8

Без пятнадцати два миссис Балфур вернулась в контору Перри Мейсона.

— Я виделась с Тедом, — сообщила она.

Мейсон кивнул.

— Все, как я предполагала. Теду подсунули стакан, где в спиртное был подмешан наркотик. Он отключился. Я не знаю, кто это сделал и почему, но об одном я могу вам сказать с полной уверенностью.

— О чем?

— Машину вел не Тед, — заявила миссис Балфур. — Его отвезла домой какая-то девушка — симпатичная, с темно-каштановыми волосами, прекрасной фигурой и стройными ногами, готовая подставить плечо в случае необходимости. Я проверю список приглашенных на ту вечеринку и попытаюсь вычислить, кто это. Вечеринку устраивала Флоренс Ингл.

— А как вам удалось выяснить про девушку? — поинтересовался Мейсон.

— Один мой приятель видел, как она сидела за рулем машины Теда, а сам Тед положил голову ей на плечо и явно ничего не соображал. Мой приятель заметил, как она на стоянке открывала дверцу машины Теда. Она подвинула Теда на соседнее сиденье, а сам уселась за руль. Если кто-то и сбил пешехода этой машиной, то это сделала девушка.

— В какое время ее видели за рулем?

— Где-то между десятью и одиннадцатью.

— А что произошло после того, как Тед оказался дома?

— Для ответа на этот вопрос вам придется разыскать девушку и спросить у нее. Слуг в доме не было. Мы с Гатри, если вы помните, сели на поезд. Перед нашим отъездом в доме Флоренс Ингл состоялась вечеринка. Я отпустила всех наших слуг. Дом оставался пустым.

— На следующее утро Тед проснулся в своей спальне?

— Очевидно. Он сказал мне, что пришел в сознание в четыре тридцать пять утра. Кто-то доставил его наверх, раздел и уложил в постель.

— Или он сам разделся и лег, — заметил Мейсон.

— Он был не в состоянии, — возразила миссис Балфур.

— У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто была та девушка?

— Пока нет. Тед с ней или незнаком, или не хочет называть ее имени. Несомненно, какая-то шлюха из низов общества.

Мейсон в раздражении нахмурился.

— Хорошо, хорошо, — быстро заговорила она. — Мне чужд снобизм. Учтите, мистер Мейсон, я тоже не из высшего света, но сама добралась до верха, и, хочу вам признаться, это был долгий подъем. И не забывайте также, мистер Мейсон, что в данном случае вы работаете на меня.

— Черта с два, — ответил Мейсон. — Вы платите по счету, но работаю я на своего клиента.

— Не сердитесь. — Она сверкнула зубами в ослепительной улыбке, пытаясь разрядить обстановку. — Я заставила Теда выписать чек, чтобы полностью расплатиться с Хоуландом, и объяснила мистеру Хоуланду, что мы с мистером Гатри Балфуром предпочли бы дальнейшее решение всех юридических вопросов, связанных с делом, мистером Перри Мейсоном.

— Что вам ответил Хоуланд?

— Он откинул голову назад, расхохотался и сказал: «Я хотел бы узнать одну вещь, миссис Балфур, а именно, когда вы вернулись из Мексики?» Я заявила, что не уверена, что это его вообще касается, но я не держу это в секрете — я прилетела на самолете, который приземлился в ноль тридцать. Хоуланд снова засмеялся и добавил, что что если бы я вернулась на сутки раньше, то он уверен, что ему вообще бы не представилось возможности выступать в качестве адвоката Теда.

— Он расстроился? — поинтересовался Мейсон.

— Как раз наоборот, он был в хорошем настроении. Он сказал, что его обязанности, как адвоката Теда Балфура, выполнены, дело закрыто, и что если мистер Мейсон знает о деле столько же, сколько сам Хоуланд, то мистер Мейсон поймет, что выбранная стратегия оказалась блестящей и Хоуланд все сделал правильно от начала до конца.

— А он не уточнял, в каком отношении его стратегия оказалась блестящей? — спросил Мейсон.

— Нет. Но он передал для вас письмо.

— Правда? — удивился Мейсон.

Миссис Балфур достала из сумочки сложенный листок бумаги, развернула и протянула через стол адвокату. Письмо было адресовано Перри Мейсону.

«Мой дорогой коллега!

Теперь я увидел свет в конце тоннеля. Надеюсь, что вы не зря потратили время, проведенное в зале суда. Не волнуйтесь. Я на вас не в обиде и не испытываю к вам никакой враждебности. Желаю вам успеха. Я считаю себя полностью освобожденным от каких-либо обязанностей в деле по обвинению Теда Балфура. Я полностью удовлетворен не только полученной компенсацией за мой труд, но и результатами, и выбранной стратегией. С этого момента семья Балфуров — ваша. Они считают меня грубоватым, а я их — неблагодарными во всем, кроме финансовой стороны вопроса. Могу заверить, что в этом отношении — я имею в виду свой гонорар — со мной все улажено, так что считайте себя правомочным браться за это дело таким образом, как вы считаете наиболее подходящим. Только не забывайте, что всегда полезно вначале измерить температуру воды, и лишь потом начинать раскачивать лодку.

С наилучшими пожеланиями, Мортимер Дин Хоуланд.»

— Очень интересное письмо, — заметил Мейсон, возвращая его миссис Балфур.

— Правда? — холодно сказала она, прочитав его.

Она протянула листок обратно адвокату.

— И что вы хотите от меня? — спросил Мейсон.

— Во-первых, чтобы вы встретились с Аддисоном Балфуром. Он прикован к постели. Он с нее уже никогда не встанет. Вам придется самому к нему идти.

— А он меня примет?

— Не беспокойтесь. Я уже позвонила ему, чтобы назначить встречу.

— Когда?

— Я звонила полчаса назад. Однако, выбрать время предоставляется вам. Мистер Аддисон Балфур будет очень рад лично увидеть великого Перри Мейсона.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Свяжись, пожалуйста, с секретарем Аддисона Балфура, — попросил он. — Спроси, могу ли я ним встретиться сегодня в три часа.

Загрузка...