle d’Orléans. 4 vol. P., 1817. T. 3. P. 130–131.
“La part que put avoir Guillaume de Flavy au malheur de la Pucelle, est un de ces problèmes dont abonde l’histoire de cette héroïne” (Ibid. P. 137).
“Dans tout le cours de ses interrogatoires, Jeanne dArc, parlant devant des ennemis de la France, se montre attentive à ne rien dire qui puisse nuire à la goire de son patrie” (Ibid. P. 138).
Ibid. P. 140–141. См. прим. 96.
“Un pareil homme devait exciter par sa conduite l’indignation de la chaste Jeanne d’Arc” (Ibid. P. 141). Это замечание автора выглядит особенно забавным, если учесть, что в 1430 г., когда Гийом де Флави познакомился с Жанной д’Арк, Бланш д’Овербрюк было примерно 4 года.
“Concluons de tout ce que nous venons de dire, qu’il n’est pas prouvé que Guillaume de Flavy eût trahie la Pucelle; mais que la fausseté, encore moins ¡‘impossibilité de ce crime, n’est pas non plus, à beaucoup près, démontrée” (Ibid. P. 142, курсив мой — O.T.).
“On a accusé Guillaume de Flavy, gouverneur de Compiègne, d’avoir fait fermer la barrière. Ce que l’histoire nous apprend du caractère et des moeurs de Guillaume de Flavy ne fait que donner du poids à cette odieuse accusation… C’était un homme de mauvaise vie, et Jeanne, qui se montra toujours si sévère en matière de moeurs, avait peut-être reproché parfois sa conduite à Guillaume de Flavy…Guillaume de Flavy périt tragiquement: son barbier lui coupa la gorge par l’ordre de sa femme, et celle-ci l’acheva en l’étouffant; un des griefs que cette dame reprochait à son mari était la captivité de la Pucelle” (Nouvelle collection des mémoires pour servir à l’histoire de France / Ed. par MM. Michaud at Poujoulat. P., 1837. T. 3. P. 14).
Quicherat J. Aperçus nouveaux sur l’histoire de Jeanne d’Arc. P., 1850. P. 77–95.
Warner М. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. L., 2000 (‘L., 1981). P. 75.
Pernoud R„Clin M.-V. Jeanne d’Arc. P., 1986 (русский перевод: Перну P, Клэн М,-В. Жанна д’Арк / Пер. Т.Б. Пошерстник, О.Е. Ивановой. М., 1992. С. 371–375).
См., например: Рассказы из истории Средних веков // http://srednevekovje.ru/ zhanna5.htm (дата обращения — 17.12.2017); Ромм Ф. Жанна д’Арк. Загадки Орлеанской Девы // http://www.k2x2.info/istorija/zhanna_d_ark_zagadki_orleanskoi_ devy/index.php (дата обращения — 17.12.2017).
Mandrou R. Magistrats et sorciers en France au XVIIe siècle. Une analyse de psychologie historique. P., 1968. P. 163–179.
Soman A. The Parlement of Paris and the Great Witch Hunt (1565–1640) // Sixteenth Century Journal. 1978. T. 9. № 2. P. 30–44.
Walker D.P. Unclean Spirits: Possession and Exorcism in France and England in the Late Sixteenth and Early Seventeenth Centuries. Philadelphia, 1981. P. 33–42; Walker A.M., Dickerman E.H. A Woman under the Influence: A Case of Alleged Possession in Sixteenth-Century France // Sixteenth Century Journal. 1991. T. 22. № 3. P. 535–554; Ferber S. The Demonic Possession of Marthe Brossier, France, 1598–1600 // No Gods Except Me: Orthodoxy and Religious Practice in Europe, 1200–1600 / Ed. by Ch. Zica. Melbourne, 1991. P. 59–83; Eadem. Demonic Possession in Early Modern France. L., 2004. P. 40–58; Houdard S. La possession de Marthe Brossier. Un carrefour critique entre libertinage politique et mystique en France au début de l’époque moderne H Chasses aux sorcières et démonologie. Entre discours et pratiques (XIVe-XVIIe siècles) / Textes reunis par M. Ostorero, G. Modestin et K. Utz Tremp. Firenze, 2010. P. 117–129.
“Le mardi 30e de ce mois, une fille, aagée de 26 ans, qu’on nommoit Marthe, qui avoit le diable au corps (ainsi qu’on disoit), fust amenée de Loches en ceste ville de Paris, et mise près de Ste. Genevieve, où chacun, par admiration ou par curiosité, l’alloit voir” (L’Estoile P. de. Op. cit. P. 182).
Discours véritable sur le faict de Marthe Brossier de Romorantin prétendue démoniaque. P., 1599. P. 4–5, 7–8.
Все эти пособия были созданы в основном из Италии. Наиболее авторитетными из них считались труды Альберто Кастеллано и Франческо Самарино: Castellano A. Liber sacerdotalis. Venise, 1523 (название после 1537 г.: Castellano Â. Sacerdotale iuxta sanctae Romanae Ecclesiae ritum); Samarino F. Sacerdotale. Venise, 1579 (название после 1593 г.: Samarino F. Sacerdotale sive sacerdotum thesaurus). Именно эти два пособия легли в основу «Римского ритуала» (Rituale Romanum) — руководства для священников по проведению различных церковных обрядов, в том числе процедуры экзорцизма, составленного по указанию папы римского Павла V (1605–1621) в 1614 г. и ставшего последним из литургических текстов, подготовка и публикация которых были определены постановлениями Тридентского собора (1545–1563). Подробнее о пособиях по экзорцизму и их известности во Франции см.: Sluhovsky М. Spirit Possession as Self-Transformative Experience in Late Madieval Catholic Europe И Self and Self-Transformation in the History of Religions / Ed. by D. Shulman, G.G. Stroumsa. Oxford;N.Y., 2002. P. 150–170; Junod S. Le récit au piège du démoniaque: Charles Blendecq, Cinq Histoires admirables (1582) H Albineana: Cahiers dAubigné. 2009. Vol. 21. P. 115–135. О использовании авторских пособий в создании «Римского ритуала» см. подробнее: Van Slyke D.G. The Ancestry and Theology of the Rite of Major Exorcism // Antiphon. 2006. T. 10. № 1. P. 70–116, особенно P. 78–79.
Discours veritable. P. 6, 8,10–11.
“Elle disoit merveilles contre les Huguenos, et son diable alloit quérir tous les jours quelque ame nouvelle à la Rochelle et ailleurs pour mettre en sa chaudière, disant que tous les Huguenos estoient à lui” (L’Estoile P. de. Op. cit. P. 182, курсив мой — O. T.).
Hours B. L’Eglise et la vie religieuse dans la France moderne, XVIe-XVIIIe siècle. P., 2000. P. 142.
Recueil des lettres missives de Henry IV / Publ. par M. Bergej de Xivrey. T. V (1599–1602). P„1850. P. 89–94. Подробнее о сложностях принятия эдикта см„к примеру: Hours В. Ор. cit. Р. 142–146.
Об отношении ордена капуцинов к религиозной политике Генриха IV и об их критике Нантского эдикта см. прежде всего: Père Godefroy de Paris. Les frères mineurs Capucins en France. Histoire de la province de Paris. T. II: De l’expulsion projetée à l’approbation enregistrée (1597–1601). P., 1950.
L’Estoile P. de. Op. cit. P. 182.
11 Об использовании процессов об одержимости в качестве средства религиозной пропаганды см., к примеру: WalkerD.P. Demonic Possession Used as Propaganda in the Later Sixteenth Century H Scienze, credenze occulte, livelli di cultura / Çonvegno internazionale di stidi (Firenze, 26–30 giugno, 1980). Firenze, 1982. P. 237–248; Weber H. Lèxorcisme à la fin du XVIe siècle, instrument de la Contre Réforme et spectacle baroque H Nouvelle revue du XVIe siècle. 1983. T. 1. P. 79–101; Pearl J.L. Démons and Politics in France, 1560–1630 H Historical Reflections. 1985. Vol. 12. № 2. P. 241–251; Idem. “A School for Rebel Soûl”: Politics and Demonic Possession in France H Historical Reflections. 1989. Vol. 16. № 2–3. P. 286–306; Hanlon G., Snow G. Exorcisme et cosmologie tridentine: trois cas agenais en 1619 // Revue de la Bibliothèque nationale. 1988. T. 28. P. 12–27.
О борьбе «политиков» и их вечных оппонентов — «спиритуалов» (наиболее активных представителей католической церкви) и в целом о религиозном климате во Франции конца XVI в. см. прежде всего: Houdard S. Les invasions mystiques. Spiritualités, hétérodoxies et censures à l’époque moderne. P., 2008. Cm. также: Gauchet M. L’Etat au miroir de la raison d’Etat: la France et la chrétienté H Raison et déraison d’Etat. Théoriticiens et thories de la raison d’Etat aux XVIe et XVIIe siècles / Ed. par Y.-C. Zarka. P., 1994. P. 193–244; Hours B. Op. cit. P. 95–176; Talion A. Conscience nationale et sentiment religieux en France au XVIe siècle. P„2002.
Discours véritable. P. 12–13.
Подробнее о Пьере де Берюле см.: Morgain St.-M. La théologie politique de Pierre de Bérulle (1528–1629). P., 2001.
“Veue et visitée par Evesques, Abbez, et autre Ecclesiastiques; Conseillers de la Cour, Advocats, Gentils-hommes, et plusieurs dames et damoyselles, toutesfois et quantes que Ion la voulu voir” (Discours véritable. P. 12).
“Les prédicateurs crièrent fort…. qu’il eust mieux valu que la ville de Paris et tous les ponts eussent esté abismés qu’une ame eust esté perdue” (L’Estoile P. de. Op. cit. P. 183).
Подробнее о Мишеле Мареско cm.: Michel Marescot: enfant de Vimoutier, 1539–1605, médecin du bon roi Henry IV. Vimoutier, 2003.
“Pour ce qu’il y en quelques-uns qui… font courir un bruict fort prejudiciable a la religion catholique que une nommee Marthe Brossier, de Romorantin, est démoniaque;… je vous ay bien voulu faire ce mot (le ma main pour vous prier et commander, comme chose que j’affectionne, pour ce quelle importe à mon service, de faire un discours à vray de ce que vous y aurés recogneu, lequel vous ferés imprimer, affin que par ce moyen la vérité de ce faict-là soit recognue d’un chascun, mesmement par les gens de bien, et l’imposture, si aulcune y en a, averée. Vous ferés en cela chose qui me sera fort agréable” (Recueil des lettres missives de Henry IV. T. V (1599–1602). P. 127–129).
О том, что трактат появился на свет по приказу Генриха IV, говорилось в посвящении, предваряющем основной текст: “Par le commandement de vostre Maiesté nous avons mis par escrit briefvement et véritablement ce qu’avons recogneu en la visitation de Marthe Brossier, prétendue démoniaque, avec l’advis que nous'en avons sur ce donné en nos consciences” (Discours veritable. Без пагинации).
“Ladicte Cour a ordonné et ordonne que ladicte Marthe Brossier, Silvine et Marie Brossier ses soeurs et Jacques Brossier leur pere estans en ceste ville, seront menez et conduits en la ville de Remorantin lieu de leur demeure par M. Nicolas Rapin Lieutenant de robbe courte en ladite Prevosté” (Ibid. P. 45).
25 “Et ladicte Marthe Brossier par luy laissée en la garde dudit Jacques Brossier son pere, auquel ladite Cour fait inhibitions et defences, sur peine de punition cofporelle, de la laisser vaguer, ne sortir hors ladite ville, sans ordonnance et permission de M. Paul Gallus Juge chastelain de Remorantin” (Ibid. P. 45–46).
Ibid. P. 47.
“Par Mamert Pâtisson Imprimeur ordinaire du Roy” (Ibid. Без пагинации).
“La foy est une seure et certaine voye pour parvenir à vérité, salut et sagesse; la trop grande crédulité est un chemin qui nous précipité à faulseté, fraude, folie et superstition. Cette difference de foy et crédulité se pourrait demonstrer par plusieurs exemples des anciens: mais il n’y en a point de plus digne… que l’histoire de Marthe Brossier de Romorantin, prétendue inspiritee” (Ibid. P. 2, курсив мой — O.T.).
Ibid. Р. 2–3.
“Plusieurs Prélats, Théologiens, et Médecins… ont par une diligente observation de tous ses signes et actions découvert l’imposture et feintise de ceste femme” (Ibid.).
“Les agitations que nous y observons, ne retiennent rien de la nature des maladies, mesmes de celles ausquelles de prime face elles ressemblent le plus: n’estant ny epi-lepsie, laquelle suppose perte de tout sentiment et jugement; ny affection, que nous appelions hystérique, laquelle n’est jamais ou sans privation, ou sans contrainte d’haleine, desquelles choses il n’en paroit aucune icy” (Ibid. P. 18–19).
Основные признаки одержимости были изложены в уже упоминавшемся выше «Римском ритуале» 1614 г.: “Signa autem obsidentis daemonis sunt: Ignota lingua loqui pluribus verbis, vel loquentem intelligere; Distantia et occulta patefacere; Vires supra aetatis, seu conditionis naturam ostendere; et id genus alia, quae cum pluri-ma concurrunt, majora sunt indicia” (Rituale Romanum Pauli V. Pontificis maximis jussu editum. Mechliniae, 1854. P. 311). Тем не менее, и до публикации «Ритуа-ла» французские экзорцисты ссылались на те же самые симптомы. Подробнее см.: Sluhovsky М. A Divine Apparition or Demonic Possession? Female Agency and Church Authority in Demonic Possession in Sixteenth-Century France H Sixteenth Century Journal. 1996. T. 27. № 4. P. 1039–1055; Тогоева О.И. «Мужская» и «женская» одержимость в сочинениях французских демонологов XVI–XVII вв. // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. 2014. Вып. 22. С. 183–205.
Discours véritable. P. 4–5,10–11.
“Alors luy fait présenter des reliques de la vraye Croix, lesquelles elle endura luy éstre mises en la bouche. On luy présente le chaperon d’un Docteur, lequel elle rejette vivement: comme si le chaperon d’un Théologien, ou la Mitre de l’Evesque avoyent plus de vertu et plus de divinité que les reliques de la vraye Croix” (Ibid. P. 6).
Ibid. P. 8–9.
“Davantage est il probable que depuis quinze mois estant si souvent agitee et tourmentée, elle demeurast grasse et en bon point” (Ibid. P. 16).
“Les actions de Marthe Brossier sont telles, quelles n’ont rien d’extraordinaire par dessus les loix de nature” (Ibid. P. 15).
“Il n’y a personne, je ne dy pas des bateleurs, mais des laquais de la Cour qui n’en fist autant” (Ibid.).
“Il y avoit quinze mois qu’on la menoit comme un singe, ou comme un ours, à Angers, Saumur, Clery, Orléans, Paris, et qu’on luy apprenoit à faire ces faults” (Ibid. P. 29).
“Laquelle… lisoit tousiours des livres de diablerie, et principalement celuy du diable de Laon, estoit fort propre a telles gentilesses et fictions diaboliques” (Ibid. P. 39). Упоминание «дьявола из Лана» в данном пассаже отсылало читающую публику к истории другой знаменитой французской одержимой, Николь Обри, речь о которой пойдет ниже.
“Si Marthe n’est point possédée de l’esprit malin, Cui bonciï A quelle fin fait elle toutes ces choses? Ce n’est point de nostre art de respondre à ceste question” (Ibid. P. 38).
“Si c’estoit par une folie, pensant que sa fille eust le diable au corps, ou pour faire quelque nouveau remuement, ou par avarice, Dieu le sçait… Mais la vérité est, que plusieurs ont baillé de l’argent au pere… Et ne faut douter, que si l’affaire eust reüssi, il n’eust beaucoup gaigné d’argent” (Ibid. P. 39–40).
“Car nous croyons par la foy Chrestienne les démons estre, entrer aux corps des hommes, et les tourmenter en plusieurs sortes, et tout ce que l’Eglise Catholique a déterminé de leur création, nature, puissance, effects, exorcismes, nous le tenons pour vray, ferme et stable comme le pôle” (Ibid. P. 14).
Ibid. Р. 12, 47.
“Rendront grâces à Dieu qui a découvert ceste imposture, de laquelle s’ensuivoy-ent non seulement des faulx miracles, mais aussi grandes divisions entre le peuple” (Ibid. P. 4).
“Les Ecclesiastiques y répugnent, disans que ceste cause de la femme prétendue démoniaque leur appartient. Les Prescheurs en crient tout hault” (Ibid. P. 12).
“Nihil a daemone. Multa ficta. A morbo pauca. Rien du diable; plusieurs choses feintes; peu de maladie” (Ibid. P. 6).
Оба сочинения были опубликованы де Берюлем под псевдонимом Леон д’Алексис: D’Alexis L. [Berulle P. de.] Traicté des Energumenes, suivi d’un discours sur la possession de Marthe Brossier; contre les calomnies d’un médecin de Paris. Troyes, 1599. Это не означало, что автор не хотел быть узнанным, напротив, в последующие годы он неоднократно издавал «Трактат об энергуменах» под своим именем. Как полагает Софи Удар, в 1599 г. псевдоним был выбран по той причине, что автор даже на титульном листе своего сборника полемизировал с Мишелем Мареско, трактат которого был опубликован анонимно: Houdard S. La possession de Marthe Brossier. P. 124.
“Un affaire qui touche non à l’Estat, mais à l’Eglise” (D’Alexis L. [Berulle P. de.] Discours sur la possession de Marthe Brossier // D’Alexis L. [Berulle P. de.] Op. cit. P. 8). Подробнее о концепции одержимости y Пьера де Берюля см.: Houdard S. La possession de Marthe Brossier. P. 120, 124–128; Morgain St.-M. Op. cit. P. 59–79.
D’Alexis L. [Berulle P. de.] Discours sur la possession de Marthe Brossier. P. 12, 16.
“Ce Singe estant sur ses vieux ans n’a peu se maintenir longuement hors de son na
turel, et s’estant posé sur un Theatre pour parler en la France contre l’Eglise” (Ibid. P. 17). Данная фраза являлась прямой отсылкой к тексту трактата М. Мареско, сравнивавшего Марту Броссье с дрессированными медведем и обезьяной: см. прим. 37. ' "
“La populace, de laquelle un Ancien a dict, plebi non iudicium non veritas, et par conséquent mal propre à témoigner et à juger une vérité” (Ibid. P. 47–48).
“Et cest à une mesme Eglise, de parler des Energumenes et d’un Energumene” (Ibid. P. 3). “Or en quelle loy trouvons nous que le Magistrat séculier ait pouvoir sur Satan, que nous savons estre spirituel en son essence” (Ibid. P. 54). Последняя фраза также напрямую отсылала к сочинению М. Мареско, в котором он призывал своих читателей почитать короля и подчиняться его магистратам: “Ains de nous contenir en nostre office et vacation, de craindre Dieu, d’honorer le Roy, d’obeïr aux Magistrats” (Discours véritable. P. 47).
D’Alexis L. [Berulle P. de.] Discours sur la possession de Marthe Brossier. P. 43. '
“Cinq médecins de Paris furent nommés et députés pour la revisiter… qui tous dirent que, selon leur art, elle n’avoit point de diable” (L’Estoile P. de. Op. cit. P. 182).
“Finalement, le Roy, adverti de tout et que par ses contes elle esmouvoit son peuple et donnoit pied à quelques ecclésiastiques de nouveaux remuemens, envoia lettre à M. D’Estrées par lesquelles il lui enjoignoit de la tirer de là où elle estoit et la mettre entre les mains de sa Justice” (Ibid. P. 183).
Ibid. Речь шла об отце Жан-Батисте Брюлар де Силлери (1544–1624), настоятеле монастыря на улице Сен-Оноре в Париже, одном из наиболее яростных противников Нантского эдикта, прославившемся своими проповедями, направленными против политики религиозной толерантности.
В одном из стихотворений, в частности, сообщалось, что парижане не увидят чуда избавления Марты Броссье от демонов, которое предрекали церковники, посколько в дело вмешался светский суд и «дьявол оказался укрощен»: “On ne verra point le miracle / Que Messieurs avoient prétendu: / La Justice y a mis obstacle, / Et leur diable a esté tondu” (Ibid.).
"Je dis ce propos a l’occasion d’un petit livre qui depuis peu de iours est tombé entre mes mains touchant ceste pauvre fille Marthe Brossier” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin, possédée et accusée d’imposture (1596–1600) H BNE Ms. fr. 18453. Fol. 1-104, здесь Fol. 21v).
“Iay eu cet honneur d’estre présent a la plus grande partie de ceste histoire faite de dans la ville de Paris en la compagnie de mondit Sieur de Paris et plusieurs autres” (Ibid. Fol. 22).
В тексте самым подробным образом были описаны все отличительные черты «истинного» одержимого: знание им иностранных и древних языков, невозможность причащаться, черная пена, изливающаяся из его рта, знание прошлого и предвидение будущего, способность отвечать на сложные религиозные вопросы, умение левитировать: Ibid. Fol. 26-26v, 28v, 32–35.
К этой теме автор «Апологии» возвращался буквально на каждой странице: Ibid. Fol. 24, 24v, 25, 25v, 27.
“Et n’eust esté le grand tort quil fait a l’honneur et réputation de mondit Sieur de Paris et de plusieurs autres gens de bien quil accuse d’jmposture d’avoir jnstruict ceste fille a dire et faire ce qu’on a veu et ouy d’elle” (Ibid. Fol. 23v).
“Mais ce nest mon jntention… toucher la question si Marthe Brossier est ou a esté véritablement possédée” (Ibid. Fol. 37-37v).
“C’est une prérogative qui appartient a Dieu seul et a ceux a qui il a d'onné la puissance” (Ibid. Fol. 36v). Последовательность доказательств в пользу церковной юрисдикции в делах об одержимости, которые приводил автор «Апологии», заставляет видеть в нем внимательного читателя не только трактата М. Мареско, но и сочинений П. де Берюля, которыми он, возможно, вдохновлялся.
“L’histoire de la possédée Marthe Brossier, laquelle à dire vray n’estoit qu’une pure feinte, entreprise par quelques zelez Catholiques, et appuyée par un bon Cardinal” (G.N.P. [Naudé G.] Considérations politiques sur les coups d’Estat. Rome, 1639. P. 122).
“Le Roy eust occasion de croire la presence reelle en l’Eucharistie, de laquelle presence ou pour mieux dire transubstantiation, on ne tenoit pas qu’il fust entièrement persuadé” (Ibid.).
“Mais luy qui ne se laissoit pas facilement surprendre, voulut qu’auparavant que d’en venir aux exorcismes, les Médecins et Chirurgiens fussent appeliez pour en dire leur advis, lequel ayant esté conceu en ces termes rapportez par Monsieur Marescot dans le petit livret qu’il a composé sur cette histoire: Naturalia multa, ficta plurima, à dae-mone nulla” (Ibid. P. 122–123, курсив автора — O.T.). Ср.: прим. 45.
“Apres la publication de l’Edit de Nantes, il arriva un faict qui fascha fort le Roy et qui apporta bien du trouble à la Paix et à l’ordre qui avoit esté mis en l’estât” (Thou J.-A. Histoire de Marthe Brossier prétendue possédée. Rouen, 1652. P. 1).
Qu’il y avoit beaucoup de feintise et peu de chose qui vint de maladie” (Ibid. P. 3).
Ibid. P. 11.
См. прим. 6.
“Il se descouvroit de la pipperie, en ce fait, en beaucoup de sortes, et que mesmes la mère avoit eu le bruict de se mesler de sorcellerie, et la fille de l’amour’’ (L’Estoile P. de. Op. cit. P. 182, курсив мой — O.T.).
71 Об особенностях использования уникальной информации источника в историческом исследовании см.: Данилевский И.Н. Историческая реконструкция: между текстом и реальностью // Человек читающий: между реальностью и текстом источника / Под ред. О.И. Тогоевой и И.Н. Данилевского. М., 2011. С. 5–22; Тогоева О.И., Данилевский И.Н. Ad fontes. О проекте «Средневековые письменные источники как историко-художественные тексты: создатели — читатели» // ЭНОЖ «История». 2013. Вып. 6 (22): Событие-образ-реконструкция. Историко-художественные тексты как основа исторической реконструкции / Под ред. О.И. Тогоевой, И.Н. Данилевского: http://www.history.jes.su/s207987840000608-7-l.
Впервые в научный оборот данный кодекс ввел Робер Мандру (Mahdrou R. Ор. cit. Р. 164–166), однако никакой кодикологической или палеографической оценки ни он, ни последующие исследователи ему не давали.
См. прим. 57.
“Ladite Brossier est Deliberéë d’aller par devers vous pour se faire conjurer et prendre attestation de sa faulce possession” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. lv-2).
Lettre escrite à Monsieur de Paris par une nommée Anne Chevreau prisonnière à Romorantin accusée par Marthe Brossier prétendue démoniaque, de lavoir ensorcelée, du 16e Mars mil cinq cents quatre vingtz dix neuf H Ibid. Fol. l-19v.
Обращение за помощью и защитой к церковным иерархам в делах об одержимости и колдовстве было достаточно распространенным явлением в странах Западной Европы в позднее Средневековье и раннее Новое время. См. об этом, к примеру: Селунская Н.А. Жить и ворожить в Венеции. Быт или не быт? И Повседневные практики Средневековья и Нового времени. От информации уникальной к информации верифицируемой / Отв. ред. О.И. Тогоева. М„2015. С. 71–91; Pfister L. L’enfer sur terre. Sorcellerie a Dommartin (1498). Lausanne, 1997.
“Ayant esté retenue prisonnière depuis un an en ça, par les Calomnies et jmpostures de quelques Meschantes personnes, et principalement par les Ruzes criminelles d’une fille nommée Marthe brossier laquelle feignant estre possédée des Esprits Malins, ma faulcement accusée de l’avoir empoisonnée (non que la chose soit telle). Mais seulement par une faulce opinion que on luy en a persuadée, et pour la hayne et rancune que ses Parents portent à moy” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 1–1 v, курсив мой — O.T.).
Данная цепочка действий была детально изложена, к примеру, в «Демономании колдунов» Жана Бодена 1580 г. См. об этом: Тогоева О.И. Узнать врага в лицо. Иерархия ведьм и колдунов в «Демономании» Жана Бодена // In Umbra: Демонология как семиотическая система / Отв. ред. и сост. Д.И. Антонов, О.Б. Христофорова. Вып. 3. М„2014. С. 17–40. Только в XVII в. представления об установлении контактов человека с демонами начали меняться, и роль ведьм и колдунов в этом процессе постепенно сошла на «нет», они более не мыслились обязательными посредниками в подобных отношениях: Soman A. Le sabbat des sorciers: preuve juridique H Le sabbat des sorciers en Europe: XVe-XVIIIe siècles / Textes réunis par N. Jacques-Chaquin, M. Préaud. Grenoble, 1993. P. 85–99, здесь P. 95–97; Levack B.P. The Decline and End of Witchcraft Prosecutions // Witchcraft and Magic in Europe: The Eighteenth and Nineteenth Centuries / Ed. by B. Ankarloo and S. Clark. Philadelphia, 1999. P. 1–93, здесь P. 14–15, 49–52.
“Jacques Brossier pere de ladite Marthe Brossier, a esté un homme assés aysé, et qui a eu honnestes moyens, desquels il est maintenant descheu, et les a perdus, tant à cause des guerres, pertes de Procès, que autres accidents” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 3).
“Et estant maintenent veil, il luy est demeurée quatre filles toutes nubiles, dont laisnéë…a bien trente huict, ou quarante Ans, et la moindre vingt ans pour le moins lesquelles il n’a moyen d’addresser pour le présent selon sa qualité” (Ibid. Fol. 3-3v).
“Se voyant quasi hors d’Espoir d’estre mariée n’estant que la troisième… elle en seroit venue toute frenetique comme l’on a opinion… on l’a toujours veüe depuià quelques temps estre fort triste et solitaire” (Ibid. Fol. 3v, курсив мой — O. T.).
“Et un jour entre les autres, il advent quelle se déguisa, couppa ses cheveux, et s’habilla en home, et s’en alla de la Maison de Son Pere et demeura quelque temps dedans l’Eglise de cette ville estant incognue, et se cachant, et enfin… s’en alla, et fust absente un jour ou deux, et finablement fust trouvéë en un bourg, distant de cette ville d’une grande lieüe, et estant recongnue fust ramenée chez son pere” (Ibid. Fol. 3v-4).
“Et depuis ce temps elle a esté si honteuse, et si faschéë que on ne l’a jamais veüe depuis aller la Teste descouverte; mais estant toujours voiléë d’une Cape” (Ibid. Fol. 4).
См. выше: Глава 8. См. также: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 131–135.
Подробнее см.: Там же. С. 147–181; Она же. Еретичка, ставшая святой. С. 207–209, 252–253.
“Or cette honte naturelle qu’elle devoit avoir d’avoir faict cette faulte, et ensemble la peur quelle avoit que l’on parlast d’elle en mauvaise part, lui ont tant donné de fantasies, et jmprimé tant d’opinions en la teste quelle n’avoit gueres de repos en son Esprit comme elle n’a eu depuis” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 4).
Вполне возможно, в столице Франции они стали известны благодаря письму Анны Шевро.
См. прим. 71. Мнение американских исследователей о том, что Марта Броссье в связи со своим побегом опасалась исключительно обвинения в занятиях колдовством, не представляется мне убедительным: Walker А.М., Dickerman Е.Н. Ор. cit. Р. 540.
“Des sorcières quelles accusèrent leur avoir donné le maléfice” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 4v).
“Lesdites Sorcières furent convaincues par la Justice et executéës, et… lesdites possédées se sont trouvées deslivréës” (Ibid.).
“Ce qui donna occasion à plusieurs, comme il arrive ordinairement d’avoir opinion d’estre ensorcelléës, et entr’autres à quelques femmes… qu’ils sont de Cerveau assez leger, comme nostre Sexe ÿ est assés subject et enclin” (Ibid. Fol. 4v-5, курсив мой — O. T.).
Ibid. Fol. 5-5v.
“Ladite Marthe entra en cette mesme opinion, ou quoy que ce soit elle le feignist, et estant en cette opinion elle desiroit et prioit que on Га conjurast. Le pere et la mere trop légers de Croire et cet endroit toutesfois bien aises que cela fust ainsy, affin de couvrir aucunement la faulte de leur fille” (Ibid. Fol. 5v).
“Ils eurent recours audit livre, le quel ils lisoient ordinairement… et luy faisoit lire a elle mesme, l’jnterrogeant suivant les mémoires et les demandes qui sont dans leur livre” (Ibid. Fol. 12).
“Et ayant tant fait, et tant gaigné par ce moyen sur la creance de plusieurs ils delibererent d’aller à Orléans” (Ibid. Fol. 9).
Ibid. Fol. 6, 7v, 8-8v, 18-18v.
“Mais l’on sçait fort bien, quelle luy a dit beaucoup de fois la conduisant à Orléans et à autre Part. Baise moy Chanoine et de fait se forçoit de le baiser, et ne pouvoit dormir qu’il n’eust sa joüe sur la Sienne, ou qu’il ne la tinst entre ses bras” (Ibid. Fol. 7).
Речь шла о «внецерковном» браке, который заключался в отсутствие священника и далеко не всегда считался официальным. Собственно, этот вариант был известен еще в римской Античности, но встречался он и значительно позднее: Бессмертный Ю.Л. Указ. соч. С. 30–31, 35–36, 78–79, 81–82, 146, 149.
См. выше: Глава 9.
Факт незаконного сожительства кюре городка Ранжи с юной девушкой упоминался, в частности, в «Уголовном регистре Шатле». Именно это обстоятельство, согласно показаниям обвиняемых, явилось непосредственным поводом для их нападения на местное аббатство. В свое оправдание участники преступления заявляли, что просто хотели вернуть в отчий дом «супругу» священника: Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 221–247 (a. 1391). Подобные стычки между клириками, проживавшими в конкубинате, и их соседями являлись весьма распространенным явлением на протяжении всего позднего Средневековья. См., например: Тапоп L. Op. cit. Р. 434; ANF. X 2а 9, fol. 132v-134v (а. 1378).
Подобное происходило часто даже в тех случаях, когда сожитель женщины не принадлежал к церкви, о чем свидетельствует упоминавшаяся выше (см. Главу 1) история Колена Бюшерона. Он вынужден был вступить в драку со своими соседями и ранить нескольких из них, поскольку они оскорбляли его конкубину, обзывали проституткой (femme publiquement diffamée), а затем и вовсе изнасиловали ее: ANF. JJ 102. N» 130 (а. 1371).
Этих людей Марта сразу объявляла гугенотами: “Et il n’y avoit home sy hàrdy quil osast dire quelle nestoit possedéë, d’autant quelle disoit et quelle en estoit ad-vertie, cestuy estre huguenot” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 6).
“Quant à ceux qui l’ont conjuréë, l’ont a assistéë, et qui ont dit qu’elle estoit posedéë, et qu’il falloit brusler la Sorcière, le pere et la mere… les recevoient en leur Logis” (Ibid. Fol. 6v).
“Certaine rancune quelle porte à une mienne Soeur, et à moy” (Ibid. Fol. 14).
Discours contre les jmpostures de Marthe Brossier, prétendue démoniaque H Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 39–61.
Ibid. Fol. 41-41v.
“Et d’autant que ladicte Marthe et ses parens portoient une haine mortelle a une fille nommee Anne Chevriou et a une sienne soeur femme du Sire Huppeau, pour avoir empesche le marriage d’un certain leur neveu avec la soeur aisnee de ladicte Marthe, corne chacun scait” (Ibid. Fol. 43).
“Еце se délibéra Je luy imposer ce crime et de l’accuser de l’avoir ensorcellee. Le but de son jntention estant que on la pourrait faire mourir” (Ibid.). Вероятно, Марта не могла напрямую обвинить сестру Анны, учитывая высокое социальное положение ее супруга, сира Уппо.
“Et se délibéra a quelque prix en fut de quitter et sortir hors de la maison de son Pere. Et luy print en fantasie destre Religieuse et en pria son Pere lequel en parla aux Abbesse et Religieuses de Gratigny. Toutesfois Ils ne se peuvent accorder” (Ibid. Fol. 41v).
“Ce qui occasiona ladicte Marthe de se contester plus que jamais. De telle sorte que un jour entre les autres il advint que cette Marthe se desguisa, coupa ses cheveux, print habit d’un homme et sort avec jceluy hors la maison de son Pere et hors la Ville” (Ibid. Fol. 41v).
“Ne désiraient que de pouvoir couvrire cette faute de quelque pretexte et recouvrir son honneur. Et ne sachant par quel moyen Elle se délibéra de faire la Démoniaque. Et faire courir le bruict quelle avoir esté ensorcellee” (Ibid. Fol. 42v).
“Et pour ce faire saccosta de quelques Prestres de la ville de Remorantin fort ignorans et principalement d’un Chanoine qui ne savoit pas lire et du Curé qui s’y employa plus affectionnement qu’il ne devoit pour la haine qu’il portoit au Sire Robert Huppeau. Lesquels banquettoient ordinairement en la Maison et leur faisoit entendre que sadicte fille estoit possédée de l’Esprit maling. Et adjoustoient qu’ilz en avoient veu beaucoup de signes lesquelz estoient faux” (Ibid. Fol. 44v-45).
“Il faut noter qu’a lors ladicte fille estoit encores fort jgnorante en cette affaire et sca-voit fort peu que c’est que faire la Démoniaque” (Ibid. Fol. 45v).
“Sa mere qui estoit presente luy dist va va sotte, tu n’es pas si vieille que cela. Lors elle replicqua qu’il y en avoit vingt cinq, et puis elle a encore dict… vingt deux” (Ibid. Fol. 46v).
“Et a lors ils apportèrent le livre qui a esté faict de la possession et délivrance de ladicte Obry et le lisoient ordinairement dedans la Maison et en la presence de ladicte Marthe… et y a bien esté Sept ou huict Mois” (Ibid. Fol. 47). О том же сообщалось в письме Анны Шевро (см. прим. 95). Следы этой информации мы находим и в трактате Мишеля Мареско (см. прим. 38).
Ibid. Fol. 47v-48.
“Et eux le lisant tout ce quils voyoient qui avoit esté demandé a ladicte Nicole Obry ils le demandoient a ladite Marthe et elle respondoit conformement et ainsy quelle voyoit estre escript dans ledit livre” (Ibid. Fol. 47). Подробнее о деле Николь Обри из Вервена (диоцез Лана), страдавшей от одержимости на протяжении 1565–1566 гг„см.: Sluhovsky М. A Divine Apparition or Demonic Possession?; Tp-гоева О.И. «Мне день и ночь покоя не дает мой черный человек…»: Демоны одержимых во Франции XVI века // In Umbra: Демонология как семиотическая система / Отв. ред. и сост. Д.И. Антонов, О.Б. Христофорова. Вып. 5. М., 2016. С. 239–258. Какой именно книгой, посвященной этой одержимой, пользовалось семейство Броссье, сказать затруднительно, поскольку ее история излагалась сразу в нескольких сочинениях, имевших широкое хождение во Франции. Наиболее полным из них являлся сборник, выпущенный Жаном Булезом и включавшим как показания свидетелей и заключения врачей и экзорцистов, так и королевские, епископские и муниципальные указы, касавшиеся Николь: Boulaese J. Le trésor et entière histoire de la triomphante victoire de corps de Dieu sur l’esprit maling Beelezebub, obtenuë à Laon l’an mil cinq cens soixante six. P„1578. В этот сборник оказались помещены также опубликованные ранее сочинения Ж. Булеза, посвященные данному случаю одержимости, и трактат Кристофля де Эрикура: Boulaese J. L’abbregee histoire du grand miracle par nostre Sauveur et Seigneur Iesus-Christ en la sainete Hostie du Sacrement de ¡’Autel, faict à Laon 1566. P., 1573; Idem. Le manuel de l’admirable victoire du Corps de Dieu sur l’Esprit maling Beelezebub. P., 1575; Hericourt C. de. L’histoire de la Sacree victoire, obtenue a Laon, contre Beelezebub par la reaile presence du précieux corps.de nostre Sauveur et Seigneur Jesus-Christ. L„1569. Кроме того, Жан Булез издал краткую историю Николь Обри и сам перевел ее на латинский, итальянский, испанский и немецкий языки: Boulaese J. Le miracle de Laon en Laonnoys. Cambray, 1566. Любое из этих сочинений могло стать доступным Марте Броссье и ее родным.
Mandrou R. Op. cit. P. 164; Walker A.M., Dickerman E.H. Op. cit. P. 536; Ferber S. Demonic Possession in Early Modern France. P. 40–41.
Можно сравнить, к примеру, описание тяжелого материального положения Жака Броссье в обоих текстах: “Jacques Brossier pere de ladite Marthe Brossier, a esté un homme assés aysé, et qui a eu honnestes moyens, desquels il est maintenant descheu, et les a perdus, tant à cause des guerres, pertes de Procès, que autres accidents” (Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 3) = “Jacques Brossier Pere de ladite Marthe, a esté un homme asses aysé et qui a eu dhonnestes moyens, desquels II est maintenant descheu, et les a perduz tant acause des Guerres'perte de Procès que autres accidens” (Ibid. Fol. 41). Идентично и описание буйного состояния Марты, в котором она пребывала, узнав, что по причине бедности семьи замуж ей не выйти: “Se voyant quasi hors d’Espoir d’estre mariée n’estant que la troisième… elle en seroit venue toute frénétique comme l’on a opinion… on l’a toujours veüe depuis quelques temps estre fort triste et solitaire” (Ibid. Fol. 3v) = “Se voyant quasy hors despoir d’estre mariée n’estant que la troisième… elle en seroit devenue toute frenetique comme Ion a opinion… Ion l’a tousjours veue depuis quelques temps estre fort triste et solitaire” (Ibid. Fol. 41-41v).
Подробнее см.: Тогоева О.И. «Мужская» и «женская» одержимость; Она же. Узнать врага в лицо.
О технике составления писем о помиловании см. выше: Глава 2.
Ж 268»
Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 2-2v, 9-llv, 15v-16, 17v-
18. Мы можем легко проверить достоверность собранной сторонниками Анны Шевро информации, поскольку все полученные Жаком Броссье сертификаты оказались скопированы в уже знакомом нам кодексе 18453 из Национальной библиотеки Франции: Ibid. Fol. 63–65, 72-72v (сертификаты из Орлеана); Fol. 65v-67, 73-74v (сертификаты из Клери); Fol. 68-71v, 83v-88v (сертификаты из Сомюра); Fol. 75–83 (сертификаты из Анже).
Ibid. Fol. 42v-43v, 44, 45v-48v.
Подробнее о Шарле Блендеке см.: Junod S. Op. cit.; Тогоева О.И. «Мужская» и «женская» одержимость.
См. прим. 118.
Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 40,49v-51v, 54v-55,57-59v, 61.
Как отмечал автор письма к Пьеру де Гонди: “Ladite Marthe entra en cette mesme opinion, ou quoy que ce soit elle le feignist, et estant en cette opinion elle desiroit et prioit que on l’a conjurast” (Ibid. Fol. 5v). Автор «Размышлений о мошенничестве Марты Броссье» был более категоричен: “Elle se délibéra de faire la Démoniaque” (Ibid. Fol. 42v).
“Et pour ce se délibéra… de prouver que sa fille estoit possédée de l’Esprit maling ne pensant toutesfois que cela deust venire à une si grande consequence” (Ibid. Fol. 44v).
Возможно, именно с этим этапом следствия мы должны связать появление письма на имя епископа Парижского и «Рассуждений о мошенничестве Марты Броссье», написанных в защиту Анны Шевро.
Ibid. Fol. 57v-58v.
«270»
Ibid. Fol. 50–52, 54v-55v.
“Et c’est pourquoy encores il s’est délibéré de faire ce dernier effort” (Ibid. Fol. 61, курсив мой — O. T.).
“Ladicte Chevrou est justiffiée de ladite Calomnie” (Ibid.).
B Ms. fr. 18453 сохранилась копия донесения парижских официалов Комартена и Мирона, посланных на поиски Марты и доложивших в столицу о своей неудаче в ее поимке: Pièces concernant Marthe Brossier, de Romorantin. Fol. 100.
Thou J.-A. Op. cit. P. 11–12.
Lettres de l’illustrissime et reverendissime cardinal d’Ossat, évesque de Bayeux. Au roy Henry le Grand, et à monsieur de Villeroy. Depuis l’année 1594 jusques à l’année 1604. P., 1624. P. 412–415.
“Il m’a esté rapporté que ce n’est rien qu’un pur badinage, qui fait rire jusques aux plus simples et aux plus crédules” (Ibid. P. 429).
В частности, трактат Мишеля Мареско Discours véritable sur le faict de Marthe Brossier был практически сразу после публикации переведен на английский язык Абрахамом Хартвелом-младшим, антикваром и членом Парламента: A True Discourse upon the Matter of Martha Brossier of Romorantin, Pretended to be Possessed by a Divell / Transi, by A. Hartwell. L., 1599. Перевод был осуществлен в связи с полемикой, развернувшейся в Англии второй половины XVI в. между пуританами и католиками относительно практики экзорцизма. Подробнее см.: Серегина А.Ю. Одержимость и гендерные репрезентации в английской религиозной полемике конца XVI в. // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. 2014. Вып. 22. С. 168–182. Позднее, нежели в Англии и Италии, в конце XVII-первой половине XVIII в., история Марты Броссье получила широкую известность в Испании: Duqueroix Е Marthe Brossier de Romorantin dans le théâtre espagnole du XVIIIe siècle. P., 1956.
Аналогичная ситуация имела место, в частности, в Англии Нового времени, где возбуждение уголовного дела о колдовстве очень часто оказывалось связано с конфессиональными разногласиями и политическим заказом: Серегина А.Ю. Гендерные и конфессиональные аспекты английской демонологии XVI–XVII вв.: ланкастерские ведьмы (1612 г.) // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. 2010. Вып. 18. С. 84–101.
«Представим себе два типа сообщения: одно — записка, другое — платок с узелком, завязанным на память. Оба рассчитаны на прочтение. Однако природа “чтения” в каждом случае будет глубоко своеобразна. В первом случае сообщение будет заключено в самом тексте и полностью может быть из него извлечено. Во втором — “текст” играет лишь мнемоническую функцию. Он должен напомнить о том, что вспоминающий знает и без него» (Лотман Ю.М. Каноническое искусство как информационный парадокс // Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. СПб., 2002. С. 314–321, здесь С. 316–317).
Armand F. Les bourreaux en France.
См., тем не менее: Delarue J. Histoire des bourreaux en France. Le métier de bourreau du Moyen Âge à aujourd’hui. P., 1979; Ardouin- Weiss I. Les Exécuteurs des sentences criminelles en Touraine, 1636–1853. La Membrolle, 1983; Klemettilà H. The Executioner in Late Medieval French Culture. Turku, 2003; Eadem. Epitomes of evil: representations of executioners in Northern France and the Low Countries in the late Middle Ages. Turnhout, 2006; Friedland P. Seeing Justice Done The Age of Spectacular Capital Punishment in France. Oxford, 2012. P. 71–88. На русском языке см.: Левинсон К.А. Палач в средневековом германском городе: чиновник, ремесленник, знахарь // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. Т. 3: Человек внутри городских стен. Формы общественных связей. М„1999. С. 223–231; Тогоева О.И. История одного рукопожатия: От домыслов средневековых хронистов к вымыслам современных историков // Диалог со временем. 2016. Вып. 56. С. 194–209.
“Ce bourreau pensant qu’on les condamneroit à estre pendus se mit en chemin; mais quand il fut arrivé, et qu’il sceut que la sentence du magistrat estoit qu’ils fussent décapitez, il s’adressa au prevost, se complaignant de son imbecilité” (Wier J. Op. cit. P. 343–344).
“Mais elle, cupide du gain qu’elle voyoit present, se delibera de supleer, par son adresse au defaut de son mary” (Ibid. P. 344).
“Le prevost (la voyant sans barbe) luy demanda si estant ainsi ieune elle oseroit bien entreprendre de couper trois testes en un iour; elle respondit que c’estoit à elle à ce faire, et que ce n’estoit pas la premiere fois quelle avoit fait ces effais” (Ibid.).
“Estant de retour à Nieumeghe, elle servit de risee à plusieurs, estant ennoblie par un tel acte” (Ibid. P. 345).
“Apres que son mary fut mort, le bourreau d’Arnem son successeur à Nieumeghe, la prit à femme” (Ibid.). Со ссылкой на рассказ Иоганна Вейера привел эту историю и Ф. Арман: Armand Е Op. cit. Р. 134–135.
Armand F. Op. cit. P. 269–273. К сожалению, Ф. Арман не привел в данном случае источники своей информации.
’ Armand Е Op. cit. Р. 135–136. Упоминание источника информации здесь также отсутствует.
Данная история приведена на французском тематическом сайте: Histoire des bourreaux// http://histoiresdebourreaux.blogspot.ru/2009/05/femmes-bourreaux.html (дата обращения — 31.10.2017).
Armand F. Ор. cit. P. 136. Delarue J. Op. cit. P. 71–73; Chomarat M. Quand le bourreau de Lyon était une femme H Bulletin municipal officiel de Lyon. 14 juillet 2002. Cm. также научно-популярные работы: Avril N. Monsieur de Lyon. P„2007; Chamou-ton Ch. Histoires vraies en Bretagne. Villeveyrac, 2012.
“Margueritte Julienne le Paistour, fille [de] Guillaume, sieur de la Chesnais et de Margueritte Girard, ses père et mère, née le second d’aoust an présent, fut baptisée le mesme jour par Messire Gilles Duchesne, prêtre; parain, François Le Conte; marainne, Julliene Girard, en présence des soussignans” (Archives communales de Cancale et départementales de rille-et-Vilaine, registres paroissiaux de Cancale, цит. no: Richelot R. Une jeune aventurière cancalaise au XVIIIe siècle, d’après un comtemporain H Bulletin et mémoires de la Société archéologique du département d’Ille-et-Vilaine. 1933. T. 59. P. 1–8, здесь P. 5).
“Marguerite Julienne Lepaistour fille de deffunts Guillaume Lepaistour et Marguerite Girard, son épouse, habitants de la ville et paroisse de Cancale, diocèse de St Malo, en Bretagne… étant décédés conformément… aux certifficats qu’en a raporté l’épouse du Sr curé de Cancale don elle est originaire” (Acte de mariage de Marguerite Le Paistour // Archives de la Chambre des Notaires du Rhône, цит. no: Une Cancalaise, exécuteur du Roy H http://cancagen. ffee.fr/Documents/lepetou.htm, дата обращения — 31.10.2017).
Extrait d’une lettre écrite de Lyon le 20 janvier 1749 au sujet de l’exécuteur de la Haute-Justice de cette ville, lequel a été reconnu pour femme travestie, & arrêté pour cause de vol. S.I., 1749 (курсив мой — O.T.). Экземпляр этого письма, опубликованного в виде отдельного оттиска, хранится в Национальной библиотеке Франции: BNF. Département Droit, économie, politique, 4-FM-20007.
“On arrêta le 17. du présent mois plusieurs Voleurs aux environs de cette Ville, dont les dépositions ont chargé l’Exécuteur de la Haute-Justice, et l’ont déclaré Recelleur de leurs Vols. Ledit Exécuteur a été arrêté en conséquence, et l’on a effectivement trouvé chez lui des Effets de toute espèce et de grand prix” (Ibid. P. 1).
“On a reconnu ensuite par la recherche qu’on a faite sur sa personne, que ledit Exécuteur étoit une femme travestie en homme, qui depuis un tems considérable exerce les fonctions de cet emploi” (Ibid., курсив мой — O.T.).
“Elle devoit se sauver la nuit du 17. au 18. à Grenoble, ainsi qu’il résulte de ses dépositions” (Ibid.).
“Cette affaire, par sa singularité est aujourd’hui l’objet de toutes les conversations de la [projvince, d’autant plus que la confiance de cette femme étonne tous ceux qui vont la voir en prison” (Ibid. P. 1–2, курсив мой — O.T.).
“Comme elle a déjà exécuté à mort trois hommes avec beaucoup d’habileté, elle se flatte d’obtenir sa grâce par égard pour ses talents sur cet article, non seulement pour elle, mais encore pour une autre créature qui a toujours passée pour sa femme” (Ibid. P. 2, курсив мой — O.T.).
“…l’attestation de liberté des dites parties” (Acte de mariage de Marguerite Le Pais-tour). Впрочем, речь могла идти и о незамужнем статусе невесты — свободной на тот момент от супружеских уз.
“Après avoir publiés trois fois dans cette église paroissiale sans avoir découvert aucun empêchement… ont reçu la bénédiction nuptiale et contracté mariage par paroles de présent en une chapelle dépendante de l’église paroissiale de Ste Croix… par nous custode vicaire général du diocèse soussigné, en présence de Srs Pierre Janpierre, maître chapelier demeurant grande rue de l’hôpital, Gabriel Bernoud, marchand épicier à la poullaillerie de St Nisier, Gilbert Dumont, maître fabriquant place des Cordeliers, Renaud Desnoyers, notaire royal à Charlieu” (Ibid.).
“Marguerite Marie Jacquemine Roche, fille légitime de Noël et de Marguerite Paitout… en présence du père et de plusieurs autres” (Archives communales de Can-cale et départementales de l’Ille-et-Vilaine, registres paroissiaux de Cancale, цит. no: Richelot R. Op. cit. P. 7).
Рассказ отца Ришара о Маргарите Ле Петур стал известен французским читателям в 1933 г. из публикации Рене Ришло, имевшего труд монаха-францисканца в своей библиотеке (см. прим. 12).
“Une Jeune fille nommée Marguerite Julienne Lepetou, née à Cancale en dix sept cent vingt ou vingt-un, ville de France, dans la haute Bretagne, au bord de la mer avec une rade, à trois lieuës de Saint-Malo, et dont le père étoit capitaine d’un vaisseau marchand, qui avoit des possessions en Amérique” (Richelot R. Op. cit. P. 1–2).
Рене Ришло полагал, что брат у Маргариты действительно существовал, поскольку ему удалось найти в приходских книгах Канкаля запись о крещении некоего Франсуа Петура (Paitour), родившегося 8 октября 1717 г.: Ibid. Р. 5.
“Ayant été maltraitée par sa belle-mère, sortit de la maison paternelle, et pour déguiser son sexe, elle prit les habits de son frère, et sous cet habillement, s’étant éloignée de sa patrie” (Ibid. P. 2).
“Elle se présenta à un curé en qualité de servant de messes. Le curé la reçut sous ce déguisement et sous le nom d’Henri, quelle avoit adopté” (Ibid.).
“Après l’avoir servi pendant quelques années, elle s’engagea dans les troupes de France, et y servit. Elle en déserta et fut servir dans les troupes de Marie-Thérèse d’Autriche, impératrice, reine de Hongrie et de Bohême” (Ibid.). Возможно, речь шла об участии Маргариты Ле Петур в войне за австрийское наследство (1740–1748), в которой Марии-Терезии пришлось отстаивать владения, доставшиеся ей от отца, императора Карла VI.
“Ayant encore déserté avec douze françois qui, voulant retourner en France, furent à Strasbourg, sur la parole du gouverneur. Les douze françois furent incorporés dans des régimens; mais, elle, étant d’une petite taille, on lui permit de se retirer dans son pays” (Ibid.).
“Il passa auprès d’elle une espèce de monsieur, bien habillé, qui lui demanda si elle vouloit le servir. Elle y consentit. Il la conduisit chez lui, sans quelle scut ce qu’il étoit mais, après quinze jours de résidence, elle s’apperçut qu’il étoit l’exécuteur de Strasbourg. Cette connoissance ne l’obligea point à chercher un autre maître elle prit goût pour le noble emploi de celui-ci” (Ibid.).
“Elle apprit que dans le Languedoc on pourroit avoir besoin de son ministère. Elle partit pour s’y rendre, et arriva à Montpellier, où elle servit de second à l’exécuteur qui y étoit établi mais, comme elle étoit fort habile dans l’art d’expédier les gens pour l’autre monde, elle voulut être maître” (Ibid.).
“Elle sçut qu’à Lyon il n’y avoit point d’exécuteur; elle partit de Montpellier pour s’y rendre, et, dans la route, elle rencontra un soldat qui avoit débauché une fille du com-tat d’Avignon; elle fit connoissance avec elle, elle lui découvrit son dessein et lui dit quelle passerait pour sa femme. Elles partirent ensemble pour Lyon, et abandonnèrent le soldat” (Ibid. P. 2–3).
“Etant arrivée à Lyon, elle fut acceptée pour exécuteur, sous le nom d’Henri, et conduite avec les cérémonies ordinaires, c’est-à-dire avec deux cavaliers de la maréchaussée de Lyon, au fauxbourg de la Guillottière, dans la maison sise auprès de l’église de la Magdelaine, destinée pour ceux qui sont élevés au dit emploi” (Ibid. P. 3).
“Elle avoit exercé à Lyon pendant vingt-sept mois l’office d’exécuteur, sous l’habit d’homme et le nom d’Henri, y ayant pendu, rompu, foüetté et marqué plusieurs criminels. Elle exécutoit avec plaisir les personnes de son sexe, mais avec beaucoup de peines (sic) celles qui ne l’étaient pas” (Ibid. P. 4).
“Le sexe de cet exécuteur femelle fut reconnu sur la fin du mois de janvier dix sept cent quarante neuf, par sa servante qui, en le couchant, reconnut son sexe” (Ibid. P. 3).
“Fit le rapport à monsieur Richard, procureur d’office au fauxbourg de la Guillottière, qui en donna avis à monsieur de Quinsson, procureur du Roi, qui la fit conduire aux prisons de la ville de Lyon” (Ibid.).
“Elle [у] demeura trois mois sous le nom d’Henriette, à la fin desquels elle s’y maria avec un laquais de monsieur de Rochebaron, commandant pour le Roi dans la ditte ville de Lyon” (Ibid.).
“Après son mariage, elle sortit des prisons sous le nom d’Henriette, et elle partit pour son pays avec son mari. Un sujet du roi cf Espagne, né en Catalogne, fut mis en sa place et prit possession de ce tragique emploi le six février dix sept cent quarante neuf” (Ibid. P. 4).
“Le détail de cette histoire a été tiré de l’aveu de la même Henriette qui en a fait le rapport à l’auteur des présents mémoires, lorsqu’elle étoit dans les prisons de Lyon” (Ibid.).
La Bigarure ou Gazette galante, historique, littéraire, critique, morale, satirique, sérieuse et badine. 1751. № 7. P. 56–60 (цит. no: Monseieur de Lyon H http://www. guichetdusavoir.org/viewtopic.php?t=26947, дата обращения — 31.10.2017).
“La fille d’un cordonnier de Langres, en Bourgogne, ayant eu le malheur de se laisser séduire par une de ces infâmes qui font commerce de l’honneur des filles, eut tant de honte de reparaître dans sa famille quelle avait déshonorée, qu’elle résolut de ne jamais revoir ses parents mais d’aller au contraire cacher son infamie dans quelque ville éloignée où jamais on n’entendrait parler d’elle” (Ibid.).
“Elle se travestit en homme et vint à Lyon où, ayant appris que l’emploi de bourreau était vacant, elle le sollicita et l’obtint” (Ibid.).
“S’étant aperçue quelle était enceinte, elle voulut essayer de réparer cette infamie. Elle proposa pour cet effet à son Maître-valet de l’épouser: ce qu’elle ne put faire qu’en lui déclarant son sexe et une partie de ses aventures” (Ibid.).
“Lespérance d’avoir sa place lui fit trahir son serment. Il déclara donc aux magistrats tout ce que cette fille extraordinaire lui avait avoué, et en conséquence, l’emploi de bourreau lui fut ôté et donné à son dénonciateur” (Ibid.).
“Elle quitta la ville et vint ici, (à Montpellier — O. T.) toujours dans le même déguisement, et résolue d’exercer encore la même profession qu’elle avait faite à Lyon… Le bruit de ce qui venait de lui arriver à Lyon étant passé, et ayant éclaté ici où quelques personnes l’ont reconnue, l’exécuteur n’ayant plus voulu la garder lorsqu’il a su qui elle était, l’a payée et renvoyée” (Ibid.).
“On assure que depuis elle a pris la route de l’Espagne où elle est allée exercer ses talents, et satisfaire son animosité contre tous les malfaiteurs de l’un et l’autre sexe qui pourront tomber entre ses mains; animosité qui, à ce qu’on lui a entendu dire ne finira qu’avec sa vie” (Ibid.).
Единственным исключением из этого правила являлась норма, прописанная в ордонансе Людовика IX Святого от 1268 (1269) г. В случае, если девочка в возрасте «от десяти до четырнадцати лет» обвинялась в богохульстве или сквернословии, ее следовало раздеть догола и высечь розгами, и исполнить такой приговор должны были женщины «в отсутствие мужчин»: “Et se celle persone, qui aura ainsi méfiait, soit de l’aige de dix ans, ou de plus, jusques à quatorze ans, il sera batu par la Justice du lieu, tout à nud de verges en apert ou plus ou moins, selon la grieveté du mesfait, ou de la vilaine parole, cest assavoir li homme par hommes et la famé par famés, sans presence d’homme” (Ordonnances des rois de France. T. 1. P. 101, курсив мой — O.T.). Впрочем, ни одного случая соответствия судебной практики данной норме права в истории Франции эпохи Средневековья или Нового времени мы не найдем.
Lynn J.A. The French Wars 1667–1714: The Sun King at War. Oxford, 2002. Ch. 5.
Ibid.
Charles G. Brave l’Angevin. La véritable histoire de Renée Bordereau, cavalier de l’Armée catholique et royale de 1793. P, 1976.
Pigeard A. EArmée Napoléonienne, 1804–1815. P., 1993. P. 617. Подробнее об этих и многих других европейках, служивших в XVII–XIX вв. в армии, часто под видом мужчин, см.: Lynn J.A. Essential Women, Necessary Wives, and Exemplary Soldiers: The Military Reality and Cultural Representation of Women’s Military Participation (1600–1815) // A Companion to Women’s Military History / Ed. by B.C. Hacker, M. Vining. LeidenjBoston, 2012. P. 93–136.
См. подробнее: Глава 11.
Не случайно он включил в свое повествование трогательный эпизод с покупкой Маргаритой на последние гроши двух яблок. На большее, очевидно, денег не хватило: “Elle n’avoit alors pour tout bien que six liards. En sortant de Strasbourg, elle acheta pour deux liards de pommes” (Richelot R. Op. cit. P. 2).
Подробнее см.: Armand F. Op. cit. P. 33–37,45-49, 70–71; Friedland P. Op. cit. P. 71–88.
Об идентичном положении палачей как изгоев и чужаков в русских городах XVII-начала XIX в.: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. «Изгой» и «изгойничество» как социально-психологическая позиция в русской культуре преимущественно допетровского периода («свое» и «чужое» в истории русской культуры) // Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 222–232, здесь С. 229–230.
Подробнее об этой «моде» см.: The Clothes that Wear Us: Essays on Dressing and Transgressing in Eighteenth-Century Culture I Ed. by I. Munns, P. Richards. L„1999; Мелетинский E.M. Указ. соч. С. 18, 89, 117, 140–141; Строев А.Ф. «Те, кто поправляет Фортуну». Авантюристы Просвещения. М., 1998. С. 17–30; Неклюдова М.С. «Лживые одежды»: концептуализация травестии во французской культуре XVII в. // Теория моды: одежда, тело, культура. 2017. Вып. 2. С. 235–255 (с новейшей библиографией по теме). На русском материале см„в частности: Лотман Ю.М. Поэтика бытового поведения в русской культуре XVIII века // Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. С. 233–254, особенно С. 235–238.
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 157–164 (a. 1389).
“Iceulx mariez disoient à lui qui parle que quant il auroit aucune chose, qu’il le lui por-tast, et leur faist un signe du doy contre son nez, en passant par devant eulx, sans parler à lui ne dire mot aucun. Lequel qui depose, et aussi ledit Brun, recordant desdites enseignes, distrent, déposèrent ensemble, en la presence dediz mariez, que plusieurs fois ilz alerent ès haies devers lesdiz mariez, se partoient dudit marché, et que quant ilz leur fesoient le signe dessus dit, iceulx mariez se partoient dudit marché li uns après l’autre, et aloyent boire ensamble en une taverne, en laquelle ilz vendoient les biens par eux prins et emblez ausdiz mariez” (Ibid. P. 158–159).
Armand F. Op. cit. P. 20–24, 30–33; Тогоева О.И. История одного рукопожатия. С. 199–200.
“En l’une de ses chauces fu trouvé le bout d’un mordant d’argent coppé, au bout duquel mordant avoit pendu une petite cheisne d’argent, et au bout d’icelle cheisne une sonnette d’argent. Et aussi, en une des bourses dudit prisonnier, un autre mordant de.sainture coppé à une cheisne d’argent pendu au bout d’icellui mordant, et aussi ledit coustel tout nu” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 1. P. 201–209, здесь P. 201–202).
Подробнее о деле Флорана де Сен-Ло см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 54–65.
“Ainsy comme il est acoustumé défaire, ilz avoient trouvé es solers dudit prisonnier iiij blans de huit d. pour pièce, et en sa bourse ledit pelle blanc, et aussy en la manche de son juppon ledit dé d’argent, et entre les deux huis du guichet de Chastellet une bourse semblable que exprimé avoit icelle Climence par sa depposicion су-dessus dite et es-cripte, et laquele, avec lesdiz pelle et dé, furent monstrez à icelle Climence, et que elle ot affermé par serement, et en la presence dudit prisonnier, que la bourse, dé d’argent, pelle, et les clefs qui pendoient à ladite bourse, estoient celi et ceulx desquieulx elle a су-dessus parlé, demandé fu de rechief et requis par serement audit prisonnier qu’il deist de ce la vérité” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 6–15, здесь P. 9, курсив мой — O. T.).
См. прим. 36.
Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. С. 111, 113,127,147,151,160.
Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. М., 2003. С. 32–33,112,117,119–120,126.
См. прим. 26.
Тип волшебной сказки АТ 510 и 511, согласно классификации Аарне-Томпсона: Thompson S. The Types of the Folktale // Folklore Fellow Communications. Helsinki, 1973. № 184.
«С мачехой… у героя (героини) не может быть никаких точек соприкосновения в позитивном плане. Именно поэтому сюжет развивается в направлении полного отсоединения героя от начальной ситуации…, возникает своеобразное выталкивание его за пределы мира, в котором нарушаются родственные отношения, туда, где эти отношения могут быть восстановлены» (Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С., Сегал Д.М. Проблемы структурного описания волшебной сказки // Структура волшебной сказки. М., 2001. С. 11–121, здесь С. 45, разрядка авторов — О.Т.). См. также: Там же. С. 28–29, 31–32, 38, 78,92–95; Пропп В.Я. Указ. соч. С. 32–33,79.
См. прим. 24.
Строев А.Ф. Указ. соч. С. 25, 124–125; Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. М., 2001. С. 43, 51–52. Ср.: «Если рассматривать (с оговоркой на условность столь абстрактного построения) только сюжетный аспект, то западноевропейский роман XIX в. может быть охарактеризован как вариация сюжета типа “ Золушки\.. Сюжетная схема состоит в том, что герой занимает некоторое неподобающее (не удовлетворяющее его, плохое, низкое) место и стремится занять лучшее. Направленность сюжета заключается в перемещении главного персонажа из сферы “несчастья” в сферу “счастья”, в получении им тех благ, которых он был вначале лишен. Вариантами могут быть удача или неудача в попытке улучшить свой статус; герой может быть добродетельным или злодеем… Несмотря на возможность многочисленных сюжетных усложнений, все эти варианты имеют одну общую черту: речь идет об изменении места героя в жизни, но не об изменении ни самой этой жизни, ни самого героя» (Лотман Ю.М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия // Лотман Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования (1958–1993). СПб., 1997. С. 712–727, здесь С. 719, курсив мой — О.Т.).
См. прим. 28.
Мелетинский Е.М. О происхождении литературно-мифологических сюжетных архетипов // АгЬог Mundi/Мировое древо. 1993. Вып. 2. С. 9–62, здесь С. 28–29, 33. Любопытно, что именно модель поведения главного героя волшебной сказки использовал, к примеру, шевалье д’Эон в своей реальной повседневной жизни: Строев А.Ф. Указ. соч. С. 88. Впрочем, часто похождения авантюристов XVIII в. и описывались (в том числе, в их собственных мемуарах) в соответствии со сказочным нарративом: Там же. С. 178–188
Возможно также предположить, что армейское прошлое было придумано автором, дабы «облегчить» (и логически объяснить читателю) переход героини к другой сугубо мужской профессии — профессии палача. О военных и государственных делах, воспринимаемых европейцами Нового времени как мужская сфера деятельности, см.: Неклюдова М.С. Указ. соч. С. 235. Не исключено также, что на отца Ришара в данном случае могло оказать влияние чтение современной ему французской литературы, в частности, романа Жана де Йрешака «Героиня-мушкетер» (L’Héroïne mousquetaire, 1677–1678 гг.), центральный персонаж которого, Кристина де Мейрак, также долгое время существовала в обличье мужчины, путешествовала и участвовала в сражениях: Там же. С. 248, 252. Само же путешествие, как отмечал А.Ф. Строев, являлось «почти необходимой главой» из жизни любого искателя приключений XVIII в., как реального, так и вымышленного: Строев А.Ф. Указ. соч. С. 7, 104.
Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. С. 100, 116, 119, 126, 129; Строев А.Ф. Указ. соч. С. 27–30.
На явную склонность нашего автора к новеллистическому описанию указывает, как мне представляется, само определение данного жанра: «Совершенно очевидно, что сама краткость является существенным признаком новеллы. Краткость отделяет новеллу от больших эпических жанров, в частности от романа и повести, но объединяет ее со сказкой, быличкой, басней, анекдотом. Краткость коррелирует с однособытийностью и со структурной интенсивностью, концентрацией различных ассоциаций, использованием символов и т. д. Все это в принципе ведет и к ярко выраженной кульминации в виде поворотного пункта композиционной “кривой” <…> Эти (французские — О.Т.) авторы не только действительно широко использовали местные предания и устную “хронику”, но всячески подчеркивали местную локализацию, свежесть устного сообщения даже в тех случаях, когда они обрабатывали традиционные сюжеты» (Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. С. 4, 122). См. также: Михайлов А.Д. Вопросы типологии европейской новеллы XV века // Пятнадцатый век в европейском литературном развитии / Отв. ред. А.Д. Михайлов. М., 2001. С. 112–132; Шкловский'В.Б. Строение рассказа и романа // Шкловский В.Б. О теории прозы. М., 1929. С. 68–90.
См. прим. 27, 30.
О сказочном мотиве обучения сироты вне родного дома см.: Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. С. 67.
«Чудесный помощник героя мог присутствовать в героических мифах, но обязательным элементом повествовательной структуры он становится в сказке, ибо практически любой “подвиг” сказочного героя совершается с его обязательным участием» (Он же. О происхождении литературно-мифологических сюжетных архетипов. С. 58). Нас не должно удивлять наличие в рассказе отца Ришара в качестве «чудесного» помощника Маргариты Ле Петур кюре, т. е. представителя церкви, а отнюдь не волшебного персонажа (Бабы-Яги, покойных родителей, говорящих животных и т. д.). В данном случае мы имеем дело с христианизацией сказочного мотива, присутствовавшей уже в литературе XIII в.: Vincensini J.-J. Motifs et thèmes du récit médiéval. P., 2000. P. 11–12; Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. С. 68–69. В подобной роли в средневековых рыцарских романах могли выступать монахи и монахини, настоятели аббатств или, к примеру, отшельники: Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. М., 1976. С. 245–246,274, 276.
«Если в авантюрном романе XVIII века герой встречал прохожего, то именно того, который нужен ему или, по крайней мере, интриге» (Якобсон Р.0.0 художественном реализме // Якобсон P.O. Работы по поэтике / Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова. М., 1987. С. 387–393, здесь С. 391).
См. прим. 32.
Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С., Сегал Д.М. Указ. соч. С. 55–56.
Karras R.M. Holy Harlots. Р. 6–17; Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. С. 141, 146, 210. Об агиографических сюжетах, лежавших в основе предновеллы и новеллы, см.: Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. С. 50–74.
Он же. От мифа к литературе. С. 99.
Он же. Историческая поэтика новеллы. С. 139, 147, 160.
См. прим. 34. /
См. прим. 19.
Данная норма существовала уже в период Средневековья. Об этом, в частности, свидетельствует запись в «Дневнике» Парижского горожанина от 26 августа 1418 г. Столичный палач, мэтр Капелюш, был сам приговорен к смертной казни и за несколько минут до начала экзекуции показывал своему помощнику, как именно нужно рубить голову: “Et ordonna le bourreau au nouveau bourreau la manière comment il devait couper la tête, et fur délié et ordonna le tronchet pour son cou et pour sa face, et ôta du bois au bout de la doloire et à son coustel, tout ainsi comme s’il vouloit faire ledit office à un autre, dont tout le monde était ébahi; après ce, cria merci à Dieu et fut décollé par son valet” (Journal d’un bourgeois de Paris. P. 129). О причинах казни Капелюша см.: Тогоева О.И. История одного рукопожатия. С. 204–206.
См. прим. 37, 38.
Подробнее об обычае «свадьбы под виселицей» см. выше: Глава 4.
Lebigre А. Ор. cit. Р. 224.
Armand F. Op. cit. P. 150.
Ibid. P. 151–152.
“Noël Roche, du lieu de Monthieu, de ce diocèse, fils de deffunts Pierre Roche, habitant de Curys au montdor, et de Benoite Pilliard, son épouse, valet, demeurant à présent depuis un ou deux mois rue Bombardes, époux à venir, d’une part, et Marguerite Julienne Lepaistour fille de deffunts Guillaume Lepaistour et Marguerite Girard, son épouse, habitants de la ville et paroisse de Cancale, diocèse de St Malo, en Bretagne, demeurant environ depuis trois années en cette ville, d’autre part” (Acte de mariage de Marguerite Le Paistour, курсив мой — O.T.).
См. прим. 38.
См. прим. 44.
См. прим. 41.
См. прим. 45.
См. прим. 46. Ср. с мотивом неуловимого преступника, также перешедшим в европейскую новеллу Нового времени из сказок и создающим эффект завершенности произведения: Шкловский В.Б. Указ. соч. С. 71.
См. прим. 43.
“Elle est allée exercer ses talents, et satisfaire son animosité contre tous les malfaiteurs de l’un et l’autre sexe qui pourront tomber entre ses mains; animosité qui, à ce qu’on lui a entendu dire ne finira qu’avec sa vie” (La Bigarure ou Gazette galante).
О месте данного мотива в европейской новелле Нового времени см.: Мепетин-ский Е.М. Историческая поэтика новеллы. С. 122, 153.
Подробнее о папессе Иоанне см.: Boureau A. La papesse Jeanne. Formes et fonctions d’une légende au Moyen Âge H Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 1984. T. 3. P. 446–464; Idem. La papesse Jeanne. P., 1988; Hotchkiss V.R. The Female Pope and the Sin of Male Disguise // Hotchkiss V.R. Clothes Make the Man: Female Cross Dressing in Medieval Europe. N.Y.;L., 2012. P. 69–82.
Tinsley B.S. Pope Joan Polemic in Early Modern France: The Use and Disabuse of Myth // Sixteenth Century Journal. 1987. Vol. 18 (3). P. 381–398; Rustici CM. The Afterlife of Pope Joan: Deploying the Popess Legend in Early Modern England. Ann Arbor, 2006.
Boureau A. La papesse Jeanne. P. 228–302.
Об исключительном интересе французского общества XVIII в. к слухам и сплетням, которыми оно в буквальном смысле питалось, но вместе с тем — к «упорядочиванию» этих росказней при переносе их на бумагу (в мемуары, художественные произведения или же в газетные публикации) см.: Строев А.Ф. Указ. соч. С. 37–40.
«Мы уже говорили о прогрессивном реализме как о характеристике по несущественным признакам. Один из приемов такой характеристики… — это уплотнение повествования образами, привлеченными по смежности, т. е. путь от собственного термина к метонимии и синекдохе» (Якобсон P.O. Указ. соч. С. 391, курсив автора — О.Т.).
«Стоит только признать, что известного рода детали непосредственно отсылают к реальности, как они тут же начинают неявным образом означать ее. “Барометр” у Флобера, “небольшая дверца” у Мишле говорят в конечном счете только одно: мы — реальность; они означают “реальность” как общую категорию, а не особенные ее проявления. Иными словами, само отсутствие означаемого, поглощенного референтом, становится означающим понятия “реализм”; возникает эффект реальности, основа того скрытого правдоподобия, которое и формирует эстетику всех общераспространенных произведений новой литературы» (Барт Р. Эффект реальности / Пер. С.Н. Зенкина // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 392–400, здесь С. 400, курсив автора — О.Т.).
Венедиктова Т.Д. «Железнодорожное чтение» как фактор литературной истории // Вопросы литературы. 2012. № 1. С. 191–200.
1(” Строев А.Ф. Указ. соч. С. 6, 246.
См., к примеру: Кохан О.В. Коммуникативные стереотипы в повседневных практиках (на материале немецкой и русской культур). Диссертация кандидата культурологии. Комсомольск-на-Амуре, 2012. С. 1 (на правах рукописи).
Уваров П.Ю. Между «ежами» и «лисами». Заметки об историках. М., 2015. С. 196–197.
*303»
См. прежде всего: Бессмертный Ю.Л. Что за «Казус»? // Казус. Индивидуальное' и уникальное в истории — 1996 / Под ред. Ю.Л. Бессмертного и М.А. Бойцова. Вып. 1. М., 1997. С. 7–24. См. также: Он же. Частная жизнь: стереотипное и индивидуальное. В поисках новых решений // Человек в кругу семьи. Очерки по истории частной жизни в Европе до начала Нового времени / Под ред. Ю.Л. Бессмертного. М., 1996. С. 11–19; Он же. Проблема // Человек в мире чувств. Очерки по истории частной жизни в Европе и некоторых странах Азии до начала Нового времени / Под ред. Ю.Л. Бессмертного. М„2000. С. 7–15; Он же. Метод // Там же. С. 16–26.
Подробнее о данном направлении исследований см.: Тогоева О.И. Тексты и их создатели // НЛО. 2009. № 97. С. 428–433; Тогоева О.И., Данилевский И.Н. Указ, соч.