Ночь, казалось, была наполнена каким-то ожиданием. Может, виной тому ураган, который зарождался где-то во влажной атмосфере Кариб, но я по-прежнему ощущал властную руку опасности, словно пытавшуюся дотянуться до кого-нибудь. Обычно спокойные, деревья отбрасывали глубокие тени, в темноте их покачивание выглядело многозначительным и скрывало любые другие движения.
Я выбирал дорогу как можно осторожнее, избегая людей и освещенных мест. Пройдя так около мили, я взял такси, высадившее меня за несколько кварталов от отеля, после чего продолжил путь пешком.
Ким отозвалась на стук, и я вошел, ожидая, что эти большие темные глаза не будут сводить с меня подозрительного взгляда. Но они не смотрели на меня. Они мерцали с подозрительно наплевательским и покорным выражением, и, когда я увидел пустую бутылку из-под шампанского, сразу понял, в чем дело.
— Неплохо провела ночь? — ухмыльнулся я.
Ким глубоко вздохнула, почти выскользнув из голубого халата, в котором ее великолепная фигура напоминала песочные часы.
— Я просто пыталась утопить в шампанском мысли о том, что мне придется говорить в свое оправдание, если тебя убьют или ты сбежишь.
— У тебя есть квитанция на мое тело, — засмеялся я.
— На живое тело, — напомнила она. — Кроме того, мой департамент неодобрительно относится к незавершенным миссиям.
— И, кроме того, мне не очень-то доверяют, — добавил я.
— Естественно. С какой стати? Вот почему я испытываю весьма сомнительное удовольствие от этого задания.
— Так положись на меня.
— Не могу. Ты икс-фактор. Неизвестная величина. Я терпеть не могу, когда проблема неразрешима. — Она взяла полупустой бокал и сморщила носик, изучая крошечные пузырьки на поверхности жидкости. — Может, это из-за того, что я окончила университет магистром психологии.
Я прошел мимо нее, откупорил вторую бутылку, наполнил стакан и осушил одним залпом.
Ким мягко сказала:
— От тебя странно пахнет.
— Как?
— Ты был с девушкой.
— Не обращай внимания. — Я снова наполнил стакан и повернулся к ней. Ее глаза больше не мерцали. В них снова был холод и кое-что еще.
— Я ошиблась. Это вовсе не икс-фактор.
— Неужели?
— Это дельта-фактор, — медленно произнесла Ким.
— Это все какие-то греческие дела, — пожал я плечами.
Выражение ее лица было мне непонятно.
— Дельта, — повторила она, — фаллический символ, обозначающий женщину. Треугольник. Маленькая интимная геометрическая фигурка, которая отличает женщину от мужчины. Вечный треугольник. — Ким посмотрела на меня долгим и тяжелым взглядом. — Ты и твои чертовы шлюхи.
Постепенно до меня стал доходить смысл ее слов.
— Прекрати, — сказал я, — это часть работы. Кроме того, какое тебе, черт подери, до этого дело?
Снова в ее глазах появилось странное выражение, и снова я не понял, что оно означало.
— Никакого, — ответила Ким. Она отпила шампанского, поглядывая на меня поверх бокала. — Мне нужен отчет.
Я предоставил ей отчет. Она слушала, старательно запоминая, потом спросила:
— Это все?
Мне пришлось опять ухмыльнуться.
— Все, что я хотел рассказать тебе. Дельта-фактор — это мое личное дело.
— Нет, если это связано с нашим заданием.
— Тогда, может, и наша женитьба должна иметь свои обязанности?
На этот раз ее глаза сверкнули.
— Закрути свои гайки, Морган.
— Физически не могу этого сделать, — сказал я и допил шампанское. — Случилось что-нибудь новенькое?
Ким измерила меня взглядом сверху донизу, потом отставила стакан и свернулась в кресле, машинально натянув халат на ноги.
— У меня был разговор с представителем агентства.
Я напрягся всем телом.
— Ты спятила? Предполагалось, что мы действуем соло...
— Не будь таким наивным, Морган. Это было запланировано в случае необходимости, к тому же мы пользовались особым кодом, так что наш разговор нельзя было понять.
— В этом не было никакой необходимости, — возразил я. Я был готов просто убить ее.
— Значит, была крайняя нужда.
Я ждал.
— Ваши подвиги во время войны послужили прологом этой сорокамиллионной кражи. Я хотела проверить твоего товарища, которого ты назвал Сэл Деккер.
— Ты снова об этом. Ну что, проверила?
— Без всякого труда. Твой старый приятель мертв. Он погиб в автомобильной катастрофе в Сиднее, Австралия, около года назад; его тело отправили к родителям, которые похоронили его с воинскими почестями.
— И что все это должно означать?
— Значит, остаешься только ты, Морган, не правда ли?
— Закрути свои гайки, — сказал я.
— Физически не могу этого сделать, — равнодушно повторила она.
— Плохо, — в тон ей сказал я. — Откуда опять этот внезапный интерес? Меня судили и приговорили. К этому трудно что-нибудь добавить.
— Отбывание срока не означает, что ты получаешь право на владение федеральными деньгами. После завершения этой миссии тебе всего лишь скостят срок; а вот возвращение денег поможет гораздо больше.
Я показал ей все свои зубы в широкой ухмылке:
— Все это лошадиный навоз, моя хорошенькая куколка. Если у меня и есть козыри, то я или буду держать их при себе, или же выкину, чтобы сорвать весь джек-пот. Ты так и не поняла меня.
— Я и не собиралась.
— Может, сейчас наступило время для другой работы? — подмигнул я.
Маленький пистолет с направленным на меня дулом в мгновение ока оказался в ее руке.
— Даже не пытайся, Морган.
— Когда-нибудь я отберу у тебя эту игрушку, и знаешь, что я сделаю с ней?
— Ну-ка, расскажи мне.
Я глухо рассмеялся:
— Хотя не думаю, что это тоже возможно физически. — Я ожидал увидеть в ее глазах ледяное выражение, но вместо этого они слегка заблестели, и я сказал: — Иди оденься, я хочу показаться внизу.
— Это не будет выглядеть странно для молодоженов?
— У нас было достаточно времени, чтобы сделать то, чего от нас все ждали. Все решат, что это десятиминутный перерыв.
— Мужское самомнение, — презрительно процедила она.
— Уверенность настоящего мужчины, детка, — ответил я. — Я ее просто излучаю.
Игральные залы отеля были не так заполнены, как обычно. Разговоры словно приглушала невидимая дымка, а игра шла почти вяло. Если кому-то улыбалась удача, это вызывало лишь вежливое участие, а в баре скопилось больше народу, чем за игральными столами. У стойки администратора толпились те, кто срочно покидал отель, другие пытались зарезервировать билеты на материк; когда я спросил у посыльного, что происходит, он только пожал плечами и пробормотал что-то о погоде.
Анджело был откровеннее. Он указал мне на рабочих, спешно устанавливавших перед входом в здание картонные секции размером четыре на восемь, и пояснил: метеорологи определили, что ураган сейчас свирепствует в пятистах милях отсюда и движется в нашем направлении быстрее, чем ожидалось. Есть вероятность, что он свернет на северо-запад, но большинство гостей не хотели рисковать. Они уезжали, пока еще оставалось время.
Морган, ты уже чувствуешь этот запах и внутри, думал я. Он повсюду. Все нагромоздилось в одночасье. Это опасность протянула руку, выбирая мишени и расставляя их в ряд, а затем немного отступала, чтобы со всего размаха нанести смертельный удар.
Я оставил Ким за столом с рулеткой, а сам стал бродить по залу, поглядывая на игравших. Я задержался у стола с крепом, единственном месте, где собралась толпа, и протиснулся вперед, когда какой-то игрок отошел в сторону в полном расстройстве. Я поставил пару фишек на полевые номера, темноволосый парень, бросавший кости, с вызовом посмотрел на меня, затем бросил кубики и скорчил гримасу: я придвинул к себе выигрыш. Все, кроме меня, играли на линиях, поэтому он ограничился улыбкой и замечанием «повезло» и опять кинул кости. На этот раз повезло ему.
Следующие два броска я проиграл на поле, но вернул себе кое-что, пока бросавший упорно пытался ставить на шестерку; затем снова проиграл. Парень сгреб свои фишки и посмотрел на меня с кривой усмешкой:
— Ты должен играть на моей стороне, приятель.
— Я вшивый игрок, — ответил я.
— Совсем нет, после того, что я видел, — засмеялся он. — Я присутствовал при том, как ты остановил стол в прошлый раз, помнишь?
Парень взял в руки кости, потряс их и бросил привычным жестом; вышло три. В следующий бросок вышло семь, и он заметил:
— Ну, все выиграть невозможно. — Его лицо сморщилось от смеха. — Легко достались, легко ушли. Ты собираешься играть сегодня?
Я покачал головой:
— Я чувствую, когда мне следует играть. — Я отступил назад, и на мое место тут же встала толстая дама в сверкающем блестками платье.
— Это все погода, — заключил парень и протянул мне руку. — Марти Стил, если ты забыл.
— Из «Янкерс», — вспомнил я.
Он предложил мне сигарету, а когда я отказался, сунул ее в рот и закурил.
— Выкроил время, чтобы отдохнуть?
— Не знаю. Вообще-то у меня медовый месяц.
— Гм-м... Видел твою жену. Ну и женщина, должен тебе сказать. Тебе точно везет. А я всегда напарываюсь на таких, которые обчищают меня и испаряются. — Он пожал плечами и снова ухмыльнулся. — Может, мне лучше поставить крест на этом.
Он пытался говорить безразлично, но в его тоне чувствовалось глухое раздражение, а ухмылка, утратив все добродушие, не выражала ничего, кроме ненависти. Это продолжалось долю секунды, Марти тут же овладел собой. Я подумал, что когда-нибудь этот парень просто взорвется, если не научится выпускать пар. Он нарочито небрежным жестом вытащил изо рта сигарету, скорчил гримасу и снова взглянул на меня:
— Кажется, этот чертов шторм свел всех с ума.
— Самолеты еще летают, — напомнил я.
— Мне все равно. Пусть туристы сматываются. Богатые мальчики остаются до конца, и я планирую немного разжиться за столами. Я ждал слишком долго, чтобы увидеть своими глазами то, о чем так много слышал, и никакой шторм не сможет мне помешать.
— Ну что ж, — сказал я, — надеюсь, у тебя все получится.
— Конечно, получится.
Я направился к рулетке, где Ким одну за другой теряла свои фишки. Я увидел, как она раздраженно нахмурилась, когда не угадала один номер, а затем с упорством любителя поставила фишку на то же число.
По мере того как толпа редела, все заметнее становились представители службы безопасности. Общее напряжение сказалось и на них, они стояли группками, нервно разглядывая посетителей. Сознание того, какие большие деньги покидают Нуэво-Кадис, многим испортило настроение.
Я продефилировал к бару, заказал холодное пиво и выпил почти половину, когда в противоположном углу заметил Лизу Гордо. Она сидела на стуле у самого конца стойки, сжимая бокал с такой силой, что костяшки пальцев побелели; ее плечи вздрагивали, она едва сдерживала эмоции, а когда на минуту подняла голову, я увидел ее глаза, затуманенные и покрасневшие от слез.
Захватив свое пиво, я подошел к ней и встал сзади:
— Отчего так печальна, киска?
В ее улыбке не было тепла — только безнадежное отчаяние.
— Морган, — хрипло сказала Лиза, — я буду тебе признательна, если ты оставишь меня в покое.
— Ты была вполне счастлива, когда я видел тебя в последний раз. Что случилось?
— Ничего.
— Я думал, ты собираешься уезжать. — Я допил пиво и оттолкнул стакан на середину барной стойки. — Тебе следует поторопиться, смотри, какая суматоха.
Она горько покачала головой:
— Это бесполезно, Морган. Мой маленький толстый покровитель обо всем позаботился.
— Руссо Сабин?
— Мой покровитель, — осторожно кивнула она. — Мой паспорт у него.
— За деньги можно получить другой паспорт. Черт, ты можешь попросить политического убежища в любой другой стране.
— Ты затронул самую болезненную тему, Морган. Деньги. Он узнал о моем выигрыше. Он конфисковал его под тем предлогом, что другое правительство требует задержать меня до того, как будет выяснен мой легальный статус. Я просто как заключенная в этой вонючей дыре.
— А что, если у тебя будет билет?
Лиза подняла бокал, минуту смотрела на него, а потом осушила одним глотком. Отставив его, она снова покачала головой:
— Какой смысл? Ты думаешь, в аэропорту нет его людей? Они знают, что делать.
— Должен быть какой-то выход.
— Боюсь, что нет, Морган. Не раньше, чем Сабин все-таки добьется своего. Это не очень приятная перспектива. Я уже слышала о других, которые попадали под его... отеческое покровительство.
— А если я найду выход? Ты воспользуешься им?
В ее глазах засветилась надежда, померкла, засветилась опять.
— А есть такой выход?
— Дай мне подумать.
Она протянула руку и накрыла мою.
— Зачем ты это делаешь, Морган?
— Я хочу посмотреть, как эта жирная свинья потерпит провал.
— Значит, это не ради меня?
— И ради тебя тоже.
— Я оплачиваю свои долги, Морган.
— Я ничего не жду от тебя, Лиза.
— Я настаиваю на этом. Я ведь могу быть очень настойчивой. Существуют такие вещи, которые возможны только с самыми счастливыми женщинами и...
Я улыбнулся ей:
— Не соблазняй меня. Отправляйся в свой номер и оставайся там до тех пор, пока я не свяжусь с тобой. Если я буду звонить, то наберу номер, затем повешу трубку, подожду минуту и позвоню снова. Делай вид, что ты сердишься. Пусть Сабин это почувствует. Сейчас, когда разыгрался ураган и все сосунки спешно эвакуируются, у него прибавится работы.
— Морган... — Она так глубоко вздохнула, что упругие груди напряглись под платьем. — Спасибо. Даже если у тебя ничего не получится... я все равно буду тебе благодарна. В любое время.
Администрация отеля повесила на стене рядом с регистрационной стойкой карту продвижения урагана, оптимистично указав предполагаемую смену направления его основного удара, как это уже случалось раньше, когда он огибал остров; все предыдущие траектории были помечены линиями разных цветов. Судя по данной диаграмме, прямой угрозы не существовало, к тому же здание отеля было непроницаемо для урагана. Везде расставили специальные укрытия и пополнили запасы продовольствия. Все рейсы отправлялись по расписанию, кроме того, авиакомпании подтвердили наличие дополнительных на случай опасности.
Может, никто, кроме меня, и не заметил, но кто-то убрал разукрашенный барометр в бронзовой раме, который висел на том самом месте, где теперь была водружена карта. Закончив чтение информации, я повернулся и услышал, как кто-то произнес ледяным тоном:
— Уезжаете, сеньор Морган?
— А, майор Турес, — сказал я. Я видел его впервые с тех пор, как Карлос Ортега нанес нам визит. — Нет, мне уже приходилось наблюдать ураганы.
Его натянутая улыбка ничего не означала.
— Это упрощает дело, сеньор. Может, у вас найдется несколько минут?
— Честно говоря, не найдется. — После этих слов я увидел, как к нам, повинуясь едва заметному кивку майора, приближаются двое. — Впрочем, может, и найдется.
— Отлично. — Он помахал рукой. — Сюда, пожалуйста.
За столом сидел Карлос Ортега, рядом — Руссо Сабин, а четыре солдата застыли возле обеих дверей офиса. Голубая дымка кислого дыма висела в воздухе наподобие смога, так как двое за столом курили тонкие черные сигары. В центре комнаты стоял пустой стул, и майор, деловитый и решительный, кивнул в его сторону:
— Прошу вас, садитесь, мистер Морган.
Я не собирался позволять этим шутам провести меня. Я не знал, что они хотели от меня, и не очень-то стремился узнать, поэтому развалился на стуле, закинув ногу на ногу, и, прежде чем они успели открыть рты, сказал:
— Что за чертовщина? Я уже сыт по горло вашим вниманием.
Ортега, забавляясь, разглядывал меня, как дикий злобный кот, играющий с мотыльком. В этом человеке напрочь отсутствовало человеческое начало. В нем чувствовалась одна лишь врожденная свирепость, и он пользовался любым предлогом, чтобы выставить ее напоказ. Сейчас он явно наслаждался ситуацией. Но я знал, какова его цель, и понимал, что ему приходится сдерживать себя, чтобы добиться того, чего он хочет.
— Вам не надо ни в чем оправдываться, сеньор Морган, — заявил он. — Против вас не выдвинуто никаких обвинений.
— С какой стати меня обвинять в чем бы то ни было?
Он повернулся, чтобы взглянуть на Руссо Сабина.
— Просто наш начальник полиции хочет задать вам несколько вопросов.
Вперед.
Я был слишком спокоен и независим, чтобы Сабин почувствовал себя удовлетворенным. Его глаза были полуприкрыты, а маленький рот на жирном лице беззвучно изрыгал ругательства. Наконец он произнес членораздельно:
— Вы можете отчитаться в том, где провели сегодняшний вечер?
— Разумеется. Если не знаете, спросите выводок тупоголовых, которые неотрывно следят за мной.
— Это не ответ на вопрос.
Я с отвращением махнул рукой:
— Был в своем номере, наслаждаясь медовым месяцем.
Сабин веско кивнул, сложил пальцы на животе и самодовольно поинтересовался:
— Вы, конечно, можете это доказать?
Я с презрением посмотрел на него:
— Да, у меня было шесть свидетелей, и они могут подтвердить, как я осуществлял свои брачные отношения.
Один из солдат хрюкнул, и Ортега пригвоздил его взглядом. Когда он снова повернулся ко мне, выражение его лица было твердым как скала.
— Сейчас не время шутить, сеньор.
— А кто здесь шутит? Коридорный принес нам наверх ужин и шампанское; мы с женой развлекались несколько часов, а затем спустились вниз, оставили немного денег в казино.
— Это не совсем обычно для молодоженов.
— Иногда наступает время, когда уже можно сделать и перерыв, — пояснил я. — Все, кто когда-либо имел дело с женщиной, знают об этом. — Я наблюдал, как его лицо багровеет и пальцы угрожающе сжимаются. — А в чем, собственно, дело? — Я посмотрел на Сабина.
Тот не стал отвечать. Вместо этого он заявил:
— Ранее вы и ваша жена посетили некий ресторан. Там вы поужинали, щедро и глупо разбрасываясь деньгами, а потом развлекали танцовщицу за своим столиком.
— И что тут не так?
Последовала пауза в несколько секунд, затем Сабин вскинул голову:
— А то, что спустя некоторое время эта юная леди была найдена мертвой.
Я снова почуял его, этот особенный запах опасности. Но странно, он исходил вовсе не от этих типов за столом.
Сабин продолжил:
— Возможно, вы сумеете припомнить, о чем разговаривали с ней.
— Черт, я был совершенно пьян. Моя жена уже вставила мне за то, что я полез разговаривать со шлюхой. Кроме нескольких комплиментов, я ничего не помню. — Я поерзал на стуле. — За мной же следили ваши люди. Разве они не доложили вам, как все было?
— Ваш разговор был не слышен.
— Круто, — сказал я. — Что же случилось со шлюхой?
— Задушена, сеньор. Ужасное преступление.
Я держался изо всех сил.
— Да уж, черт подери, но я не понимаю, при чем тут я.
Лицо Сабина снова приняло самодовольное выражение. Все в упор смотрели на меня, пытаясь заметить мельчайшие признаки того, что я вру.
— А если я скажу вам, что вы покинули отель в определенное время, воспользовавшись выходом, которым редко пользуются гости? И еще скажу, что за вами проследили до того момента, как вы взяли такси, номер которого был записан, а водитель позднее рассказал, что отвез вас на улицу, соседнюю с той, где произошло это убийство?
Но мне уже приходилось присутствовать на немалом количестве допросов. Я коротко рассмеялся и посмотрел прямо в его поросячьи глазки:
— Предположим, что вы это сделали, приятель. И что я должен вам сказать? Где эти люди, которые следили за мной? Кто все это видел? А если я и собирался убить какую-то шлюху, неужели вы думаете, что я позволил бы какому-то водителю опознать меня? Идите к черту, я не такой глупец. Вы пытаетесь пришить мне это дело, чтобы наложить руки на сорок жирных миллионов, которые по-прежнему принадлежат правительству Соединенных Штатов; а я могу свистнуть так громко, что ВВС США тут же высадят десант на вашем заднем дворе.
Очень осторожно Ортега заметил:
— Для вас это может окончиться не очень хорошо, сеньор Морган.
Я встал, доводя игру до конца:
— Может, и нет, приятель, но и вы окажетесь по уши в дерьме. Не надо вешать на меня всю эту дребедень, я не потерплю этого. Я уже говорил вам, что тут не зал для игры в бинго.
Моя решительность их поколебала. Я заметил, как словно тень облака легла на лицо Ортеги, а в глазах Сабина промелькнул внезапный испуг.
Я спросил:
— Откуда вы взяли всю эту чепуху?
Сабин уже пришел в себя и ответил:
— Был телефонный звонок.
Я надавил еще немного:
— Анонимный, без сомнения. — Я увидел, как он быстро облизал губы, и понял, что попал в точку. — Нечего ломать над этим голову, начальник полиции. В свое время я приобрел немало врагов, вот они и следят за мной, а потом звонят вам. Может, тот, кто шел за мной, и пришил лично эту проститутку, чтобы повесить все на меня, а вы были так глупы, что купились на это. Вам пора на курсы повышения квалификации.
Лицо Сабина побагровело от сдерживаемого гнева.
— Но есть водитель такси, сеньор Морган...
— Полная чушь. Когда это водители такси рассматривали своих ночных клиентов? Позовите его сюда и проведите опознание по всей форме. — Я с презрением оглядел их и сплюнул на пол. — Вы, приятели, теряете время. — После чего добил его окончательно: — А может, это все из-за того, что я немного поболтал с вашей подружкой, начальник? Лиза Гордо, кажется, из тех женщин, у кого много друзей.
Руссо Сабин съежился и украдкой покосился на Ортегу, который уставился на него с плохо скрытой угрозой, взбешенный, что тот подвергает весь план риску из-за своей глупой интрижки.
Небрежным тоном Ортега произнес:
— Я думаю, это все, сеньор Сабин.
Начальник полиции был рад убраться поскорее, но успел бросить на меня вызывающий взгляд, ядовитый от ненависти и ясно говоривший, что это лишь начало. Взмахом руки Ортега приказал охране и майору Туресу следовать за ним и, прежде чем уйти, перегнулся через стол, напружинившись, словно зверь перед схваткой.
— Вы опытный лжец, Морган.
— Вас что-то беспокоит?
— Это-то меня и беспокоит. Человек в вашем положении вовсе не заинтересован в том, чтобы менять свой статус-кво. Ведь здесь у вас что-то вроде убежища. Зачем вам рисковать? Вы затронули больное место сеньора Сабина. Я кое-что знаю об этой Гордо. Тем не менее, он надежный человек, чьи суждения до последнего времени я не подвергал сомнениям. И вряд ли в будущем стану это делать.
— Он не первый мужчина, который споткнулся на женщине, — возразил я. — Впрочем, если это поможет делу, передайте ему, что меня не интересует его женщина, так что пусть он не выпускает на меня жар.
— Я проинформирую его. — Он опять откинулся на стуле и запыхтел сигарой, распространяя вонючий дым. — Есть еще одно дельце.
— Какое?
— Те сорок миллионов, о которых вы упомянули.
— Понятно.
— Естественно, вы не сможете потратить их.
— Естественно.
— Как грустно понимать, что такая значительная сумма изъята из обращения, особенно там, где в ней остро нуждаются.
— Естественно, — повторил я.
— Есть способы распределить эту сумму так, чтобы все остались в выигрыше при минимальном риске. — Ортега сделал жест, подчеркивающий значимость этого заявления. — Разумеется, наше государство независимо, поэтому в его пределах вы можете себя чувствовать в полной безопасности.
— Только если это вам на руку, — напомнил я.
— Совершенно верно, сеньор Морган. — Он качнул головой — И существует сорок миллионов способов, как мне угодить. — Его улыбка исчезла, передо мной снова сидел не человек, а животное. — К тому же, если вы не угодите мне, для меня это ничего не значит, а вот для вас, наоборот, будто означать очень многое.
— Я подумаю об этом.
— Только не слишком тяните. Чтобы ускорить процесс ваших раздумий, я уже проинформировал ваше правительство, что вы находитесь под нашей юрисдикцией. У нас нет соглашения с Соединенными Штатами об экстрадикции, поэтому зависит от нас, вернуть ли вас обратно в вашу страну или устроить вам несчастный случай. Лично меня не очень впечатлил обещанный вами десант на заднем дворе. Это случилось бы только в том случае, если бы они были уверены, что вы живы, а деньги — нетронуты и что они смогут вытащить из вас признание об их местоположении.
— Умно, — вставил я.
— Да, думаю, что так. Поэтому на вашем месте я бы не стал долго размышлять, Морган. А также не пытался бы сбежать.
— Черт, да мне и здесь нравится. Все так чертовски дружелюбны.
Я встал, повернулся и пошел к выходу. Полуоткрыв дверь, я остановился:
— Сколько у меня времени на раздумье?
— До тех пор, пока вы в состоянии сами принимать решения, — ответил Ортега.
Я кивнул, понимая, о чем он думает. Правда, он не знал, что я догадываюсь: где-то в Майами сидит его человек, готовый залезть в банковский сейф, открытый на мое имя, и, когда это произойдет, парня тут же заметут. У Ортеги будет не так много времени, чтобы все рассчитать, но в любом случае ловушка захлопнется за мной. Но пока у меня есть возможность потянуть.
Выйдя наружу и закрыв за собой дверь, я сразу направился к рулетке. Когда я проходил мимо столика с крепом, от играющих отделилась одна фигура, и Марти Стил вполголоса сказал:
— У тебя плохая компания, Винтерс. — Он кивнул на столик, за которым разговаривали Сабин и другие. Пока я смотрел на них, они закончили разговор и пошли к выходу.
— Почему бы и нет?
— Эти клоуны слишком жестоки. Если ты попал к ним, лучше сматывайся, приятель. Они похуже, чем копы в Вегасе. Они привязались даже ко мне из-за того, что я путешествую налегке и в одиночестве и торчу здесь дольше, чем остальные туристы.
— Им от меня ничего не надо, — сказал я.
Его лицо скривила очередная улыбка, выглядевшая так, словно он вывернул челюсть.
— Просто предупреждаю. Они даже не жалуют тех, кто выигрывает по-крупному.
— Ну и черт с ними.
— И со мной тоже. — И он снова повернулся к столику.
Я нашел Ким, на этот раз перед ней лежал столбик фишек высотой около трех дюймов. Она поняла мой взгляд, сгребла свои фишки и пошла за мной.
Мы не были уверены, что в нашей комнате вновь не установили жучки, пока мы отсутствовали, поэтому ограничились ничего не значащими репликами, издавали звуки, какие положено издавать резвящимся молодоженам, после чего отправились в ванную и включили душ на полную мощность. Ким присела на краешек ванны, а я на крышку унитаза и попытался ей все объяснить. Я разговаривал больше с самим собой, чем с ней, и она понимала это, не перебивая, а помогая разобраться в ситуации.
— Им позвонили, отлично. Именно это привело Сабина в такую ярость. Он сам не может понять, откуда этот звонок. Никто не знал, что я уходил из гостиницы, кроме Анджело и тебя; а этот парень явно не вписывается в картину. Значит, это простое совпадение. Но даже в таком случае что-то здесь не так. Мне не сразу сели на хвост. Я совершенно уверен, что за мной никто не следил до того, как я отправился к Розе Ли. Если меня и выследили, то только потому, что у кого-то вызвал подозрение мой тайный уход из гостиницы и он стал добросовестно следить за мной. Не похоже, что кто-то случайно оказался на моем пути. Значит, остаются только два варианта... Кто-то видел, что я ухожу, или же кто-то допускал подобный маневр с моей стороны. И то и другое не имеет никакого смысла. Я знаю, что за мной не было хвоста, когда я уходил отсюда, но кто же мог ждать меня, черт побери, у этого служебного выхода?
— Может, кто-то следил за домом Розы? — предположила Ким.
— Тогда откуда они знают номер такси? Нет, за мной следили, это точно. Кто-то шел за мной до дома Розы и убил ее. После чего, для прикрытия, решил повесить убийство на меня.
— Сабин не упоминал о том, что за тобой следили на обратном пути?
— Нет, этот момент мне и нужно выяснить. Пойди и позови Анджело. Скажи ему, чтобы принес еще шампанского.
Она села за телефон, и пять минут спустя в номере появился Анджело с очередным замороженным ведерком с шампанским. Когда я позвал его в ванную, он странно взглянул на меня. Я спросил:
— Как ты относишься к людям Ортеги, Анджело?
— Спрашивайте прямо, что вы хотите узнать, сеньор.
Иногда приходится полагаться на случай. Я выпалил прямо:
— Девушку по имени Роза Ли недавно убили.
Он не отрывал от меня взгляда.
— Да, я знаю. Обвинили вас.
— Как ты узнал?
— Не только у Карлоса Ортеги везде есть уши, сеньор.
— Какие-то объяснения?
Он покачал головой:
— В настоящий момент никаких, сеньор. Когда мы найдем его, для него не скоро все закончится.
— Ты думаешь, это был я?
— Я так не думаю, сеньор. Другие, впрочем, не так уверены. Они задавали мне тот же вопрос.
— И?..
— Я сказал им то же самое.
— Ты можешь кое-что узнать для меня?
— Я буду рад вам помочь.
— Есть такой человек, по имени Хуан Фусилла, охранник в Роуз-Касл. Я хотел бы знать, где он сейчас.
— Это может быть он?
— Я сомневаюсь.
— А можно узнать, почему вы расспрашиваете о нем?
— Хочу выяснить, жив ли он.
— Тогда могу заверить вас, что он жив. Перед тем как подняться к вам, я видел сеньора Фусиллу в патио, выпивавшего в компании с одной из самых скандальных проституток. Он часто посещает наше заведение. Эта женщина его постоянная компаньонка.
— О'кей, Анджело, спасибо. — Я не стал вдаваться в дальнейшие объяснения, а он больше ни о чем не спрашивал.
После того как он ушел, Ким спросила:
— Что все это значило?
Я вышел за дверь, взял шампанское и бокалы, вернулся в ванную и, открыв бутылку, плеснул немного в бокал.
— Кто бы ни следил за мной, он не следил за домом Розы и не видел, как входит Фусилла. Он просто знал, какой дорогой я пойду обратно, подождал, пока я пройду мимо, а затем и убил Розу.
— Зачем?
— Хотел бы я знать это, — сказал я.
— Она была вовлечена в антиправительственную деятельность.
— Нет, это были не люди Ортеги. Они бы не стали тут же убивать ее, а схватили бы, чтобы выпытать имена остальных. Здесь что-то другое. И как-то связано с тем выстрелом в нас.
Брови Ким озабоченно сдвинулись, она нетерпеливо отбросила со лба волосы.
— Может, и нет. Если бы кто-нибудь действительно хотел убить тебя, легко сделал бы это в доме Розы.
— А может, он просто не хотел обнаруживать себя, ожидая удобного случая. И сама Роза для него ничего не значила, она была лишь девушкой, с которой я провел какое-то время.
— Но кто? — настаивала Ким.
— Кто-то не спускает с меня глаз. У меня такое чувство, и мне кажется, что так и есть.
— Ты думаешь, они могут знать, зачем мы здесь?
Я помолчал минуту.
— Нет, это никак не связано. По крайней мере, я надеюсь. Если Роза успела связаться с Артом Кифером до того, как ее убили, мы можем продолжать нашу игру. Она была единственной связующей ниточкой с материком, которая у меня оставалась. Если это простое убийство, у Сабина нет оснований переворачивать вверх дном ее жилище, и он не обнаружит радиопередатчик. Если же здесь замешана политика, мы в затруднительном положении.
— Я могу выйти на связь.
— Ты, наверное, хочешь, чтобы нас обоих убили. Если помнишь, я должен был взять на себя и наше проникновение сюда, и обратный путь. Все, что нам нужно, — дать понять Советам, что здесь мы ведем себя как нельзя более законно; а это позволит им тоже вступить в игру. Тогда, после красной Кубы, эта страна станет их вторым плацдармом для наступления.
— И все же нам лучше действовать побыстрее.
— Я так и собираюсь сделать, — сказал я. — Где твой паспорт?
Она непонимающе посмотрела на меня, потом открыла сумочку и протянула его мне. Имя и фотографию необходимо сменить, а внушительную печать легко подделать. Я прошел в угол комнаты, приподнял ковер и снял с изнанки несколько крупных купюр, которые прикрепил туда, отсчитал пять тысяч, остальные свернул в небольшую пачку и бросил ее на стол.
— Припрячь их, — распорядился я.
Ким внимательно следила за мной, пытаясь понять, что я задумал. Когда я натянул пиджак, она спросила:
— Ну и куда сейчас?
— Должен оказать услугу другу. Помочь Лизе Гордо покинуть это место.
Ее глаза метнули в меня молнию, а тело напряглось от гнева.
— Если ты считаешь...
— Успокойся, дорогая. Мне нужно вывести из себя Руссо Сабина. Чем больше у них будет неприятностей, тем быстрее они сдадутся.
Только дисциплина, к которой ее приучили в академии, помешала Ким швырнуть в меня что-нибудь увесистое. Я подарил ей любезную улыбку, воздушный поцелуй и был таков.
Анджело был рад услужить мне. Он сфотографировал Лизу камерой «Минокс» прямо в ее номере и пообещал изготовить вполне сносный паспорт через несколько часов, после чего удалился, предупредив, что сеньор Сабин распорядился установить охрану вокруг всего отеля, отдав приказ задержать меня, Ким или Лизу, если мы попытаемся ускользнуть.
Лиза сидела напротив меня в большом кресле. Она переоделась в платье из какой-то блестящей серебристой материи, оно облегало ее фигуру словно вторая кожа, но под ним, казалось, была не трепещущая женщина, а безжизненный манекен. Надежда медленно покидала Лизу. Ее глаза, теперь сухие, были тусклыми.
— Теперь нет никакого смысла даже пытаться, не правда ли?
Я вытащил из кармана пачку денег и вручил ей.
— Не надо так легко сдаваться. Вырваться из этого места не так уж трудно, и мы хорошенько потрясем команду Сабина. Ты улетишь отсюда, если будешь не бояться, а делать то, что я скажу. Черт побери, ведь ты еще жива.
Она едва заметно улыбнулась:
— Да... это правда.
— И ведь это не первая переделка, в которую ты попала.
На этот раз Лиза рассмеялась по-настоящему:
— О, больше чем правда. Я бы хотела узнать, зачем тебе все это.
— Это отвлекающий маневр, Лиза. Ты поможешь мне расколоть силы врага. В истории есть немало примеров тому, как из-за женщины падали правительства.
— А что ты получишь от этого, Морган?
— Если тебе на самом деле интересно, просмотри, когда у тебя появится время, какие-нибудь старые газеты. Будет интересно. Я в своем роде уникальный тип. Возможно, единственный, кому под силу подобные проекты.
— Морган... — Лиза встала из кресла, мягко шурша платьем. — Какой бы ты ни был на самом деле, я по-прежнему у тебя в долгу.
Ее руки скользнули вокруг моей шеи, она призывно провела языком по своим губам и поцеловала меня. В ней уже не оставалось ничего от статичности манекена. Она дрожала в моих объятиях, а когда я впился пальцами в гладкую кожу ее плеч, застонала, не прерывая поцелуя, и, нащупав мою руку, прижала к напрягшимся грудям — ее тело гибко изогнулось, чтобы слиться с моим.
Я отстранил ее и провел ладонью по ее щеке.
— Нет, детка.
Ее глаза пытались переубедить меня.
— Почему?
— Потому что мы не можем позволить себе расслабиться. Только забудься на минуту, и ты уже мертвец.
— Ты негодяй, Морган. — И все же Лиза улыбнулась, поняв, что я имею в виду. — Но я не позволю тебе уйти от меня, ты это знаешь.
Я кивнул:
— Знаю. Как-нибудь... в другое время, в другом месте.
— Но нам не придется долго ждать, — добавила она.
Я вошел в свой номер и запер за собой дверь. Радио выдавало жгучее фламенко, которое оборвалось, уступив место очередному жизнерадостному прогнозу погоды местной правительственной радиостанции, в котором подчеркивалось отсутствие необходимости столь панического массового отъезда.
Ким сидела так неподвижно на краешке дивана в тени, что я не сразу заметил ее. Было что-то странное в том, как она смотрела на меня, пока я наливал себе выпить, — не шевелилась, только глаза следили за моими движениями. Перед ней на стеклянном столике лежали три пятисотдолларовые бумажки.
Я подошел, глядя на нее сверху вниз.
— В чем дело? Я не так долго отсутствовал, чтобы пройти по маршруту дельта-фактора.
Ким не отрывала взгляда от моего лица.
— Мы снова вернулись к икс-фактору, Морган. — Ее голос был совершенно ледяным. — Посмотри на эти деньги.
Я нахмурился, но все же отставил стакан и внимательно изучил купюры. Добрая американская валюта.
— Что в них особенного?
— Это часть тех денег, которые ты здесь оставил. Откуда они у тебя?
— Откуда, черт побери, мне знать? — Я швырнул их назад, раздраженный ее тоном. — Либо я получил их через банк в Майами, либо выиграл внизу, в казино.
— Но у тебя были и собственные деньги, не так ли?
— Немного. А что такого?
— Немного или очень много, Морган? Может, целая куча денег, которую ты мог потратить здесь без опасения быть пойманным?
— О чем ты говоришь?
— По номерам серий они совпадают с теми сорока миллионами, которые ты украл.
— Послушай... — начал я.
Ким покачала головой с холодным и укоряющим выражением.
— А я только было подумала... — Она поднялась, тяжело взглянула на меня и добавила: — Впрочем, это не важно.