Во французских лицеях — средних учебных заведениях — восьмой класс — младший, первый — старший. — Прим. пер.
Известная немецкая шпионка времен первой мировой войны. — Прим. ред.
Лепка фигурок из нового синтетического материала. — Прим. пер.
Война между двумя ветвями английской династии Плантагенетов — йоркской и ланкастерской (1455–1485), — Прим. ред.
Особый сорт крепкого кофе. — Прим. пер.
Сейчас уже открыт 103-й элемент — лоуренсий. — Прим. ред.
Апельсиновый сок с водой и сахаром, — Прим. пер.
В СССР подобные ускорители протонов называются синхрофазотронами. — Прим. ред.
Электронвольт — единица энергии, принятая в атомной физике. — Прим. ред.
«Трансурановый» значит «заурановый». Элемент назван плутонием в честь планеты Плутоний, следующей в солнечной системе за Ураном. — Прим. ред.
Томб — по-французски — могила. — Прим. пер.
Арль — город на юге Франции. — Прим. пер.
Модный танец. — Прим. пер.
Здесь находится Институт по изучению рака и клиника. — Прим. пер.
Цитата из «Сида» Корнеля. — Прим. пер.