Демид
Сказал и сам охуел.
Старичка падре походу чуть инфаркт не хватил после моего заявления. Уверен, за всю его жизнь ещё никто не останавливал венчание. Он поначалу даже не понял, что происходит, и смотрел на меня как на клоуна.
Про брата с сестрой я, ясное дело, спиздел. А что ещё было делать?
Мне было ясно сказано — нужна веская причина, по которой обряд отложат со стопроцентной вероятностью. И это было первое более-менее реалистичное утверждение, для опровержения которого понадобится время.
Глебчик, прости. Такая у меня скудная фантазия.
Фантастически повезло, что приглашение на свадьбу успело меня догнать. Я как раз в мотался между Европой и Бали, когда в одном из отелей на ресепшене вместе с остальной почтой мне вручили красивый конверт.
Я даже когда его открыл, не сразу понял. Поначалу решил, что это одно из бесконечных приглашений на мероприятия или рекламных предложений.
Долго вчитывался в имена «Феликс и Арина». Пока не вчитался.
Феликс блядь. И Арина.
— Может, это какой-то ход с их стороны, Демид Александрович? — предположил Андрей, когда увидел приглашение.
— Да какой ход, Андрей? — казалось, у меня сейчас из ноздрей пар повалит. Внутри уже кипело так, что вот-вот могло взорваться. — Старая история, слияние капиталов. Проще всего это сделать через брак.
— Над Винченцо ещё земля не осела, Феликс стал новым доном, — стоял на своем начбез. — И такое поспешное бракосочетание им совсем не в тему.
— Скажи ещё, фиктивное, — буркнул я, но с аргументами Андрея согласился.
В любом случае стоять и смотреть, как Арина становится Ди Стефано, я не собирался. И мы полетели в Палермо.
То, что Феликс решил венчаться с Ариной, меня напрягало. Ладно бы просто заключить брак в мэрии. Но сука венчание! Ещё и в личной капелле сицилийских королей.
Кажется, я кое-кого недооценил. Мы все его недооценили.
То, что Феликс стал новым падрино семьи Ди Стефано, для меня стало неожиданностью. Да что там, я охуел.
Феликс и фамилья? Это вообще не в его стиле. Если бы он решил стать воплощением зла, то обязательно задумал бы уничтожить мир и проделал это очень технично, с кучей секретных разработок в тайных лабораториях. И, как бы меня это ни бесило, элегантно.
А зарабатывать на наркоте и крышевании терпил — это не про него. Слишком пошло и скучно.
Мы дико опаздывали. Безбожно. По дороге Андрей дозвонился кому-то из церковных иерархов и получил подробную консультацию, как остановить венчание, если мы не успеем его предотвратить.
Не успели, прямо из аэропорта рванули в капеллу. От ворот я шел быстро, почти бежал, и когда входил в часовню, в меня буквально врезалась девушка.
Вид у неё был совершенно безумный. Зареванная, растрепанная, ударилась об меня, будто я колонна, подпирающая потолок. Ударилась и отшатнулась, спотыкаясь. Еле успел поймать, иначе упала бы прямо мне под ноги.
— Простите, — пробормотала, не поднимая глаз, и выбежала на улицу.
Я сразу о ней забыл, потому что прекрасная акустика зала донесла вопрос священнослужителя, и мне пришлось отвечать ещё на ходу.
Теперь стою, не обращая внимания на гневные взгляды Арины и насмешливые Феликса.
Дон, блядь...
— Значит, вы утверждаете, что сеньор Ди Стефано приходится единокровным братом сеньорите Арине? — уточняет падре, и я утвердительно киваю.
— Именно так, святой отец.
Он поворачивается к Арине, мечущей глазами молнии.
— Что вы на это скажете, сеньорита?
— Это ложь, — она так возмущена, что глубоко дышит, отчего грудь красиво вздымается и опадает. Я на это готов смотреть вечно.
— А вы, сеньор Ди Стефано?
— Это бред. Мы не брат и сестра, — фыркает Феликс. — У меня был один единственный брат, Маттео Ди Стефано. У господина Ольшанского слишком бурная фантазия.
— У вас есть доказательства, сеньор? — смотрит поверх очков падре.
— Пусть сделают тест ДНК, — отвечаю со спокойной уверенностью, — и все станет ясно.
— Какие у вас есть доказательства, чтобы опровергнуть такое серьезное обвинение? — падре обращается к Арине с Феликсом.
— Наши родители даже знакомы не были! — возмущенно восклицает Арина. — Моя мама может подтвердить, что никогда не знала сеньора Винченцо.
— Это очень прискорбно, но я вынужден остановить церемонию до предъявления более серьезных доказательств, — старикан свое дело знает и работает в нужном мне направлении.
— С каких пор слова первого встречного становятся основанием для отмены венчания? — вскипает Арина и смотрит на меня, хотя ее слова адресуются дедушке-падре.
— Я не первый встречный, — возражаю, подходя ближе, — я друг отца сеньориты. И я пришел, чтобы ее забрать.
— Как это, забрать? — вскидывается она.
— Вот так.
Хватаю ее за талию и забрасываю на плечо. По залу проносится то ли коллективный вздох, то ли это ветер открыл двери капеллы.
— Отпусти, дикарь! — кричит Арина и лупит меня кулаками по спине.
Придерживая ее за колени, иду к выходу.
— Кто тебе выбирал это платье, Арина? Эта штука мешает тебя нести, — поправляю неудобный обод.
— Демид, ты невыносимый! — стонет она и безвольно свешивает руки.
Как будто я сам этого не знаю.
— А я и не предлагаю меня носить, дорогая. Я сам тебя отнесу, — отвечаю невозмутимо, и слышу как она тихонько хмыкает у меня за спиной.