4: The Lame Girl
I
Shatov proved not to be stubborn and, following my note, came at noontime to call on Lizaveta Nikolaevna. We entered at almost the same time; I, too, was paying my first call. All of them—that is, Liza, maman, and Mavriky Nikolaevich—were sitting in the big drawing room, arguing. Maman had requested that Liza play some waltz for her on the piano, and when she began the requested waltz, started insisting that it was the wrong one. Mavriky Nikolaevich, in his simplicity, interceded for Liza and insisted that it was the right one; the old woman got so angry that she burst into tears. She was ill, and even had difficulty walking. Her legs were swollen, and already for several days she had done nothing but wax capricious and find fault with others, despite the fact that she had always been slightly afraid of Liza. They were glad that we came. Liza blushed with pleasure and, after saying merci to me, for Shatov of course, went up to him, looking at him curiously.
Shatov stopped clumsily in the doorway. Having thanked him for coming, she led him over to maman.
"This is Mr. Shatov, of whom I spoke to you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan Trofimovich's. Mavriky Nikolaevich also made his acquaintance yesterday."
"And which one is the professor?"
"There isn't any professor, maman."
"Yes, there is, you were saying yourself there would be a professor; it must be this one," she pointed squeamishly at Shatov.
"I never told you there would be a professor. Mr. G——v is in the civil service, and Mr. Shatov is a former student."
"Student, professor, anyway it's from the university. You just want to argue. And the Swiss one had a moustache and a little beard."
"It's Stepan Trofimovich's son that maman keeps calling a professor," Liza said, and she led Shatov to a sofa at the other end of the drawing room.
"She's always like that when her legs are swollen—ill, you know," she whispered to Shatov, still studying him with the same extreme curiosity, especially his lock of hair.
"Are you military?" the old woman, to whom I had been so mercilessly abandoned by Liza, addressed me.
"No, madam, I am in the civil service..."
"Mr. G——v is a great friend of Stepan Trofimovich's," Liza echoed at once.
"You serve at Stepan Trofimovich's? But isn't he a professor, too?"
"Ah, maman, you must even dream about professors in your sleep," Liza cried in vexation.
"There are quite enough of them in reality. And you are eternally contradicting your mother. Were you here when Nikolai Vsevolodovich came four years ago?"
I replied that I was.
"And was there some Englishman here with you?"
"No, there wasn't."
Liza laughed.
"Ah, you see, there wasn't any Englishman, so it's all a pack of lies. Varvara Petrovna and Stepan Trofimovich are both lying. And everyone else is lying, too."
"That's because yesterday auntie and Stepan Trofimovich found some resemblance between Nikolai Vsevolodovich and Prince Harry from Shakespeare's Henry the Fourth, and in answer to that maman says there was no Englishman," Liza explained to us.
"If there was no Harry, then there was no Englishman either. Nikolai Vsevolodovich was playing pranks all by himself."
"I assure you that maman does it on purpose," Liza found it necessary to explain to Shatov, "she knows perfectly well about Shakespeare. I myself read her the first act of Othello; but she's suffering very much now. Maman, do you hear, it's striking twelve, time for you to take your medicine."
"The doctor is here," a chambermaid appeared in the doorway.
The old woman raised herself and began calling her dog: "Zemirka, Zemirka, you come with me at least."
The nasty little old dog Zemirka did not obey and hid under the sofa where Liza was sitting.
"You don't want to? Then I don't want you either. Good-bye, dearie, I don't know your name," she turned to me.
"Anton Lavrentievich..."
"Well, it makes no difference, it goes in one ear and out the other. Don't see me out, Mavriky Nikolaevich, I was only calling Zemirka. Thank God, I can still walk by myself, and tomorrow I shall go for a drive."
She angrily walked out of the drawing room.
"Anton Lavrentievich, talk for a while with Mavriky Nikolaevich. I assure you, you'll both gain from a closer acquaintance," Liza said, and she gave a friendly smile to Mavriky Nikolaevich, who simply beamed all over from her look. There was no help for it, I was left to talk with Mavriky Nikolaevich.
II
The business Lizaveta Nikolaevna had with Shatov turned out, to my surprise, to be indeed only literary. I don't know why, but I had been thinking that she had summoned him for something else. We—that is, Mavriky Nikolaevich and myself—seeing that they were not concealing anything from us and were talking quite loudly, began to listen; then we, too, were invited to join the council. The whole thing was that Lizaveta Nikolaevna had long since conceived of publishing a—in her opinion useful—book, but being completely inexperienced, she needed a collaborator. I was even amazed at the seriousness with which she began to explain her plan to Shatov. "Must be one of the new sort," I thought, "it's not for nothing she was in Switzerland." Shatov listened attentively, his eyes fixed on the ground, not surprised in the least that an idle society girl should undertake affairs seemingly so unsuitable for her.
The literary undertaking was of the following sort. A multitude of metropolitan and provincial newspapers and other journals is published in Russia, and these report daily on a multitude of events. The year goes by, the newspapers are everywhere stacked up in bookcases, or turned into litter, torn up, used for wrapping things or for hats. Many of the facts published produce an impression and remain in the public memory, but are then forgotten over the years. Many people would like to refer to them later, but what an effort it is to search through that sea of pages, often without knowing the day, or the place, or even the year when the event occurred. And yet, if all these facts for a whole year were brought together in one book, with a certain plan and a certain idea, with a table of contents, an index, a classification by month and day—such a combined totality could present a whole characterization of Russian life for that whole year, notwithstanding the extremely small portion of facts as compared with all that had happened.
"Instead of many pages there will be a few fat books, that's all," observed Shatov.
But Lizaveta Nikolaevna hotly defended her project in spite of its difficulty and her inexperience in talking about it. There should be one book, and not even a very fat one, she insisted. But even supposing it were a fat one, still it would be a clear one, because the main thing was the plan and the way the facts were presented. Of course, not everything was to be collected and reproduced. Government decrees and acts, local directives, laws—all facts of that sort, though important, could be entirely omitted from the proposed volume. A great deal could be omitted, and the choice could be limited only to events that more or less expressed the personal moral life of the people, the personality of the Russian people at a given moment. Of course, anything could be included: curiosities, fires, donations, all sorts of good and bad deeds, all sorts of pronouncements and speeches, perhaps even news about flooded rivers, perhaps even some government decrees as well, but with the choice only of those things that portrayed the epoch; everything would be included with a certain view, a direction, an intention, an idea, throwing light on the entire whole, the totality. And, finally, the book should be interesting even as light reading, to say nothing of its being an indispensable reference work! It would be, so to speak, a picture of the spiritual, moral, inner life of Russia over an entire year. "Everyone should want to buy it, the book should become a household item," Liza kept affirming. "I realize that the whole thing depends on the plan, and that is why I'm turning to you," she concluded. She was quite flushed, and though her explanations were obscure and incomplete, Shatov began to understand.
"So the result would be something with a tendency, a selection of facts with a certain tendency," he muttered, still without raising his head.
"Not at all, there's no need to select with a tendency, there's no need for any tendency. Just impartiality—that's the only tendency."
"But there's nothing wrong with a tendency," Shatov stirred, "and it's impossible to avoid, as soon as at least some selection reveals itself. The selection of facts will in itself indicate how they are to be understood. Your idea isn't bad."
"So that means such a book is possible?" Liza rejoiced.
"We'll have to see and think. It's a huge matter. One cannot invent something all at once. Experience is necessary. Even when the book is published, we'll still hardly know how to publish it. Maybe only after many trials; but the idea is nearly there. A useful idea."
He finally raised his eyes, and they even shone with pleasure, so interested he was.
"Did you think it up yourself?" he asked Liza, gently and as if bashfully.
"But it's not hard to think it up, it's the plan that's hard," Liza smiled. "I don't understand much, and I'm not very smart, I only pursue what is clear to me ..."
"Pursue?"
"Maybe not the right word?" Liza inquired quickly.
"It's a possible word; never mind."
"It seemed to me even abroad that I, too, could be useful in some way. I have my own money, and it just sits there, so why couldn't I, too, work for the common cause? Besides, the idea came somehow suddenly, by itself; I didn't sit thinking it up, and I was very glad when it came; but I saw at once that I couldn't do it without a collaborator, because I don't know how to do anything myself. The collaborator will, of course, become co-editor of the book. We'll go half and half: your plan and work, my original idea and the means for publishing it. The book will pay for itself, won't it?"
"If we hit on the right plan, the book will go over."
"I warn you that it's not for the sake of profit, but I wish very much for the book to sell, and I'll be proud of the profit."
"Well, and what does it have to do with me?"
"But it's you I'm asking to be my collaborator... half and half. You will work out the plan."
"What makes you think I'm capable of working out the plan?"
"I was told about you, and I heard here ... I know you're very intelligent and... occupied with important things... and you think a lot; I was told about you by Pyotr Stepanovich Verkhovensky in Switzerland," she added hastily. "He's a very intelligent man, isn't he?"
Shatov gave her a momentary oblique glance, but at once lowered his eyes.
"And Nikolai Vsevolodovich also told me a lot about you..."
Shatov suddenly blushed.
"Anyway, here are the newspapers," Liza hastily snatched up from a chair a stack of prepared and tied-up newspapers, "here, I've tried to mark some choice facts, to make a selection, and add numbers... you'll see."
Shatov took the bundle.
"Take it home and have a look—where is it you live?"
"On Bogoyavlensky Street, in Filippov's house."
"I know. I've heard there's also some captain who, it seems, lives next to you—a Mr. Lebyadkin?" Liza went on hastily as before.
Shatov, holding the stack of papers in his still outstretched hand, sat there for a whole minute without replying, staring down.
"Why don't you choose someone else for this business, I won't be of any use to you," he said finally, lowering his voice somehow terribly strangely, almost to a whisper.
Liza blushed.
"What business are you talking about? Mavriky Nikolaevich!" she cried, "that letter, please."
I went up to the table together with Mavriky Nikolaevich.
"Look at this," she suddenly turned to me, unfolding the letter in great agitation. "Have you ever seen anything like it? Please read it aloud; I want Mr. Shatov to hear it, too."
With no little astonishment I read aloud the following epistle:
To the Perfection of the Young Miss Tushin.
Dear lady, Elizaveta Nikolaevna!
Oh, what a lovely vision
Is Elizaveta Tushin.
When she flies sidesaddle with her relation
And her locks share the wind's elation, Or when with her mother in church she bows
And the blush of reverent faces shows, Then matrimonial and lawful delights I do desire, And after her, and her mother, send my tear.
Composed by an unlearned man in an argument.
Dear lady!
I pity myself most of all for having not lost an arm at Sebastopol in the cause of glory, not having been there at all, but served the whole campaign managing vile provisions, considering it baseness. You are a goddess in antiquity, and I am nothing but have guessed about the boundlessness. Consider it as verse and no more, for verse is nonsense after all and justifies what is considered boldness in prose. Can the sun be angry at an infusorian if it composes from its drop of water, where there is a multitude of them, as seen in a microscope? Even the very club of human kindness towards big cattle in Petersburg of high society, rightly commiserating with the dog and the horse, scorns the brief infusorian, not mentioning it at all, because it has not grown big enough. I have not grown big enough either. The thought of marriage might seem killing; but soon I will possess a former two hundred souls through a hater of mankind whom you should scorn. I can tell much, and volunteer it according to documents— enough for Siberia. Do not scorn the offer. The letter from the infusorian is to be understood in verse.
Captain Lebyadkin, a humble friend, with much free time to spend.
"This was written by a man in a drunken state and a scoundrel!" I cried out indignantly. "I know him!"
"I received this letter yesterday," Liza began to explain to us, blushing and hurrying, "and I myself understood at once that it was from some fool, and if I have not yet shown it to maman, it's because I didn't want to upset her still more. But if he continues again, I don't know what to do. Mavriky Nikolaevich wants to go and forbid him. Since I regarded you as my collaborator," she turned to Shatov, "and since you live there, I wanted to ask you, so as to be able to judge what more can be expected from him."
"He's a drunk man and a scoundrel," Shatov muttered, as if reluctantly.
"And is he always such a fool?"
"Oh, no, he's not a fool at all, when he's not drunk."
"I knew a general who wrote exactly the same kind of verses," I observed, laughing.
"Even from this letter you can see that he keeps his own counsel," the taciturn Mavriky Nikolaevich unexpectedly put in.
"They say there's some sister there?" Liza asked.
"Yes, a sister."
"They say he tyrannizes over her—is it true?"
Shatov again glanced at Liza, scowled, and grumbling "What do I care?" moved towards the door.
"Ah, wait," Liza cried out worriedly, "where are you going? We still have so much to talk about..."
"What is there to talk about? I'll let you know tomorrow..."
"But the main thing, the printing! Believe me, I'm not joking, I seriously want to do it," Liza went on assuring him, with ever increasing alarm. "If we decide to publish it, where will we have it printed?
That is the most important question, because we won't go to Moscow for it, and the local printer is impossible for such a publication. I made up my mind long ago to start my own press, in your name, let's suppose, and I know maman would allow it if it was in your name ..."
"And how do you know I can be a printer?" Shatov asked sullenly.
"But Pyotr Stepanovich, still in Switzerland, pointed me precisely to you, as one who could run a press and was familiar with the business. He even wanted to give me a note for you, but I forgot."
Shatov, as I recall now, changed countenance. He stood there for a few more seconds and then suddenly walked out of the room.
Liza got angry.
"Does he always walk out like that?" she turned to me.
I shrugged, but Shatov suddenly returned, went straight up to the table, and placed on it the bundle of newspapers he had taken:
"I won't be your collaborator, I have no time..."
"But why, why? You seem to have become angry?" Liza asked in an upset and pleading voice.
The tone of her voice seemed to strike him; for a few moments he studied her attentively, as if wishing to penetrate to her very soul.
"It makes no difference," he muttered softly, "I don't want to..."
And he left for good. Liza was completely struck, somehow even excessively, or so it seemed to me.
"A remarkably strange man!" Mavriky Nikolaevich loudly observed.
III
Strange," certainly, yet there was in all this a great deal of obscurity. Something was implied in it. I decidedly did not believe in this publication; then there was this stupid letter, which all too clearly offered some sort of denunciation "with documents," which they all said nothing about, and instead talked of something entirely different; finally, there was this press, and Shatov's sudden departure precisely because they began to speak of a press. All this led me to think that something had already happened here before me of which I knew nothing; that, consequently, I was not wanted, and that it was all none of my business. Besides, it was time to go, it was enough for a first visit. I went up to Lizaveta Nikolaevna to say good-bye.
She seemed to have forgotten I was in the room and continued standing in the same place by the table, deep in thought, her head bowed, staring fixedly at one chosen spot in the carpet.
"Ah, you, too? Good-bye," she prattled, in a habitually sweet voice. "Give my greetings to Stepan Trofimovich and persuade him to come to me soon. Mavriky Nikolaevich, Anton Lavrentievich is leaving. I'm sorry maman cannot come and say good-bye to you..."
I walked out and had even gone down the stairs when a servant suddenly overtook me on the porch.
"My lady begs you very much to come back ..."
"The lady, or Lizaveta Nikolaevna?" "That's the one, sir."
I found Liza no longer in that big drawing room where we had been sitting, but in the adjoining reception room. The door to the drawing room, where Mavriky Nikolaevich now remained alone, was tightly shut.
Liza smiled at me, but she was pale. She stood in the middle of the room, obviously undecided, obviously struggling with herself; but all at once she took me by the hand and silently, quickly led me to the window.
"I want to see her at once," she whispered, turning to me her ardent, strong, impatient gaze, not allowing for a shadow of contradiction. "I must see her with my own eyes, and I ask your help."
She was in a complete frenzy and—in despair.
"Who is it you wish to see, Lizaveta Nikolaevna?" I asked in fright.
"This Lebyadkin woman, the lame one ... Is it true that she's lame?"
I was astounded.
"I've never seen her, but I've heard that she's lame, I heard it only yesterday," I murmured with hasty readiness and also in a whisper.
"I absolutely must see her. Could you arrange it for this same day?"
I felt terribly sorry for her.
"That is impossible, and, besides, I wouldn't have any idea how to do it," I began persuading her. "I'll go to Shatov..."
"If you don't arrange it by tomorrow, I shall go to her myself, alone, because Mavriky Nikolaevich has refused. I'm counting only on you, I have no one else; I spoke stupidly with Shatov... I'm sure you are a completely honest man and, perhaps, completely devoted to me, only do arrange it."
A passionate desire to help her in everything came over me.
"Here is what I'll do," I thought a bit, "I'll go myself and see her today for certain, for certain! I'll make it so that I see her, I give you my word of honor; only—allow me to confide in Shatov."
"Tell him that I have this wish and that I can wait no longer, but that I was not deceiving him just now. He left, perhaps, because he's a very honest man and did not like it that I seemed to be deceiving him. I wasn't deceiving him; I really want to publish and to start a press..."
"He is honest, honest," I confirmed with fervor.
"However, if it doesn't get arranged by tomorrow, then I will go myself, whatever may come of it, and even if everyone finds out."
"I cannot come to you before three o'clock tomorrow," I observed, recollecting myself somewhat.
"At three o'clock, then. I guessed right, then, at Stepan Trofimovich's yesterday, that you are somewhat devoted to me?" she smiled, pressing my hand in parting and hurrying to the abandoned Mavriky Nikolaevich.
I left, oppressed by my promise, and not understanding what had happened. I had seen a woman in real despair, who was not afraid to compromise herself by confiding in a man who was almost a stranger. Her feminine smile in a moment so difficult for her, and the hint that she had already noticed my feelings yesterday, simply stabbed my heart; yet I felt pity, pity—that was all! Her secrets suddenly became something sacred for me, and even if they had been revealed to me right then, I think I would have stopped my ears and refused to hear any more. I only had a foreboding of something... And yet I had absolutely no idea how I was going to arrange anything here. What's more, even then I still did not know precisely what had to be arranged: a meeting, but what sort of meeting? And how bring them together? All my hopes lay in Shatov, though I might have known beforehand that he would not help with anything. But I rushed to him anyway.
IV
Only in the evening, past seven, did I find him at home. To my surprise, he had visitors—Alexei Nilych, and another gentleman I was half acquainted with, a certain Shigalyov, the brother of Virginsky's wife.
This Shigalyov must already have spent about two months in our town; I do not know where he came from; the only thing I had heard about him was that he had published some article in a progressive Petersburg magazine. Virginsky introduced us by chance in the street. Never in my life have I seen a more grim, gloomy, glowering face on a man. He looked as if he were expecting the destruction of the world, and not just sometime, according to prophecies which might not be fulfilled, but quite definitely, round about morning, the day after tomorrow, at ten twenty-five sharp. Incidentally, we said almost nothing then, but only shook hands, looking like a pair of conspirators. I was struck most of all by the unnatural size of his ears—long, broad, and thick, sticking out somehow peculiarly. His movements were clumsy and slow. If Liputin ever did dream that a phalanstery might be realized in our province, this man was sure to know the day and hour when it would come about. He made a sinister impression on me; meeting him now at Shatov's, I was surprised, all the more so in that Shatov generally had no love of visitors.
Even from the stairs they could be heard talking very loudly, all three at once, and apparently arguing; but as soon as I appeared, they all fell silent. They had been arguing standing up, and now suddenly they all sat down, so that I, too, had to sit down. The stupid silence would not get broken for about three full minutes. Shigalyov, though he recognized me, pretended he did not know me—certainly not from hostility, but just so. Alexei Nilych and I bowed slightly to each other, but silently, and for some reason did not shake hands. Shigalyov finally began looking at me sternly and gloweringly, in the most naive conviction that I would suddenly get up and leave. Finally, Shatov rose from his chair, and everyone else suddenly jumped up. They walked out without saying good-bye; only Shigalyov, already in the doorway, said to Shatov, who was seeing them out:
"Remember, you're obliged to report."
"I spit on your reports, and the devil if I'm obliged to anybody." Shatov saw him out and fastened the door with a hook.
"Snipe!" he said, glancing at me and grinning somehow crookedly.
His face was angry, and I felt it strange that he had begun talking. Usually, whenever I had come to see him before (very rarely, by the way), he would sit glowering in the corner, responding angrily, and only after a long time would become quite animated and begin talking with pleasure. On the other hand, each time he said good-bye, he would unfailingly glower again and let you out as if he were getting rid of a personal enemy.
"I had tea yesterday with this Alexei Nilych," I remarked. "He seems to have gone crazy over atheism."
"Russian atheism has never gone further than a pun," Shatov growled, replacing the burnt-down candle with a new one.
"No, the man doesn't seem to be a punster to me; he seems unable to speak even plainly, to say nothing of punning."
"They're paper people; it all comes from lackeyishness of thinking,"[55] Shatov observed calmly, sitting down in the corner on a chair and placing both palms on his knees.
"And there's hatred there, too," he said, after a moment's silence. "They'd be the first to be terribly unhappy if Russia somehow suddenly got reconstructed, even if it was in their own way, and somehow suddenly became boundlessly rich and happy. They'd have no one to hate then, no one to spit on, nothing to jeer at! All that's there is an endless animal hatred of Russia that has eaten into their organism... And there are no tears invisible to the world under the visible laughter![56] Nothing more false has ever been said in Russia than this phrase about invisible tears!" he cried out, almost with fury.
"Well, God knows what it's all about!" I laughed.
"And you, you're a 'moderate liberal,’” Shatov also grinned. "You know," he suddenly picked up, "maybe that was just silly talk about 'lackeyishness of thinking'; you'll probably say to me at once: 'It's you who were born of a lackey, but I'm no lackey.’”
"Not at all... how could you think such a thing!"
"Don't apologize, I'm not afraid of you. Once I was simply born of a lackey, but now I've become a lackey myself, just like you. Our Russian liberal is first of all a lackey and is only looking for someone's boots to polish."
"What boots? What kind of allegory is that?"
"I wouldn't call it an allegory! You're laughing, I see... Stepan Trofimovich was right to say that I'm lying under a stone, crushed but not crushed to death, I'm just writhing—it's a good comparison."
"Stepan Trofimovich assures us that you've gone crazy over the Germans," I went on laughing. "In fact, we did filch something or other from the Germans and stick it in our pocket."
"We took twenty kopecks, and gave away a hundred roubles of our own."
We were silent for about a minute.
"No, he got it from lying there in America."
"Who? Got what from lying there?"
"Kirillov, I mean. He and I spent four months there, lying on the floor of a hut."
"Have you really been to America?" I was surprised. "You never talk about it."
"What's there to tell? The year before last, three of us went to the American States on an emigrant steamer, on our last pennies, 'in order to try the life of the American worker for ourselves, and thus by personal experience to test on ourselves the condition of man in his hardest social position.[57] That was the goal we set out with."
"Lord!" I laughed, "but for that it would have been better to go somewhere in our province at harvest time, if you wanted to 'test by personal experience'—why on earth go to America!"
"We got hired to work there for an exploiter; six of us Russians were gathered there in all—students, even landowners from their estates, even officers were there, all with the same grand purpose. So we worked, got wet, suffered, wore ourselves out, and finally Kirillov and I left—got sick, couldn't stand it anymore. Our employer-exploiter cheated us when he paid us off; instead of thirty dollars as agreed, he paid me eight and him fifteen; they also beat us there, more than once.
So, without work then, Kirillov and I spent four months lying side by side on the floor in some little town; he thought of one thing, and I of another."
"Can it be that your employer really beat you? In America? How you must have cursed at him!"
"Not in the least. On the contrary, Kirillov and I decided at once that 'we Russians are mere kids next to Americans, and that one must be born in America, or at least live for long years with Americans, to be on the same level with them.'[58] Not only that: when they asked us to pay a dollar for something worth a penny, we paid it, not just with pleasure, but even with enthusiasm. We praised everything: spiritualism, lynching, six-shooters, hoboes. Once, on a train, a man went into my pocket, took my hairbrush, and began brushing his hair with it; Kirillov and I just looked at each other and decided that it was good and we liked it very much..."
"Strange that with us such things not only enter our heads, but even get carried out," I observed.
"Paper people," Shatov repeated.
"But, all the same, to cross the ocean on an emigrant steamer to an unknown land, even if it's with the purpose of 'learning by personal experience' and so forth, by God, that seems to have some big-hearted staunchness about it... But how did you get out of there?"
"I wrote to a man in Europe, and he sent me a hundred roubles."
All the while he talked, Shatov stared stubbornly at the ground, as was his custom even when excited. But here he suddenly raised his head.
"And do you want to know the man's name?"
"Who was it?"
"Nikolai Stavrogin."
He suddenly rose, turned to his limewood desk, and began rummaging around on it. There was a vague but trustworthy rumor among us that his wife had for some time had a liaison with Nikolai Stavrogin in Paris, and precisely about two years ago, that is, when Shatov was in America—though, true, long after she had left him in Geneva. "If so, what on earth possessed him now to volunteer the name and smear it about?" the thought came to me.
"I still haven't paid him back," he suddenly turned to me again, looked at me intently, went and sat down in his former place in the corner, and asked abruptly, now in a completely different voice:
"You came for something, of course; what do you want?"
I at once told him everything, in exact historical order, and added that though by now I had had time to think better after today's fever, I had become all the more confused: I understood that there was something very important here for Lizaveta Nikolaevna, I greatly wished to help her, but the whole trouble was that I not only did not know how to keep the promise I had given her, but I no longer even understood what precisely I had promised her. Then I repeated to him imposingly that she did not want and had not intended to deceive him, that there had been some misunderstanding there, and that she had been very upset by his remarkable departure today.
He listened very attentively.
"Maybe I did something stupid today, as my custom is... Well, if she herself didn't understand why I left like that, it's ... so much the better for her."
He rose, went to the door, opened it, and began listening on the stairs.
"Do you want to see this person yourself?"
"That's just what I need, but how?" I jumped up, delighted.
"Let's simply go down while she's sitting alone. He'll beat her up when he comes back, if he finds out we were there. I often go to see her on the quiet. I attacked him today when he began beating her again."
"What do you mean?"
"Precisely that; I dragged him away by the hair; he was on the point of thrashing me for it, but I frightened him, and it ended there. I'm afraid if he comes back drunk and remembers, he'll give her a bad thrashing for it."
We went downstairs at once.
V
The door to the Lebyadkins' place was just closed but not locked, and we walked in freely. Their entire apartment consisted of two ugly little rooms with sooty walls on which the dirty wallpaper hung literally in tatters. There had been a tavern there for a few years, until the owner, Filippov, moved it to his new house. The other rooms once occupied by the tavern were now locked, and these two had fallen to Lebyadkin. The furniture consisted of simple benches and plank tables, except for just one old armchair with a missing arm. In the second room, in the corner, there was a bed with a cotton blanket, which belonged to Mlle. Lebyadkin, while the captain, when he settled down for the night, would collapse each time on the floor, often just as he was. Everywhere there were crumbs, litter, puddles; a big, thick, soaking-wet rag lay in the middle of the floor in the first room, and in the same pool sat an old, worn-out boot. One could see that no one did anything here; no one lit the stoves, cooked the meals; they did not even have a samovar, as Shatov detailed. When the captain arrived with his sister, he was completely destitute and, as Liputin said, went around to certain houses begging; but, having unexpectedly received money, he at once began drinking and went completely off his head from wine, so that he could not be bothered with housekeeping.
Mlle. Lebyadkin, whom I wished so much to see, was sitting placidly and inaudibly in the second room, in the corner, at a wooden kitchen table, on a bench. She did not call out to us when we opened the door, she did not even move from her place. Shatov told me that their door to the front hall even could not be locked, and had once stood wide open for a whole night. By the light of a dim, slender candle in an iron candlestick I made out a woman of perhaps thirty, sickly thin, wearing a dark old cotton dress, her long neck not covered with anything, her scanty dark hair twisted at the nape into a small knot no bigger than a two-year-old child's fist. She looked at us quite gaily. Besides the candlestick, she had on the table before her a small rustic mirror, an old deck of cards, a tattered Songbook, and a little roll of white German bread from which one or two bites had been taken. It was obvious that Mlle. Lebyadkin used white makeup and rouge on her face, and wore lipstick. She also blackened her eyebrows, which were long, thin, and dark even without that. Her narrow and high forehead, in spite of the makeup, was marked rather sharply by three long wrinkles. I knew already that she was lame, but this time she did not get up and walk in our presence. Some time ago, in early youth, this thin face might have been not unattractive; but her quiet, tender gray eyes were remarkable even now; something dreamy and sincere shone in her quiet, almost joyful look. This quiet, serene joy, also expressed in her smile, surprised me after everything I had heard about the Cossack quirt and all the outrages of her dear brother. Strangely, instead of the heavy and even fearful repulsion one usually feels in the presence of such God-afflicted creatures, I found it almost pleasant to look at her from the very first moment, and it was only pity, and by no means repulsion, that came over me afterwards.
"She just sits like that, alone as can be, literally for days on end, without moving; she reads the cards and looks at herself in the mirror," Shatov pointed to her from the threshold. "He doesn't even feed her. The old woman brings her something from the wing every once in a while, for the love of Christ. How can they leave her alone like this with a candle!"
To my surprise, Shatov spoke aloud, as if she were not in the room.
"Good evening, Shatushka!" Mlle. Lebyadkin said affably.
"I've brought you a guest, Marya Timofeevna," said Shatov.
"Honor to the guest, then. I don't know who it is you've brought, I don't seem to remember this one." She looked at me attentively from behind the candle and at once turned to Shatov again (and concerned herself no further with me during the whole conversation, as if I were not there beside her).
"Got bored, did you, pacing your little garret alone?" she laughed, revealing two rows of excellent teeth.
"Got bored, and I also wanted to come and see you."
Shatov moved a bench up to the table, sat down, and sat me down beside him.
"I'm always glad for some talk, only you make me laugh anyhow, Shatushka, you're so like a monk. When did you last comb your hair?
Let me comb it again," she took a comb from her pocket, "you must not have touched it since I combed it that other time."
"But I don't even have a comb," laughed Shatov.
"Really? Then I'll give you mine, not this one, but another, only remind me to do it."
She began combing his hair with a most serious expression, even parted it on one side, drew back a little to see if it was good, and then put the comb back in her pocket.
"You know what, Shatushka," she shook her head, "you may be a sensible man, but you're bored. It's strange for me looking at you all, I don't understand how it is that people are bored. Sorrow isn't boredom. I'm of good cheer."
"And with your brother, too?"
"You mean Lebyadkin? He's my lackey. It makes no difference to me whether he's here or not. I shout at him: 'Lebyadkin, fetch water, Lebyadkin, bring my shoes,' and off he runs. I sin sometimes thinking how funny he is."
"And that's exactly so," Shatov again addressed me aloud and without ceremony, "she treats him just like a lackey; I myself have heard her shouting at him: 'Lebyadkin, fetch water,' and laughing loudly; the only difference is that he doesn't go running for water, but beats her for it; yet she's not afraid of him in the least. She has some sort of nervous fits almost every day, and they take away her memory, so that after them she forgets everything that's just happened and always gets mixed up about time. You think she remembers how we came in, and maybe she does, but she's certainly changed it all in her own way and takes us for someone other than we are, even if she remembers that I'm Shatushka. It doesn't matter that I'm talking out loud; if the talk isn't addressed to her, she immediately stops listening and immediately plunges into dreaming within herself; precisely plunges. She's an extraordinary dreamer; she sits in one place for eight hours, for a whole day. Here's her roll, she may have taken only one bite of it since morning, and won't finish it until tomorrow. And now she's begun reading the cards..."
"Reading the cards I am, Shatushka, only it comes out wrong somehow," Marya Timofeevna suddenly joined in, catching the last words, and without looking she reached for the roll with her left hand (having probably heard about the roll, too). She finally got hold of it, but after keeping it for a while in her left hand, being distracted by the newly sprung-up conversation, she put it back on the table without noticing, and without having taken a single bite. "It keeps coming out the same: a journey, a wicked man, someone's perfidy, a deathbed, a letter from somewhere, unexpected news—it's all lies, I think. Shatushka, what's your opinion? If people lie, why shouldn't cards lie?" She suddenly mixed up the cards. "It's the same thing I said once to Mother Praskovya, a venerable woman she is, she used to stop by my cell to read the cards, in secret from the mother superior. And she wasn't the only one who stopped by. They'd 'oh' and 'ah,' shake their heads, say one thing and another, and I'd just laugh. 'Mother Praskovya,' I said, 'how are you going to get a letter if it hasn't come for twelve years?' Her daughter's husband took her daughter to Turkey somewhere, and for twelve years there wasn't a word or a peep from her. Only the next day I was sitting in the evening having tea at the mother superior's (and our mother superior is of a princely family), and there was also a lady visitor sitting there, a great dreamer, and some little monk from Athos,[59] rather a funny man in my opinion. And just think, Shatushka, that same monk had brought Mother Praskovya a letter from her daughter in Turkey that same morning—there's the knave of diamonds for you—unexpected news! So we're having tea there, and this monk from Athos says to the mother superior: 'Most of all, blessed Mother Superior, the Lord has blessed your convent because you keep such a precious treasure in its depths.' 'What treasure?' the mother superior asked. 'Mother Lizaveta the blessed.' Now, this blessed Lizaveta was set into our convent wall, in a cage seven feet long and five feet high, and for seventeen years she's been sitting there behind the iron bars, winter and summer, in nothing but a hempen shift, and she keeps poking at the shift, at the hempen cloth, all the time, with a straw or some twig, whatever she finds, and she says nothing, and she hasn't combed her hair or washed for seventeen years. In winter they'd push in a sheepskin coat for her, and every day a cup of water and a crust of bread. Pilgrims look, say 'Ahh,' sigh, give money. 'A nice treasure for you,' the mother superior replied (she was angry; she disliked Lizaveta terribly). 'Lizaveta sits there only out of spite, only out of stubbornness, and it is all a sham.' I didn't like that; I myself was thinking then about shutting myself away. 'And in my opinion,' I said, 'God and nature are all the same.' And they all said to me in one voice: 'There now!' The mother superior laughed, whispered something to the lady, called me to her, was ever so nice, and the lady gave me a pink bow, want me to show it to you? And the little monk right away began reading me a lesson, and he spoke so tenderly and humbly, and, it must be, with such intelligence. I sat and listened. 'Did you understand?' he asked. 'No,' I said, 'I didn't understand a thing, and just leave me completely in peace,' I said. So since then they've left me completely in peace, Shatushka. And meanwhile one of our old women, who lived with us under penance for prophesying,[60] whispered to me on the way out of church: 'What is the Mother of God, in your view?' 'The great mother,' I answered, 'the hope of the human race.' 'Yes,' she said, 'the Mother of God is our great mother the moist earth, and therein lies a great joy for man. And every earthly sorrow and every earthly tear is a joy for us; and when you have watered the earth under you a foot deep with your tears, then you will at once rejoice over everything. And there will be no more, no more of your grief from then on,' she said, 'and such,' she said, 'is the prophecy.' And this word sank into me then. After that I began to kiss the earth when I prayed, each time I bowed to the ground, I kissed it and wept. And I'll tell you this, Shatushka: there's no harm, no harm in these tears; and even if you have no grief, your tears will flow all the same from joy alone. The tears flow by themselves, that's the truth. I used to go away to the shore of the lake—on the one side is our convent, on the other our Pointed Mountain, for so they've named it—Pointed Mountain. I would go up this mountain, turn my face to the east, fall and press myself to the ground, and weep and weep, and I wouldn't remember how long I'd been weeping, and I wouldn't remember or know anything then. After that I'd get up, turn around, and the sun would be setting, so big, so splendid, so fair—do you like looking at the sun, Shatushka? It's nice, but sad. I'd turn back to the east, and the shadow from our mountain would run like an arrow far out on the lake, thin and long, so long, half a mile out, to the very island in the lake, and it would cut right across that stone island, and as soon as it cut across it, the sun would set altogether, and everything would suddenly die out. Now I, too, would be filled with sorrow, now my memory would come back, I'm afraid of the dark, Shatushka. And most of all I weep for my baby..."
"Was there one?" Shatov, who had been listening all the while with extreme attention, nudged me with his elbow.
"But, of course: little, pink, with such tiny fingernails, only my whole sorrow is that I don't remember whether it was a boy or a girl. One time I remember a boy, and another time a girl. And as soon as I gave birth to it then, I wrapped it in cambric and lace, tied it round with pink ribbons, strewed flowers, made it ready, prayed over it, and took it unbaptized, and as I was carrying it through the forest, I'd get frightened of the forest, and I'd be afraid and weeping most of all because I gave birth to it and did not know a husband."
"And might there have been one?" Shatov asked cautiously.
"You make me laugh, Shatushka, with your reasoning. There might have been one, but what of it, if it's the same as if there wasn't? There's an easy riddle for you—try and guess!" she smiled.
"Where did you take your baby?"
"To the pond," she sighed.
Shatov nudged me with his elbow again.
"And what if you never had any baby and all this is just raving, eh?"
"That's a hard question you're asking me, Shatushka," she replied pensively, and without being the least surprised at such a question. "I'll tell you nothing on that account, maybe there wasn't any; I think it's just your curiosity; but anyway I won't stop weeping over him, I didn't just see it in a dream, did I?" And big tears shone in her eyes. "Shatushka, Shatushka, is it true that your wife ran away from you?" She suddenly put both hands on his shoulders and looked at him with pity. "Don't be angry, I feel wretched myself. You know, Shatushka, I had such a dream: he comes to me again, beckons to me, calls me. 'Kitty,' he says, 'here, kitty, come out to me!' I was glad of that 'kitty' most of all: he loves me, I thought."[61]
"Maybe he really will come," Shatov muttered under his breath.
"No, Shatushka, it's a dream ... he won't really come. Do you know the song:
I need no high new house, I'll keep to this little cell. Saving my soul I'll be, And praying to God for thee.[62]
"Ah, Shatushka, Shatushka, my dear, why do you never ask me about anything?"
"But you won't tell, that's why I don't ask."
"I won't tell, I won't tell, put a knife into me, but I won't tell," she chimed in quickly, "burn me, but I won't tell. And however much I suffer, I won't say anything, people will never find out!"
"So you see, to each his own," Shatov said even more softly, bowing his head more and more.
"But if you asked, maybe I'd tell you; maybe I'd tell you!" she repeated rapturously. "Why won't you ask? Ask me, ask me well, Shatushka, and maybe I'll tell you; beg me, Shatushka, so that I myself consent... Shatushka, Shatushka!"
But Shatushka was silent; the general silence lasted for about a minute. Tears quietly flowed down her white made-up cheeks; she sat with both hands forgotten on Shatov's shoulders, but no longer looking at him.
"Eh, what do I care about you, it's even sinful," Shatov suddenly got up from the bench. "Get yourself up!" he angrily jerked the bench out from under me, took it and put it back where it had been.
"So that he won't guess when he comes back; and it's time we left."
"Ah, you're still talking about my lackey!" Marya Timofeevna suddenly laughed. "You're afraid! Well, good-bye, dear guests; only listen for a moment to what I'm going to tell you. Today this Nilych came here with Filippov, the landlord, the big red-beard, just as my man was flying at me. The landlord, he grabbed him, he dragged him across the room, and my man was shouting: 'It's not my fault, I'm suffering for someone else's fault!' And would you believe it, we all just fell down laughing right there..."
"Eh, Timofevna, it was me, not the red-beard, I pulled him away from you by the hair; and the landlord came the day before yesterday to have a row with you, you've got it all mixed up."
"Wait, I really did mix it up, maybe it was you. Well, why argue over trifles; isn't it all the same for him who pulls his hair?" she laughed.
"Let's go," Shatov suddenly tugged my arm, "the gate is creaking; if he finds us here, he'll beat her."
Before we had time to run up the stairs, there came a drunken shout from the gateway and a flood of curses. Shatov let me into his room and locked the door.
"You'll have to sit here for a moment, if you don't want to get into some whole story. Just listen to him squealing like a pig, he must have stumbled over the sill; he goes sprawling every time."
However, we did not get away without a story.
VI
Shatov stood at his locked door and listened down the stairs; suddenly he jumped back.
"He's coming here, I just knew it!" he whispered furiously. "Now he won't leave us alone before midnight."
There came several heavy thumps of a fist on the door. "Shatov, Shatov, open up!" yelled the captain. "Shatov, my friend! ...
I have come to you with greeting, To tell you that the sun has r-r-risen, And that its hot light down is beating
Upon the... for-r-rest ... as it glistens, To tell you that I have awakened, devil take you, All awa-a-akened 'neath... the boughs...
Just like 'neath the blows, ha, ha!
And every bird ... is stirred... with thirst, To tell you I will dr-r-rink my fill, Drink... lord knows what, but dr-r-rink my fill.[63]
So, devil take this foolish curiosity! Shatov, do you understand how good it is to live in the world!"
"Don't answer!" Shatov whispered to me again.
"Open up now! Do you understand that there's something higher than fistfights... among mankind; there are moments of a no-o-oble person... I'm kind, Shatov; I'll forgive you... To hell with tracts, eh, Shatov?"
Silence.
"Do you understand, you ass, that I'm in love, I've bought a tailcoat, look, a tailcoat of love, fifteen roubles; a captain's love calls for social decency... Open up!" he suddenly bellowed wildly, and again pounded violently with his fists.
"Go to hell!" Shatov suddenly bellowed back.
"Ser-r-rf! Slave! And your sister is a ser-r-rf and a slave woman ... a thief!"
"And you, you sold your sister."
"Lies! I'm a victim of slander, though... with one explanation I could ... do you understand who she is?"
"Who is she?" Shatov, curious, suddenly went up to the door.
"But do you understand?"
"I will, just tell me who she is!"
"I dare to tell! I always dare to tell everything among the public! ..."
"Well, that's hardly true," Shatov taunted him and motioned for me to listen.
"I don't dare?"
"I say you don't."
"I don't dare?"
"Go on, speak, if you're not afraid of the master's rod... You're a coward, captain or no!"
"I... I... she... she's..." the captain babbled in a trembling, agitated voice.
"Well?" Shatov put his ear to the door.
There was silence for at least half a minute.
"Sco-o-oundrel!" finally came from beyond the door, and the captain quickly retreated down the stairs, puffing like a samovar and stumbling noisily on each step.
"No, he's cunning, he won't let it out even when he's drunk," Shatov stepped away from the door.
"But what is all this?" I asked.
Shatov waved his hand, opened the door, and again began to listen down the stairs; he listened for a long time, he even went quietly down a few steps. Finally he came back.
"I don't hear anything, there was no fight; he must have dropped off at once. It's time for you to go."
"Listen, Shatov, what am I to conclude from all that?"
"Eh, conclude whatever you like," he answered in a weary and disgusted voice, and sat down at his desk.
I left. An incredible idea was growing stronger and stronger in my imagination. In anguish I thought of the next day...
VII
That "next day"—that is, the same Sunday on which Stepan Trofimovich's fate was to be irrevocably decided—was one of the most portentous days in my chronicle. It was a day of the unexpected, a day of the unraveling of the old and the raveling up of the new, a day of sharp explanations and of a still greater muddle. In the morning, as the reader already knows, I was obliged to accompany my friend to Varvara Petrovna's, at her own stipulation, and by three in the afternoon I had to be at Lizaveta Nikolaevna's, in order to tell her— about what I did not know, and to assist her—in what I did not know. And yet it all resolved itself in a way no one could have imagined. In short, it was a day of surprisingly converging accidents.
It all began when Stepan Trofimovich and I, having come to Varvara Petrovna's at exactly twelve o'clock, as she herself had stipulated, did not find her at home; she had not yet returned from the Sunday liturgy. My poor friend was so disposed, or, better, so indisposed, that this circumstance instantly crushed him: almost powerlessly he lowered himself into an armchair in the drawing room. I offered him a glass of water; but, despite his paleness and even the trembling of his hands, he declined it with dignity. Incidentally, his outfit this time was distinguished by its remarkable elegance: a shirt almost fit for a ball, cambric, embroidered, a white tie, a new hat in his hand, fresh straw-colored gloves, and even just a touch of perfume. No sooner had we sat down than Shatov entered, shown in by the valet, also clearly on official invitation. Stepan Trofimovich rose slightly to offer him his hand, but Shatov, after looking at the two of us attentively, turned to the corner, sat down there, and did not even nod to us. Stepan Trofimovich again looked at me timorously.
We sat for a few more minutes in complete silence. Stepan Trofimovich suddenly began to whisper something to me very quickly, but I did not hear, and he himself was so agitated that he dropped it without finishing. The valet came in again to straighten something on the table—or, rather, to have a look at us. Shatov suddenly addressed him with a loud question:
"Alexei Yegorych, do you know whether Darya Pavlovna went with her?"
"Varvara Petrovna went to the cathedral alone, if you please, sir, and Darya Pavlovna stayed in her room upstairs, as she is feeling somewhat unwell," Alexei Yegorych reported didactically and decorously.
My poor friend again glanced at me furtively and anxiously, so that I finally began to turn away from him. Suddenly a carriage clattered up to the entrance, and a certain distant commotion in the house informed us that the hostess had come back. We all jumped up from our chairs—then another unexpected thing: the sound of many steps was heard, which meant that the hostess had not come back alone, and that was indeed somewhat strange, since she herself had stipulated this hour to us. Finally, there came the sound as of someone entering with a strange quickness, almost running, a way in which Varvara Petrovna could not have entered. And suddenly she all but flew into the room, breathless and extremely excited. Following a little behind her, and much more slowly, Lizaveta Nikolaevna came in, and arm in arm with Lizaveta Nikolaevna—Marya Timofeevna Lebyadkin! If I had seen it in a dream, even then I would not have believed it.
To explain this totally unexpected thing, it is necessary to go back an hour and tell in more detail than usual about the remarkable adventure that had befallen Varvara Petrovna in the cathedral.
First of all, nearly the whole town had gathered for the liturgy, meaning, that is, the upper stratum of our society. It was known that the governor's wife would be coming, for the first time since her arrival here. I will note that there were already rumors among us that she was a freethinker and of "the new principles." It was also known to all the ladies that she would be dressed magnificently and with remarkable elegance, and therefore our ladies' costumes this time were distinguished by their refinement and splendor. Varvara Petrovna alone was, as usual, modestly dressed all in black; she had dressed thus invariably over the last four years. Coming to the cathedral, she settled in her usual place, to the left, in the first row, and the liveried footman placed in front of her a velvet cushion for kneeling; in short, all was as usual. But it was also noticed that this time, all through the service, she prayed somehow extremely zealously; it was even affirmed later, when everything was recalled, that tears even brimmed her eyes. Finally the liturgy ended, and our priest, Father Pavel, came out to deliver a solemn sermon. In our town his sermons were loved and highly valued; he had even been urged to publish them, but he could not make up his mind. This time the sermon came out somehow especially long.
And so it was that, during the sermon, a certain lady drove up to the cathedral in a light, hired droshky of the old style, the kind on which a lady could only sit sideways, holding on to the driver's belt and swaying with the jolting of the carriage like a blade of grass in the wind. Such cabbies are still driving about in our town. Stopping at the corner of the cathedral—for there were many carriages and even mounted police standing by the gates—the lady jumped down from the droshky and handed the driver four silver kopecks.
"What, isn't that enough for you?" she cried out, seeing the face he made. "It's all I have," she added pitifully.
"Well, God be with you, I took you without bargaining," the cabbie waved his hand, looking at her as if thinking: "And it would be a sin to offend you." Then he stuffed his leather purse into his bosom, touched up his horse, and drove off, followed by the jeers of the nearby cabbies. Jeers and even surprise also accompanied the lady all the while she was making her way to the cathedral gates, amid the carriages and lackeydom awaiting their soon-to-emerge masters. And indeed there was something unusual and unexpected for everyone in such a person suddenly appearing out of nowhere, in the street, among people. She was sickly thin and limped a little, her face was painted with white makeup and rouge, her long neck was completely bared, with no kerchief or cloak, and she was wearing only a dark old dress, despite the cold, windy, though clear September day; her head was completely uncovered, her hair tied at the nape in a tiny knot, into the right side of which a single artificial rose was stuck, of the sort used to decorate Palm Sunday cherubs. I had noticed precisely such a Palm Sunday cherub with a wreath of paper roses in the corner under the icons the day before, when I was sitting at Marya Timofeevna's. To crown it all, the lady, though she walked with modestly lowered eyes, was at the same time smiling gaily and coyly. If she had lingered a bit longer, she might not have been allowed into the cathedral... But she managed to slip in and, entering the church, pushed her way inconspicuously to the front.
Though the sermon was at its midpoint and the entire packed crowd that filled the church was listening with full and hushed attention, nevertheless a few eyes glanced sideways, with curiosity and bewilderment, at the woman who had just entered. She dropped down on the church dais, lowered her whitened face to it, and lay there for a long time, apparently weeping; but, having raised her head and gotten up from her knees, she very soon recovered and became distracted. Gaily, with obviously extreme pleasure, she let her eyes roam from face to face and around the cathedral walls; she stared with special curiosity at some of the ladies, even standing on tiptoe to do so, and even laughing a couple of times with a sort of strange giggle. But the sermon came to an end, and the cross was brought out. The governor's wife was the first to go up to the cross, but within two steps of it she stopped, apparently wishing to give way to Varvara Petrovna, who was approaching it from her own side all too directly and as if not noticing anyone ahead of her. The extraordinary courtesy of the governor's wife undoubtedly contained an obvious and, in its way, witty barb; so everyone understood it; so Varvara Petrovna must have understood it; but, as before, not noticing anyone, and with a most unshakable air of dignity, she kissed the cross and at once headed for the exit. The liveried footman cleared the way, though people were all parting before her even without that. But right at the exit, on the porch, her way was momentarily blocked by a closely packed crowd. Varvara Petrovna paused, and suddenly a strange, extraordinary being, a woman with a paper rose in her hair, squeezed through the people and knelt in front of her. Varvara Petrovna, who was not easily perplexed by anything, especially in public, looked at her imposingly and sternly.
I hasten to note here, as briefly as possible, that although Varvara Petrovna had in recent years become exceedingly economical, as they said, and even a bit stingy, still she could on occasion be unsparing of money for charity proper. She was a member of a charitable society in the capital. In a recent famine year she had sent five hundred roubles to Petersburg, to the main committee for the receipt of aid for the victims, and this was talked about in town. Finally, quite recently, before the appointment of the new governor, she had all but established a local ladies' committee to aid the poorest new mothers in our town and in the province. She was severely reproached among us for being ambitious; but the notorious impetuousness of Varvara Petrovna's character, together with her persistence, nearly triumphed over the obstacles; the society was almost set up, and the initial idea broadened more and more in the delighted mind of the foundress: she was already dreaming of establishing a similar committee in Moscow, of gradually expanding its activities through all the provinces. And then, with the sudden change of governors, everything came to a halt; and the new governor's wife, it was said, had already managed to utter in society a few pointed and, above all, apt and sensible objections regarding the supposed impracticability of the basic idea of such a committee, which—with embellishments, of course—had already been passed on to Varvara Petrovna. God alone knows what's hidden in men's hearts, but I suppose it was even with a certain pleasure that Varvara Petrovna now paused at the very gates of the cathedral, knowing that the governor's wife would pass by presently, and then everyone else, and "let her see for herself how it makes no difference to me what she thinks or what further witticisms she may produce concerning the vanity of my charitable works. Take that, all of you!"
"What is it, my dear, what do you ask?" Varvara Petrovna looked more attentively at the petitioner kneeling before her. The latter looked at her with terribly timid, abashed, but almost adoring eyes, and suddenly smiled with the same strange giggle.
"What is she? Who is she?" Varvara Petrovna glanced around at everyone there with a peremptory and inquisitive look. They were all silent.
"You are unfortunate? You are in need of assistance?"
"I need... I've come..." the "unfortunate" woman prattled, in a voice breaking with excitement. "I've come just to kiss your hand..." and she giggled again. With a most childlike look, as when children are being affectionate in order to beg for something, she reached out to seize Varvara Petrovna's hand, but suddenly, as though frightened, she jerked her hands back.
"You've come just for that?" Varvara Petrovna smiled a compassionate smile, but at once quickly took her mother-of-pearl purse from her pocket, took a ten-rouble bill from it, and gave it to the unknown woman. The latter took it. Varvara Petrovna was very interested, and apparently did not consider the unknown woman as some common petitioner.
"Ten roubles she gave her," someone said in the crowd.
"Your hand, please," prattled the "unfortunate" woman, firmly grasping with the fingers of her left hand the corner of the received ten-rouble bill, which was twirling in the wind. Varvara Petrovna frowned slightly for some reason, and with a serious, almost stern, look held out her hand; the woman kissed it adoringly. Her grateful eyes even shone with some sort of rapture. Just at that moment the governor's wife drew near, and the whole crowd of our ladies and senior dignitaries came pouring after her. The governor's wife had unwillingly to stop for a moment in the crush; many people stopped.
"You're shivering; are you cold?" Varvara Petrovna suddenly noticed, and throwing off her cloak, which was caught in midair by the footman, she took from her shoulders her black (far from inexpensive) shawl and with her own hands wrapped it around the bare neck of the still kneeling petitioner.
"But do get up, get up from your knees, I beg you!" The woman got up.
"Where do you live? Doesn't anyone at least know where she lives?" Varvara Petrovna again glanced around impatiently. But the former little crowd was no longer there; she saw familiar society faces gazing at the scene, some with stern surprise, others with sly curiosity and, at the same time, with an innocent desire for a bit of scandal, while still others even began to titter.
"Seems she's one of the Lebyadkins, ma'am," one good man finally stepped forward to answer Varvara Petrovna's question—our venerable and widely respected merchant Andreev, gray-bearded, bespectacled, in Russian dress, and with a round cylindrical hat which he was now holding in his hands. "She lives at Filippov's house, on Bogoyavlensky Street."
"Lebyadkin? Filippov's house? I've heard something... thank you, Nikon Semyonych, but who is this Lebyadkin?"
"They call him a captain—an imprudent man, I'd have to say. And this is his sister right enough. It seems she's escaped from under supervision," Nikon Semyonych said, lowering his voice and giving Varvara Petrovna a significant look.
"I understand; thank you, Nikon Semyonych. So, my dear, you are Miss Lebyadkin?"
"No, I'm not Miss Lebyadkin."
"Then perhaps your brother is Lebyadkin?"
"My brother is Lebyadkin."
"Here's what I'll do, I'll take you with me, my dear, and from my house you will be driven to your family; would you like to come with me?"
"Ah, yes, I would!" Miss Lebyadkin clapped her hands.
"Auntie, auntie! Take me with you, too!" cried the voice of Lizaveta Nikolaevna. I will note that Lizaveta Nikolaevna had come to the liturgy with the governor's wife, and that Praskovya Ivanovna, on doctor's orders, had meanwhile gone for a ride in the carriage, taking Mavriky Nikolaevich along for diversion. Liza suddenly abandoned the governor's wife and sprang over to Varvara Petrovna.
"My dear, you know I'm always glad to have you, but what will your mother say?" Varvara Petrovna began imposingly, but suddenly became confused, seeing Liza's extraordinary agitation.
"Auntie, auntie, I must come with you now," Liza begged, kissing Varvara Petrovna.
"Mais qu'avez vous donc, Lise!"[lxxi] the governor's wife said with emphatic surprise.
"Ah, forgive me, my dear, chère cousine, I am going to my aunt's," Liza turned in midflight to her unpleasantly surprised chère cousine and kissed her twice.
"And tell maman to come at once to fetch me at auntie's; maman really, really wanted to come, she told me so today, I forgot to tell you," Liza kept on rattling, "it's not my fault, don't be angry, Julie... chère cousine... auntie, I'm ready!"
"If you don't take me with you, auntie, I'll run screaming after your carriage," she whispered, quickly and desperately, right into Varvara Petrovna's ear; luckily no one else heard it. Varvara Petrovna even started back a step and gave the mad girl a piercing look. This look decided everything: she resolved definitely to take Liza with her!
"We must put an end to this," escaped from her. "Very well, Liza, I shall take you with pleasure," she at once added loudly, "if Yulia Mikhailovna consents to let you go, of course," she turned directly to the governor's wife, with an open look and straightforward dignity.
"Oh, I certainly would not want to deprive her of that pleasure, the less so in that I myself..." Yulia Mikhailovna suddenly began prattling with surprising amiability, "I myself... well know what a fantastic, domineering little head we have on our pretty shoulders" (Yulia Mikhailovna smiled charmingly)...
"I thank you greatly," Varvara Petrovna thanked her, with a polite and imposing bow.
"And it is all the more pleasant," Yulia Mikhailovna went on with her prattling, now almost enraptured, even blushing all over with pleasant excitement, "that, besides the delight of visiting you, Liza has been carried away by such a beautiful, such a—I might say—lofty feeling ... compassion ..." (she glanced at the "unfortunate" woman) "and... right on the porch of the church..."
"Such a view does you honor," Varvara Petrovna approved magnificently. Yulia Mikhailovna impetuously offered her hand, and Varvara Petrovna with perfect readiness touched it with her fingers. The general impression was excellent, the faces of some of those present began to beam with pleasure, several sweet and fawning smiles appeared.
In short, it was suddenly revealed clearly to the whole town that it was not Yulia Mikhailovna who had scorned Varvara Petrovna all along and had not paid her a visit, but, on the contrary, it was Varvara Petrovna herself who had "kept Yulia Mikhailovna within bounds, when she would perhaps have run on foot to visit her, if only she had been sure that Varvara Petrovna would not chase her away." Varvara Petrovna's prestige rose in the extreme.
"Do get in, my dear," Varvara Petrovna motioned Mlle. Lebyadkin to the carriage that had driven up; the "unfortunate" woman ran joyfully to the door, where a footman caught her up.
"What! You're lame!" Varvara Petrovna cried out, as if totally frightened, and turned pale. (Everyone noticed it at the time but did not understand...)
The carriage drove off. Varvara Petrovna's house was quite near the cathedral. Liza told me later that Miss Lebyadkin laughed hysterically for all three minutes of the ride, while Varvara Petrovna sat "as if in some magnetic sleep"—Liza's own expression.